第97頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  他不禁打了個寒戰。他想到了一個主意,一個解脫的辦法,一個機會,雖然可能性很小,但還比較現實。他得試一試,他不會因此而失去什麼。他坐正身體,眼睛裡閃出希望的光。他從上衣口袋裡把那張皺巴巴的紙拿出來,按照上面的號碼撥出一個電話。他直接把電話打到斯坦普那裡。

  “你是在浪費時間,斯坦普先生。你不要去登那個東西,那是一派胡言。這你是知道的。”他頓了頓,“不管怎麼說,全面衡量一下,你不登它也許對你的朋友更有利些,是吧?”

  克萊門特·斯坦普表示不信,大笑起來。

  “你是想賄賂我吧?”

  接著咔嗒一聲,電話掛斷了。斯坦普憤怒地看著緊緊抓在手上的電話。他感到一陣噁心,漸漸地又覺得一陣輕鬆。卡塔尼亞犯了罪,是欺詐罪,謀殺罪。他拿起一張警方送來的照片,上面是丹特·斯卡皮瑞托那被燒毀的房子。他注視著照片,斯卡德和菲施看著他。他過了老半天才說話。

  “他有罪,罪大惡極。他什麼也沒有承認,說那是一派胡言說如果我們不登,可能對我們的‘朋友’有好處。”

  “你是說如果我們登了,他會殺了她?”斯卡德問道。

  “是的,言下之意,如果我們不登,就可以饒過她。”

  薩拉在千方百計地設法消磨時間。到了10點鐘,她再也按捺不住了。她撥通了希爾頓家裡的電話。她聽到的是一段錄音。他又給《泰晤士報》報社打電話。過了很久他才接電話。

  “什麼?”她越聽越緊張。“你說不準備登是什麼意思?”

  希爾頓把電話拿得離開耳朵足有一英尺遠,等裡面安靜了一陣,他才漸漸地把它靠向耳朵:“聽我說,薩拉,克萊門特也在這兒,他想跟你說兩句。”

  斯坦普接過電話,“你好,薩拉。十分卑鄙,這是無疑的。簡而言之,卡塔尼亞的言外之意是,如果我們登出來,他就要幹掉你。”

  “所以就用沉默來換取我的人生安全,是吧?”

  “大概是這意思。”

  薩拉一陣沉默,“克萊門特,我倒不擔心卡塔尼亞。他是逃不掉的。”

  斯坦普笑起來:“但願我能說得這麼有把握。”

  “你會的。”

  “這話是什麼意思?”

  “哦,天網恢恢,疏而不漏嘛。”

  沒等他再提什麼問題,她就掛斷了電話。

  薩拉轉過臉看著雅各布和傑克。她淡淡地笑了笑。

  “你們也許已經請到了,我已經擺脫困境了。克萊門特跟卡塔尼亞通了話,不登文章以換取我的人生安全。我安全了。”她朝雅各布笑了笑,“更重要的是,你也安全了。”她轉向傑克說:“還有你。你們兩個為了幫助我冒了很大的風險……”她再次笑了笑。雅各布和傑克先後站起來和她擁抱。她緊緊抱著他們,不禁流下兩行熱淚。

  克里斯多福·菲施臉上露出笑容,這一天的第一次笑容。他差一點動用法律上的禁令。斯坦普從牛皮紙信封里把有關卡塔尼亞的磁帶拿出來,把信封扔進垃圾桶,然後把磁帶放進一隻新信封。他讓希爾頓把薩拉的信和他存放那篇文章的軟盤給他。他把這東西都放進信封,和那些錄像帶一起放進公文包里鎖了起來。明天他將把它們存放到一個使用號碼而不使用姓名的保險柜里。他告訴希爾頓和菲施把他們各自的電腦硬碟上的“劍橋”文件清除掉,並親自看著他們把它清除了。

  這一則報導將被束之高閣,鎖進保險柜里。但是他知道,潘多拉的災難盒①終究是關不住的。

  註:①潘多拉是希臘神話中的人物。普羅米修斯竊取火種來到人間。主神宙斯為了懲罰他,派潘多拉帶了一隻盒子來到人間。那隻盒子裡面裝著各種各樣的災禍,一旦打開就會禍害人間。

  他看了看表。9點半。到了報紙最後出排的時間了。他打電話給他的副手布賴恩·斯馬特,讓他把第一版預留的空白填補起來,說這件事他自己不想做了。他向斯卡德和菲施說了聲“晚安”,就動身回加里克去了。

  賈恩卡洛·卡塔尼亞坐在辦公室里,為自己的勝利而慶幸。真是絕處逢生啊……如果他告訴菲埃瑞,他會為他感到驕傲的。他看了看表。10點半。他還能趕回卡拉布里亞家去喝杯咖啡。首先他得給克里斯蒂娜打個電話。

  撤銷合同,支付30萬英鎊作為所耗費時間的補償。發生什麼事情了?克里斯蒂娜掩飾不住內心的驚訝。她向卡塔尼亞表示感謝,然後掛斷電話。她感到如釋重負。她並不想要這樣的合同,再說她也不喜歡殺女人。她打開保險柜,取出薩拉的照片,盯著它看了一會兒。那是一張令人不安的臉,非常漂亮,但城府很深。那雙看著照相機鏡頭的眼睛機靈而深沉,但在外在自信的下面,卻顯露出隱約的不安。

  克里斯蒂娜對取消合同的事感到費解。是什麼幕後交易?她心想,我倒想會一會這個薩拉·詹森。

  ------------------

  第二十七章

  第二天早晨,薩拉醒來時感到多了幾分決心。她望著窗外不遠處那如畫的山丘,內心煩躁不安。過去一個星期里,她在維加思所感受到的令人舒心的寧靜此刻已無影無蹤。她想離開這裡,想回倫敦的家,去找巴林頓,去把一些雲裡霧裡的事弄個水落石出,明明白白。

章節目錄