第65頁
“我知道,”他幾乎是心不在焉地說道。“我知道你這麼艱難,這麼心碎欲裂
地想要告訴我什麼。你想說你不是帕特里斯。你不是休的妻子。是不是啊?”
她尋找著他的眼睛,他的眼光正透過擋風玻璃,凝視著車前方。那兒有什麼東
西幾乎把他的注意力都吸引過去了。
“我都知道了。我全都知道了。我想在你到這兒幾個星期以後我就都知道了。”
他用臉頰輕輕地靠在她的頭上,就靠在那兒,表現出一種含蓄的撫愛。
“因此人不必覺得這麼艱難,帕特里斯。別為這事而搞得自己心力憔悴。沒什
麼可多說的。”
她頓時覺得精疲力竭,發出了一陣啜泣聲。由於這一切大出她的意料,不禁使
她顫抖起來。“甚至就連我為自己贖罪的最後一個機會,你也把它拿走了,”她毫
無指望地喃喃說道。“就連這麼一點兒機會。”
“你根本不必為自己贖什麼罪,帕特里斯。”
“你每次這麼稱呼我,這都是不真實的。我不能再和你一起到那幢房子裡去了。
我再也不能到那兒去了。如今這一切已經太晚了——晚了兩年了,兩年了——可是
至少得讓我告訴你。噢,天哪,讓我把這一切都倒出來吧!帕特里斯·哈澤德在那
次火車失事時死了,就同你的哥哥一起。我是給一個男人拋棄的,一個叫——”
他又用他的手掩住了她的嘴,就像他在喬治森的房間時那樣。不過這次要比先
前那次溫柔得多。
“我不想知道,”他告訴她。“我不想聽。難道你還不明白嗎,帕特里斯?”
然後他拿開了他的手,不過這回是她沉默了,因為這是他想要她這樣的,而要這樣
做容易得多。“你難道不明白我有怎樣的感受嗎?”他向四周打量了一會兒,先是
看看這邊,然後再看看那邊,似乎絕望地想找到什麼辦法好讓她相信一樣。一些不
在手頭的辦法。然後他又朝她轉過頭,再作一次努力;他聲音很輕,是發自內心的
肺腑之言。
“如果在別的地方,別的時候,曾經還有過另一個帕特里斯,一個不是你的帕
特里斯,一個我根本不認識的姑娘,那又有什麼區別呢?假如說有過兩個呢?有成
千個瑪麗,成千個簡斯;然而每個愛瑪麗的男人,他愛的只是他的瑪麗,對他來說,
整個廣闊的世界裡,沒有別的他愛的姑娘了。對我來說,也是如此。一天,一個名
叫帕特里斯的姑娘走進了我的生活。世界上只有這個帕特里斯是屬於我的。我愛的
不是這個名字,我愛的是這個姑娘。你又認為我有的是什麼樣的愛情呢?如果她從
一個牧師那兒得到了這個名字,那她就叫這個名字;不過如果她自己幫助自己得到
了它,這個名字就沒有了嗎?”
“但是她偷了那個名字,從那個死去的人那兒得到了它。而且她先是在另一個
男人的胳膊里,然後帶著她的孩子來到了你的家——”
“不,她並沒有;沒有,”他很溫和卻很固執地否定了她的話。“你仍然沒有
明白,你仍然不想弄明白;因為你不是那個愛你的男人。她不可能明白,因為她過
去並不是帕特里斯,直到我遇到了她。她只是從那時才開始,她只是從那時才開始
的。當我的眼睛第一次落到她身上,當我的愛第一次點燃了她的愛之火時起,她才
開始有了自我。在那以前,她這個人根本不算存在,是我的愛讓她開始了新生,等
我的愛結束了,她的人也隨之結束了。她不得不如此,因為她就是我的愛。而在此
之前,她只是一片空白。一個茫茫空間。任何愛都是這樣的。這種情況是不可能倒
退回到以前那樣的情況中去的。”
“我愛的就是你。是我為自己而選擇的你。是現在我在汽車裡摟在懷裡的你。
是現在……現在……現在我這麼親吻著的你。
“在出生證明上沒有一個名字。在巴黎的結婚證件上沒有一個名字。也沒有從
一節火車車廂里取出過一束骨頭,它們全都給埋在火車鐵軌的某個地方了。
“對我來說,我的愛人的名字叫帕特里斯。我的愛人不知道任何別的名字,我
的愛人不想要任何別的名字。”
他一把把她拉到自己的身邊。這回他用的力是那麼大,真使她幾乎要暈倒了。
在他對她作出的每一個諾言時,他都用嘴唇找到了她的嘴唇,他告訴她說:
“你就是帕特里斯。你將一直是帕特里斯。你只能是帕特里斯。我把這個名字
給了你。為我而永遠叫這個名字。”
他們就這麼躺在那兒過了好久;現在他們成了一個人,完完全全的一個人。愛
使他們合二為一;血和激情使他們成為一個人。
過了一會兒,她喃喃道,“你都知道了,難道你從來就沒——?”
地想要告訴我什麼。你想說你不是帕特里斯。你不是休的妻子。是不是啊?”
她尋找著他的眼睛,他的眼光正透過擋風玻璃,凝視著車前方。那兒有什麼東
西幾乎把他的注意力都吸引過去了。
“我都知道了。我全都知道了。我想在你到這兒幾個星期以後我就都知道了。”
他用臉頰輕輕地靠在她的頭上,就靠在那兒,表現出一種含蓄的撫愛。
“因此人不必覺得這麼艱難,帕特里斯。別為這事而搞得自己心力憔悴。沒什
麼可多說的。”
她頓時覺得精疲力竭,發出了一陣啜泣聲。由於這一切大出她的意料,不禁使
她顫抖起來。“甚至就連我為自己贖罪的最後一個機會,你也把它拿走了,”她毫
無指望地喃喃說道。“就連這麼一點兒機會。”
“你根本不必為自己贖什麼罪,帕特里斯。”
“你每次這麼稱呼我,這都是不真實的。我不能再和你一起到那幢房子裡去了。
我再也不能到那兒去了。如今這一切已經太晚了——晚了兩年了,兩年了——可是
至少得讓我告訴你。噢,天哪,讓我把這一切都倒出來吧!帕特里斯·哈澤德在那
次火車失事時死了,就同你的哥哥一起。我是給一個男人拋棄的,一個叫——”
他又用他的手掩住了她的嘴,就像他在喬治森的房間時那樣。不過這次要比先
前那次溫柔得多。
“我不想知道,”他告訴她。“我不想聽。難道你還不明白嗎,帕特里斯?”
然後他拿開了他的手,不過這回是她沉默了,因為這是他想要她這樣的,而要這樣
做容易得多。“你難道不明白我有怎樣的感受嗎?”他向四周打量了一會兒,先是
看看這邊,然後再看看那邊,似乎絕望地想找到什麼辦法好讓她相信一樣。一些不
在手頭的辦法。然後他又朝她轉過頭,再作一次努力;他聲音很輕,是發自內心的
肺腑之言。
“如果在別的地方,別的時候,曾經還有過另一個帕特里斯,一個不是你的帕
特里斯,一個我根本不認識的姑娘,那又有什麼區別呢?假如說有過兩個呢?有成
千個瑪麗,成千個簡斯;然而每個愛瑪麗的男人,他愛的只是他的瑪麗,對他來說,
整個廣闊的世界裡,沒有別的他愛的姑娘了。對我來說,也是如此。一天,一個名
叫帕特里斯的姑娘走進了我的生活。世界上只有這個帕特里斯是屬於我的。我愛的
不是這個名字,我愛的是這個姑娘。你又認為我有的是什麼樣的愛情呢?如果她從
一個牧師那兒得到了這個名字,那她就叫這個名字;不過如果她自己幫助自己得到
了它,這個名字就沒有了嗎?”
“但是她偷了那個名字,從那個死去的人那兒得到了它。而且她先是在另一個
男人的胳膊里,然後帶著她的孩子來到了你的家——”
“不,她並沒有;沒有,”他很溫和卻很固執地否定了她的話。“你仍然沒有
明白,你仍然不想弄明白;因為你不是那個愛你的男人。她不可能明白,因為她過
去並不是帕特里斯,直到我遇到了她。她只是從那時才開始,她只是從那時才開始
的。當我的眼睛第一次落到她身上,當我的愛第一次點燃了她的愛之火時起,她才
開始有了自我。在那以前,她這個人根本不算存在,是我的愛讓她開始了新生,等
我的愛結束了,她的人也隨之結束了。她不得不如此,因為她就是我的愛。而在此
之前,她只是一片空白。一個茫茫空間。任何愛都是這樣的。這種情況是不可能倒
退回到以前那樣的情況中去的。”
“我愛的就是你。是我為自己而選擇的你。是現在我在汽車裡摟在懷裡的你。
是現在……現在……現在我這麼親吻著的你。
“在出生證明上沒有一個名字。在巴黎的結婚證件上沒有一個名字。也沒有從
一節火車車廂里取出過一束骨頭,它們全都給埋在火車鐵軌的某個地方了。
“對我來說,我的愛人的名字叫帕特里斯。我的愛人不知道任何別的名字,我
的愛人不想要任何別的名字。”
他一把把她拉到自己的身邊。這回他用的力是那麼大,真使她幾乎要暈倒了。
在他對她作出的每一個諾言時,他都用嘴唇找到了她的嘴唇,他告訴她說:
“你就是帕特里斯。你將一直是帕特里斯。你只能是帕特里斯。我把這個名字
給了你。為我而永遠叫這個名字。”
他們就這麼躺在那兒過了好久;現在他們成了一個人,完完全全的一個人。愛
使他們合二為一;血和激情使他們成為一個人。
過了一會兒,她喃喃道,“你都知道了,難道你從來就沒——?”