第99頁
亨利趕到的時候,軍官們都還圍在那裡。
鬚髮灰白、渾身血跡泥土、滿臉淚水汗水的老人,跪著,聲嘶力竭不停地說著,指天畫地,揮動著手中不知從何處揭下來的安民告示。
亨利向璞鼎查爵士一句句翻譯老人的話:
昨天,你們在全城各處貼了這張安民告示,要我們鎮江百姓依舊 安居樂業 ,還說要對土匪盜賊嚴加懲治,即使是英軍擾累平民,也可立稟所在衙門官員,定予查辦。我們百姓正為告示高興,你們一隊官兵就闖進宅院,殺人搶劫jianyín婦女,無惡不作,我們一家有十口人死於非命啊!
老人哭倒在地,說不下去了。亨利翻譯著,不覺面紅耳赤,他甚至不敢抬頭看一看他們的總司令。周圍的軍官一片沉寂,許多雙眼睛都望著璞鼎查。
璞鼎查面無表情,沉著地說道: 亨利醫生,你讓他帶領我們到現場去。你帶上你的醫療助手和藥箱,還有巡查官威爾斯先生和傑克森先生,我們一道去。
還沒有進大門,一股濃烈的血腥氣就迎面撲來。
大門內一左一右,撲倒著兩名男僕的屍體,身上都有槍傷。
連接過廳、中堂和後堂的兩側長廊上,前前後後躺著三具赤身裸體的女屍,渾身是傷,下體布滿的血跡已經結成紫黑的血痂,顯然是輪jian致死。
走進後堂,血腥味更加嗆人:廊子的樑上懸掛著一具衣裙整齊的女屍,院子裡躺著兩具男屍,台階上躺著一具白衣白裙、頭纏白紗的女屍,手握著的鋒利的匕首正插在自己的心口上,艷麗的血在純白的衣裙上仿佛是一朵盛開的紫牡丹。
巡查官威爾斯先生忽然驚叫出聲,指著牆壁,大家這才看到,牆壁上還有著一個人。他像受難的耶穌那樣,兩手兩腳和胸骨被五把刺刀釘在牆壁上,好像是用血寫成的中國字-- 大 。
這太殘忍了! 亨利大叫著,衝到牆壁前,試圖把這具屍體放下來。兩名巡查官幫著他一起拔那些插得很深又被死者的血凝住的匕首。這時,亨利仿佛聽到一聲很輕很輕的嘆息,仿佛出自這個牆上的屍體!亨利以為是自己的心理作用,但兩位巡查官也在左右回顧,面露驚恐之色。亨利立刻湊近死者,輕輕扶起那低垂的頭,他的心在胸膛中兇猛地一收縮,忍不住驚叫出聲:
上帝啊!
這是天祿,是一年多以前在海上意外相逢的老朋友!是半年多以前在餘姚、在寧波幾乎失之交臂、令他心靈震撼不已的敵國平民。但亨利永遠不能忘記,這是他幼時的中國小朋友,是他們梨園四結義的好兄弟--二哥!
亨利的心跳得又猛又狠,幾乎要撞破他厚厚的胸脯。亨利的淚水在咽喉鼻腔洶湧,終於衝破眼瞼和眼睫毛的封鎖,落到了胸前
一股錐心的疼痛襲來,天壽猛然驚醒,猛然睜大了眼睛。
周圍一片昏暗,她的意識也一樣昏暗模糊,時續時斷:是在黑夜?是在夢中?或者已經死去,來到了另一個世界?
是躺著,躺在床上?床在什麼地方?為什麼總在搖晃? 這是間屋子嗎?怎麼這么小這麼燠熱,叫人透不過氣? 牆上怎麼會有燈?對面椅子上是不是坐著一個人?是上界的神仙還是地獄的小鬼? 神仙或小鬼難道也要睡覺的嗎?他明明在打著鼾呢
又一陣疼痛從下面躥上來,天壽本想咬緊牙關忍住的,但實在受不了,哼出聲來。那個神仙或是小鬼立刻驚醒,很快走到面前,燈光被那龐大的身形遮擋,天壽視線又十分模糊,完全不能分辨這是個什麼人,是男是女,只覺得有柔軟的毛巾為自己擦汗,有一隻溫暖的手輕輕挨在額頭試熱度,又輕輕地把脈
她聽到清脆悅耳的丁當聲,那雙溫柔輕捷的手用閃光的小勺給她餵水。第一勺水非常非常苦,第二勺水又非常非常甜,以至於她一把抓住那雙手,把那杯蜜水一股腦兒灌下喉嚨,喉嚨里的苦澀、乾燥和血腥氣似乎才被沖淡,她也才輕鬆地噓了口氣,無力地閉上酸澀的眼皮,又墜入昏昏的沉睡之中。將睡未睡之際,還有問題溜進她的腦海:這麼厲害的疼痛是從哪裡來的?那位神仙或者小鬼兒給我把脈的動作為什麼那麼熟呢? 沒容她細想下去,睡意又完全控制了她。
天壽再次醒來,滿目明亮,她驚異地望著四周。
陣陣濕潤的風送來陣陣濤聲。是松濤?是江濤?
當天壽又感到輕輕晃動的一剎那,突然明白了,自己是在船上,這船決不是中國的船!她猛地坐起身,一陣劇痛伴著極度的虛弱使她眼冒金花,呻吟著頹然倒在枕上,半天緩不過氣來。
門外像是凳子響,接著就有匆忙的腳步響到床前。天壽勉強睜開眼睛,意外地看到了一張圓圓的、善良又忠厚的中國婦人的臉,那雙關切的充滿同情的黑眼珠定定地注視著自己,接著就綻開了一臉溫厚的笑,說道:
老天爺保佑,總算醒過來了! 你的傷蠻重的,不可以隨便亂動,我去稟告夫人
望著她穿了鑲邊大襟寬綢衫的背影從門邊消失,天壽滿心疑團,腦子裡依然糊裡糊塗,想不清楚,自己是怎麼到這裡來的?為什麼受了這麼重的傷?這個和善的婦人是誰?她要去稟告的夫人又是誰?隱約間又想到昨夜,究竟是真還是夢幻?給自己餵水把脈的又是誰?
急促的腳步聲、低語聲和著衣裙的聲直到門邊,一個身材高大、棕發碧眼、穿著束腰很高的長長拖地裙的中年夷婦快步走來,高興地笑著,對天壽伸出白白的、姿態優雅的雙手,用好聽的聲音很快地說著天壽不懂的話。天壽茫然地望著她,不知所措。
那中國婦人早把隨帶來的托盤放在床頭小柜上,托盤裡是一杯牛奶、一杯清水和一杯紫紅色晶瑩剔透的紅葡萄酒,還有一碟蛋糕、一碟奶油鬆餅和一個色澤美麗的水蜜桃。她聽夫人說了一段停頓下來,連忙笑著對天壽說:
這位是布魯克夫人,是咱們這條船上布魯克船長的妻子。我是夫人的女僕,就叫我陳媽好了 夫人說,看到你醒來很高興,能認識你這樣一位可愛的中國小姑娘也很高興。
天壽聽得懵懵懂懂,略一回想,吃了一驚,不由自主小聲重複道: 中國 小姑娘?
夫人又興奮地說了一通,陳媽繼續翻譯下去: 夫人說,你的傷很重,連受傷帶手術失血很多,一定要好好養傷!亨利是一位很高明的外科醫生,他做的手術你完全可以放心,一定會痊癒,就跟沒有受過傷一樣!
天壽又是一驚,差點兒叫出聲來: 亨利醫生?
夫人注意地看著天壽又笑了,說: 你果然是他的朋友。是亨利醫生把你託付給我的。亨利就像我自己的兒子一樣,他的朋友就是我們全家的朋友。你想吃什麼?願意吃一點烤牛排和炸魚嗎?
聽著陳媽說出夫人的問題,天壽腦海深處的一角突然一閃,仿佛又回到童年,仿佛又是在澳門司當東家那高大華麗的餐廳,和藹美麗的司當東夫人,為她舉起了盛滿紅葡萄酒的晶瑩美麗的高腳杯 布魯克夫人當然不是司當東夫人,但她們都讓天壽聯想起善良和溫柔,想起慈愛的母親
她轉著眼睛看看陳媽,又望望布魯克夫人,心裡著急,想要大聲喊叫,但出來的聲音卻是那樣微弱,那樣斷斷續續:
請告訴我 這究竟是怎麼回事? 我,我這是 怎麼啦?
僅僅這麼幾句話,天壽覺得吃力得頭昏腦漲,上不來氣兒,眼淚不知怎麼也滾落下來。
夫人和陳媽對視一下,緩緩地在天壽床邊坐下。陳媽輕輕用潔白的手巾為天壽擦去臉上的汗和淚,同時低聲又輕柔地告訴天壽:你的大腿根中了槍彈,流了許多血;又因為你是石女,經血積留在肚子裡凝成血塊,也引起了很危險的炎症;你若不死於槍傷,也會因為凝血淤積送命。亨利醫生取出了留在你大腿里的槍彈,fèng好了傷口;又切開你封閉的陰門,疏通了淤血。是亨利醫生救了你的命。
天壽的視聽和理解此時都還很遲鈍,一時沒有完全聽懂。看她迷惑的樣子,夫人又笑著說道: 亨利對我說,他在你身上fèng合了一道口,又開通了另一道口,作為醫生,他為自己的醫術驕傲!尤其是後者,他說看到那些發紫發黑的血塊,他的後背都一陣陣發涼,太可怕了,也太及時了!
夫人的這段話太英國味了,陳媽翻譯起來很困難,說出來天壽依然似懂非懂,說: 你是說 亨利醫生 他給我治了 治了兩個病?
陳媽笑道: 這下你總明白了吧?等你養好傷,就再也不是石女了!你就能跟所有的小姐姑娘們一樣出嫁成親,生兒養女啦!
天壽臉色頓時慘白如紙,嘴唇沒了血色,耳朵也嗡嗡亂響,只覺得心在腔子裡轟隆轟隆跳得又重又快又亂,只覺得血氣在胸臆間四散橫流亂滾亂竄。她很想再說些什麼,再問些什麼,但眼前一黑,又昏了過去。
陳媽驚慌地掐人中,捏指尖,又摸著天壽的額頭,不安地對布魯克夫人說:她又開始發熱了。布魯克夫人憂心地說,這時候發燒可不好,是不是傷口感染了?小傑克正好在船上,叫他跑一趟去請亨利醫生來看看。
她們不明白,天壽失血過多的身體和虛弱的心理都承受不了這樣重大的刺激。一次大手術之後伴隨而來的發熱發燒,也就由此誘發起來。
天壽於是陷入三個晝夜的高熱昏迷之中,在死亡的邊沿掙扎。
她在時而糊塗時而清醒的視聽和意識中,能感受到自己受著精心的護理,陳媽像對待自己的女兒一樣為她擦洗,給她餵水餵藥餵飯,並幫她翻身,要她俯臥著小便,以避免污染了刀口,並在她第一次清醒以後,擔當了每天的傷口換藥工作。布魯克夫人每天好幾次來看望她,帶來牛奶和點心,還帶來這個季節難得的冰塊給她冷敷止疼。
但是,每天夜晚,從天黑到黎明,陪伴在她床前的,都是亨利醫生。
她知道亨利在履行著醫生的所有職責--量體溫數脈搏觀察病況,給她這病人及時調整用藥;她知道亨利在做著陳媽和布魯克夫人白天所做的一切;她知道在忙完了所有的事情之後,亨利就會坐在她的床邊,靜靜地注視著她,她甚至能感受到那目光像初春的陽光一樣溫柔地撫摸著自己的臉龐,心中便有片刻的寧謐和奇怪的安全感。但不時襲來的高熱又會破壞這一切,使她變得狂躁絕望,對自己的處境難以忍受,恨不得立刻就死掉,逃離可怕的痛苦,逃離可怕的人世。
在那次最兇猛的高燒襲擊中,天壽覺得自己再也沒有力氣掙扎了,搜羅了殘存的氣息,對著俯身望著自己的那雙疲倦的布滿血絲而又情真意切的眼睛,輕輕地說道: 小三哥,我不行了,我就要死了 是你破了我的石女身,我真高興! 謝謝你!只好下輩子再相聚了
不! 亨利醫生大叫,把天壽那雙冰涼的小手緊緊地合在自己的一雙大手中, 不!你不會死!我不讓你死!聽到了嗎?我不讓你死!
天壽此時有種奇怪的感覺,一股溫熱正從小三哥的手心裡源源不斷地輸向自己的體內,仿佛有個聲音在她耳邊說:小三哥不讓你死,你就不要死;小三哥為你做了那麼多事,讓你獲得了真正的女兒身,你要是死了,太對不起他了吧? 天壽努力對自己說著不要死不許死不能死,慢慢又跌入昏睡
鬚髮灰白、渾身血跡泥土、滿臉淚水汗水的老人,跪著,聲嘶力竭不停地說著,指天畫地,揮動著手中不知從何處揭下來的安民告示。
亨利向璞鼎查爵士一句句翻譯老人的話:
昨天,你們在全城各處貼了這張安民告示,要我們鎮江百姓依舊 安居樂業 ,還說要對土匪盜賊嚴加懲治,即使是英軍擾累平民,也可立稟所在衙門官員,定予查辦。我們百姓正為告示高興,你們一隊官兵就闖進宅院,殺人搶劫jianyín婦女,無惡不作,我們一家有十口人死於非命啊!
老人哭倒在地,說不下去了。亨利翻譯著,不覺面紅耳赤,他甚至不敢抬頭看一看他們的總司令。周圍的軍官一片沉寂,許多雙眼睛都望著璞鼎查。
璞鼎查面無表情,沉著地說道: 亨利醫生,你讓他帶領我們到現場去。你帶上你的醫療助手和藥箱,還有巡查官威爾斯先生和傑克森先生,我們一道去。
還沒有進大門,一股濃烈的血腥氣就迎面撲來。
大門內一左一右,撲倒著兩名男僕的屍體,身上都有槍傷。
連接過廳、中堂和後堂的兩側長廊上,前前後後躺著三具赤身裸體的女屍,渾身是傷,下體布滿的血跡已經結成紫黑的血痂,顯然是輪jian致死。
走進後堂,血腥味更加嗆人:廊子的樑上懸掛著一具衣裙整齊的女屍,院子裡躺著兩具男屍,台階上躺著一具白衣白裙、頭纏白紗的女屍,手握著的鋒利的匕首正插在自己的心口上,艷麗的血在純白的衣裙上仿佛是一朵盛開的紫牡丹。
巡查官威爾斯先生忽然驚叫出聲,指著牆壁,大家這才看到,牆壁上還有著一個人。他像受難的耶穌那樣,兩手兩腳和胸骨被五把刺刀釘在牆壁上,好像是用血寫成的中國字-- 大 。
這太殘忍了! 亨利大叫著,衝到牆壁前,試圖把這具屍體放下來。兩名巡查官幫著他一起拔那些插得很深又被死者的血凝住的匕首。這時,亨利仿佛聽到一聲很輕很輕的嘆息,仿佛出自這個牆上的屍體!亨利以為是自己的心理作用,但兩位巡查官也在左右回顧,面露驚恐之色。亨利立刻湊近死者,輕輕扶起那低垂的頭,他的心在胸膛中兇猛地一收縮,忍不住驚叫出聲:
上帝啊!
這是天祿,是一年多以前在海上意外相逢的老朋友!是半年多以前在餘姚、在寧波幾乎失之交臂、令他心靈震撼不已的敵國平民。但亨利永遠不能忘記,這是他幼時的中國小朋友,是他們梨園四結義的好兄弟--二哥!
亨利的心跳得又猛又狠,幾乎要撞破他厚厚的胸脯。亨利的淚水在咽喉鼻腔洶湧,終於衝破眼瞼和眼睫毛的封鎖,落到了胸前
一股錐心的疼痛襲來,天壽猛然驚醒,猛然睜大了眼睛。
周圍一片昏暗,她的意識也一樣昏暗模糊,時續時斷:是在黑夜?是在夢中?或者已經死去,來到了另一個世界?
是躺著,躺在床上?床在什麼地方?為什麼總在搖晃? 這是間屋子嗎?怎麼這么小這麼燠熱,叫人透不過氣? 牆上怎麼會有燈?對面椅子上是不是坐著一個人?是上界的神仙還是地獄的小鬼? 神仙或小鬼難道也要睡覺的嗎?他明明在打著鼾呢
又一陣疼痛從下面躥上來,天壽本想咬緊牙關忍住的,但實在受不了,哼出聲來。那個神仙或是小鬼立刻驚醒,很快走到面前,燈光被那龐大的身形遮擋,天壽視線又十分模糊,完全不能分辨這是個什麼人,是男是女,只覺得有柔軟的毛巾為自己擦汗,有一隻溫暖的手輕輕挨在額頭試熱度,又輕輕地把脈
她聽到清脆悅耳的丁當聲,那雙溫柔輕捷的手用閃光的小勺給她餵水。第一勺水非常非常苦,第二勺水又非常非常甜,以至於她一把抓住那雙手,把那杯蜜水一股腦兒灌下喉嚨,喉嚨里的苦澀、乾燥和血腥氣似乎才被沖淡,她也才輕鬆地噓了口氣,無力地閉上酸澀的眼皮,又墜入昏昏的沉睡之中。將睡未睡之際,還有問題溜進她的腦海:這麼厲害的疼痛是從哪裡來的?那位神仙或者小鬼兒給我把脈的動作為什麼那麼熟呢? 沒容她細想下去,睡意又完全控制了她。
天壽再次醒來,滿目明亮,她驚異地望著四周。
陣陣濕潤的風送來陣陣濤聲。是松濤?是江濤?
當天壽又感到輕輕晃動的一剎那,突然明白了,自己是在船上,這船決不是中國的船!她猛地坐起身,一陣劇痛伴著極度的虛弱使她眼冒金花,呻吟著頹然倒在枕上,半天緩不過氣來。
門外像是凳子響,接著就有匆忙的腳步響到床前。天壽勉強睜開眼睛,意外地看到了一張圓圓的、善良又忠厚的中國婦人的臉,那雙關切的充滿同情的黑眼珠定定地注視著自己,接著就綻開了一臉溫厚的笑,說道:
老天爺保佑,總算醒過來了! 你的傷蠻重的,不可以隨便亂動,我去稟告夫人
望著她穿了鑲邊大襟寬綢衫的背影從門邊消失,天壽滿心疑團,腦子裡依然糊裡糊塗,想不清楚,自己是怎麼到這裡來的?為什麼受了這麼重的傷?這個和善的婦人是誰?她要去稟告的夫人又是誰?隱約間又想到昨夜,究竟是真還是夢幻?給自己餵水把脈的又是誰?
急促的腳步聲、低語聲和著衣裙的聲直到門邊,一個身材高大、棕發碧眼、穿著束腰很高的長長拖地裙的中年夷婦快步走來,高興地笑著,對天壽伸出白白的、姿態優雅的雙手,用好聽的聲音很快地說著天壽不懂的話。天壽茫然地望著她,不知所措。
那中國婦人早把隨帶來的托盤放在床頭小柜上,托盤裡是一杯牛奶、一杯清水和一杯紫紅色晶瑩剔透的紅葡萄酒,還有一碟蛋糕、一碟奶油鬆餅和一個色澤美麗的水蜜桃。她聽夫人說了一段停頓下來,連忙笑著對天壽說:
這位是布魯克夫人,是咱們這條船上布魯克船長的妻子。我是夫人的女僕,就叫我陳媽好了 夫人說,看到你醒來很高興,能認識你這樣一位可愛的中國小姑娘也很高興。
天壽聽得懵懵懂懂,略一回想,吃了一驚,不由自主小聲重複道: 中國 小姑娘?
夫人又興奮地說了一通,陳媽繼續翻譯下去: 夫人說,你的傷很重,連受傷帶手術失血很多,一定要好好養傷!亨利是一位很高明的外科醫生,他做的手術你完全可以放心,一定會痊癒,就跟沒有受過傷一樣!
天壽又是一驚,差點兒叫出聲來: 亨利醫生?
夫人注意地看著天壽又笑了,說: 你果然是他的朋友。是亨利醫生把你託付給我的。亨利就像我自己的兒子一樣,他的朋友就是我們全家的朋友。你想吃什麼?願意吃一點烤牛排和炸魚嗎?
聽著陳媽說出夫人的問題,天壽腦海深處的一角突然一閃,仿佛又回到童年,仿佛又是在澳門司當東家那高大華麗的餐廳,和藹美麗的司當東夫人,為她舉起了盛滿紅葡萄酒的晶瑩美麗的高腳杯 布魯克夫人當然不是司當東夫人,但她們都讓天壽聯想起善良和溫柔,想起慈愛的母親
她轉著眼睛看看陳媽,又望望布魯克夫人,心裡著急,想要大聲喊叫,但出來的聲音卻是那樣微弱,那樣斷斷續續:
請告訴我 這究竟是怎麼回事? 我,我這是 怎麼啦?
僅僅這麼幾句話,天壽覺得吃力得頭昏腦漲,上不來氣兒,眼淚不知怎麼也滾落下來。
夫人和陳媽對視一下,緩緩地在天壽床邊坐下。陳媽輕輕用潔白的手巾為天壽擦去臉上的汗和淚,同時低聲又輕柔地告訴天壽:你的大腿根中了槍彈,流了許多血;又因為你是石女,經血積留在肚子裡凝成血塊,也引起了很危險的炎症;你若不死於槍傷,也會因為凝血淤積送命。亨利醫生取出了留在你大腿里的槍彈,fèng好了傷口;又切開你封閉的陰門,疏通了淤血。是亨利醫生救了你的命。
天壽的視聽和理解此時都還很遲鈍,一時沒有完全聽懂。看她迷惑的樣子,夫人又笑著說道: 亨利對我說,他在你身上fèng合了一道口,又開通了另一道口,作為醫生,他為自己的醫術驕傲!尤其是後者,他說看到那些發紫發黑的血塊,他的後背都一陣陣發涼,太可怕了,也太及時了!
夫人的這段話太英國味了,陳媽翻譯起來很困難,說出來天壽依然似懂非懂,說: 你是說 亨利醫生 他給我治了 治了兩個病?
陳媽笑道: 這下你總明白了吧?等你養好傷,就再也不是石女了!你就能跟所有的小姐姑娘們一樣出嫁成親,生兒養女啦!
天壽臉色頓時慘白如紙,嘴唇沒了血色,耳朵也嗡嗡亂響,只覺得心在腔子裡轟隆轟隆跳得又重又快又亂,只覺得血氣在胸臆間四散橫流亂滾亂竄。她很想再說些什麼,再問些什麼,但眼前一黑,又昏了過去。
陳媽驚慌地掐人中,捏指尖,又摸著天壽的額頭,不安地對布魯克夫人說:她又開始發熱了。布魯克夫人憂心地說,這時候發燒可不好,是不是傷口感染了?小傑克正好在船上,叫他跑一趟去請亨利醫生來看看。
她們不明白,天壽失血過多的身體和虛弱的心理都承受不了這樣重大的刺激。一次大手術之後伴隨而來的發熱發燒,也就由此誘發起來。
天壽於是陷入三個晝夜的高熱昏迷之中,在死亡的邊沿掙扎。
她在時而糊塗時而清醒的視聽和意識中,能感受到自己受著精心的護理,陳媽像對待自己的女兒一樣為她擦洗,給她餵水餵藥餵飯,並幫她翻身,要她俯臥著小便,以避免污染了刀口,並在她第一次清醒以後,擔當了每天的傷口換藥工作。布魯克夫人每天好幾次來看望她,帶來牛奶和點心,還帶來這個季節難得的冰塊給她冷敷止疼。
但是,每天夜晚,從天黑到黎明,陪伴在她床前的,都是亨利醫生。
她知道亨利在履行著醫生的所有職責--量體溫數脈搏觀察病況,給她這病人及時調整用藥;她知道亨利在做著陳媽和布魯克夫人白天所做的一切;她知道在忙完了所有的事情之後,亨利就會坐在她的床邊,靜靜地注視著她,她甚至能感受到那目光像初春的陽光一樣溫柔地撫摸著自己的臉龐,心中便有片刻的寧謐和奇怪的安全感。但不時襲來的高熱又會破壞這一切,使她變得狂躁絕望,對自己的處境難以忍受,恨不得立刻就死掉,逃離可怕的痛苦,逃離可怕的人世。
在那次最兇猛的高燒襲擊中,天壽覺得自己再也沒有力氣掙扎了,搜羅了殘存的氣息,對著俯身望著自己的那雙疲倦的布滿血絲而又情真意切的眼睛,輕輕地說道: 小三哥,我不行了,我就要死了 是你破了我的石女身,我真高興! 謝謝你!只好下輩子再相聚了
不! 亨利醫生大叫,把天壽那雙冰涼的小手緊緊地合在自己的一雙大手中, 不!你不會死!我不讓你死!聽到了嗎?我不讓你死!
天壽此時有種奇怪的感覺,一股溫熱正從小三哥的手心裡源源不斷地輸向自己的體內,仿佛有個聲音在她耳邊說:小三哥不讓你死,你就不要死;小三哥為你做了那麼多事,讓你獲得了真正的女兒身,你要是死了,太對不起他了吧? 天壽努力對自己說著不要死不許死不能死,慢慢又跌入昏睡