第14頁
“啊!是的,確實是這樣。沒有人會關心一封信的。問題是要跟他伴侶在一起,一直享受幸福。我已經打定主意,要拒絕他。可我該怎麼辦哪?我這麼說哪?”
愛瑪向她保證說,回答毫無困難,並且建議她寫回信要直截了當。哈里特希望得到她的協助,便表示同意。儘管愛瑪口頭上繼續表示拒絕提供任何所需的幫助,結果卻在每個句子的寫作上都給了幫助。為了寫回信而再次看他寫來的那封信,產生過削弱決心的傾向,所以特別需要提供幾個態度堅決的句子支持她。對於刺激他生氣,對於他母親和妹妹會怎麼想,怎麼說,哈里特特別在意,渴望她們不會將她看作不知感恩的人;愛瑪於是相信,假如那個年輕人此刻來到她面前,她便會立刻接受他的求婚。
不過,這封信還是寫出來了,封上口、發了出去。這件事結束後。哈里特便安全了。整個晚上,她的情緒低落,不過愛瑪可以允許她低調的遺憾。為了進行安慰,她有時候談起自己的愛戀,有時候談起埃爾頓先生的話題。
“再也不會邀請我上阿比水磨農場做客了,”說這話的調子有些傷感。
“我的哈里特,即使你受到邀請,我也受不了跟你分離之苦。哈特費爾的宅子太需要你了,不能讓你離開這兒去阿比水磨農場。”
“我肯定再也不想去那兒了,因為我只有在哈特費爾的宅子才會感到幸福。”
少頃,話題改變了:“我認為戈達德太太了解發生過的這一切,準會感到非常驚訝。我相信納什小姐也會吃驚,因為納什小姐認為她的親妹妹嫁了個好人家,其實那不過是個賣亞麻布的。”
“哈里特,看了學校教師那種過度的自豪和矯揉造作,真讓人感到遺憾。我敢說,納什小姐甚至會嫉妒你得到這麼個結婚的機會。就連征服這麼個人,在她目光中也顯得有價值。倘若征服個比你地位高的人,我猜想,她準會傻了眼。某個人的注意力幾乎不會集中在海伯里的閒言碎語上。因而。我猜想,你我是他的外貿和舉止有所變化的唯一原因。”
哈里特飛紅了臉頰微笑著說,不知道那人會不會如此喜歡她。談起埃爾頓先生當然會讓她感到興奮,可是,過了一陣子,說起拒絕馬丁先生的事情,她的心又軟了。
“現在,他已經收到我的信了,”她輕聲說道。“我真想知道他們都在做些什麼……她的妹妹們是不是知道了……假如他不高興,她們也不會高興的。我希望他不會過分在意。”
“我們考慮考慮那些生活歡樂的朋友吧,”愛瑪喊道。“此刻,埃爾頓先生也許正在讓她母親和姐妹們看你的畫像,對她們講述畫裡這個人本人要漂亮的多,等到她們詢問了五六遍,他才允許她們得知你可愛的名字。”
“我的畫像!他不是把我的畫像留在邦德大街了了嗎?”
“他怎麼會!要是那樣,就算我根本不熟悉埃爾頓先生。不會的,我親愛的溫柔的小哈里特,信賴他吧,在明天上馬之前,絕對不會將畫像留在邦德大街。那幅畫今天晚上會陪伴著他,是他的安慰和喜悅。它會向他的家庭公開未來的打算,它會將你介紹給她們,它會在人們中間傳播人類本性中渴望般的好奇和先入為主的熱烈印象而產生的最愉快感情。多麼歡樂,多麼歡樂、多麼生動、多麼讓人捉摸不定,他們的思維想像又多麼忙碌不已!”
哈里特再次微笑。她的微笑變得越來越開心。
--------
第八章
--------
那天晚上,哈里特在哈特費爾德宅子過夜,過去幾個星期中,她的一半時間在這兒度過,漸漸地,專門為她準備好一間臥室。愛瑪認為,目前讓她儘可能跟自己在一起,從各方面將都是最安全最好的。她第二天早上要道戈達德太太那裡去一兩個鐘頭,當時便作出決定,她要回到哈特費爾德宅子,在這兒做幾天的慣例拜訪小住。
她不在的時候,奈特里先生來訪,與伍德豪斯先生和愛瑪在一起座談,後來因為伍德豪斯先生散步計劃在先,加之女兒堅持不可放棄計劃,雖然將客人撇下與他的禮貌客套有別,但是在兩人一起鼓勵下還是離開奈特里先生去散步了。奈特里先生不拘泥客套,回答簡潔果斷,與他漫長的道歉和欲行又止的禮貌形成滑稽的對比。
“請你原諒我,奈特里先生,我相信,如果你認為我並不非常冒昧無禮,那我就接受愛瑪的建議,去散步一刻鐘。鑑於太陽已經西沉,我相信我最好近自己最大能力走三段地界。奈特里先生,我非常失禮了。由於身體原因,我便認為自己擁有一些特權,”
“我親愛的先生,別把我當作外人。”
“那就由我的女兒做我傑出的代表。愛瑪一定高興招待你。因為我認為我要請你原諒,去走我那三個地段——那是我冬天的例行散步。”
“再好不能了,先生。”
“我本希望請你陪我,可我走得很慢,我的速度會讓你厭煩,再說,你會唐沃爾還得走很長的路。”
“謝謝你,先生,謝謝你。我馬上就走。我認為你越早出發越好。讓我為你去你的大衣,給你開園子門。”
最後伍德豪斯終於走了。但是奈特里先生並沒有馬上就走,而是再次坐下,似乎傾向於多談一陣,他開始談起哈里特,談論她用的由衷讚揚之詞是愛瑪以前從來沒有聽到過的。
“我不想你那樣把她看作美人,”他說,“不過她是個好看的小東西,我傾向於認為她的天性非常好。她的性格歲周圍的人而定,受到好的影響會變成個高尚的女人。”
“你有這種想法我很高興,我希望,好的影響並不缺乏。”
“哎喲,”他說,“你急於受到恭維,那我就告訴你,你怎麼讓她得到提高。你治好了她原來那種女學生般的傻笑,她真的給你爭了光。”
“謝謝你。假如我感到自己毫無用處,會感到悔恨的。不過,並非每個人在該給人誇獎的時候願意施恩。你也並不是常常對我大加褒揚。”
“你說過,你今天上午要等她?”
“幾乎每時每刻都在等她。她離開的時間已經超過原來的打算了。”
“發生什麼事耽擱了吧,或許是她的一些客人到訪。”
“海伯里村閒扯的談話!讓人厭煩的倒霉鬼們!”
“哈里特不會像你一樣,認為每個人都討厭。”
愛瑪知道這話很正確,不能爭辯,也就什麼也沒說。
他很快微笑著補充說道:”我不假裝了解時間或地點,不過我必須告訴你,我友好的理由相信,你的小朋友很快就會聽到某個與她有利的事情。”
“是嗎!為什麼?什麼類型的事情?”
“非常嚴肅的類型,我想你保證,”仍然是一臉微笑。
“非常嚴肅!我只能想到一件事——誰愛上了她!什麼人讓你這麼深信不疑?”
愛瑪向她保證說,回答毫無困難,並且建議她寫回信要直截了當。哈里特希望得到她的協助,便表示同意。儘管愛瑪口頭上繼續表示拒絕提供任何所需的幫助,結果卻在每個句子的寫作上都給了幫助。為了寫回信而再次看他寫來的那封信,產生過削弱決心的傾向,所以特別需要提供幾個態度堅決的句子支持她。對於刺激他生氣,對於他母親和妹妹會怎麼想,怎麼說,哈里特特別在意,渴望她們不會將她看作不知感恩的人;愛瑪於是相信,假如那個年輕人此刻來到她面前,她便會立刻接受他的求婚。
不過,這封信還是寫出來了,封上口、發了出去。這件事結束後。哈里特便安全了。整個晚上,她的情緒低落,不過愛瑪可以允許她低調的遺憾。為了進行安慰,她有時候談起自己的愛戀,有時候談起埃爾頓先生的話題。
“再也不會邀請我上阿比水磨農場做客了,”說這話的調子有些傷感。
“我的哈里特,即使你受到邀請,我也受不了跟你分離之苦。哈特費爾的宅子太需要你了,不能讓你離開這兒去阿比水磨農場。”
“我肯定再也不想去那兒了,因為我只有在哈特費爾的宅子才會感到幸福。”
少頃,話題改變了:“我認為戈達德太太了解發生過的這一切,準會感到非常驚訝。我相信納什小姐也會吃驚,因為納什小姐認為她的親妹妹嫁了個好人家,其實那不過是個賣亞麻布的。”
“哈里特,看了學校教師那種過度的自豪和矯揉造作,真讓人感到遺憾。我敢說,納什小姐甚至會嫉妒你得到這麼個結婚的機會。就連征服這麼個人,在她目光中也顯得有價值。倘若征服個比你地位高的人,我猜想,她準會傻了眼。某個人的注意力幾乎不會集中在海伯里的閒言碎語上。因而。我猜想,你我是他的外貿和舉止有所變化的唯一原因。”
哈里特飛紅了臉頰微笑著說,不知道那人會不會如此喜歡她。談起埃爾頓先生當然會讓她感到興奮,可是,過了一陣子,說起拒絕馬丁先生的事情,她的心又軟了。
“現在,他已經收到我的信了,”她輕聲說道。“我真想知道他們都在做些什麼……她的妹妹們是不是知道了……假如他不高興,她們也不會高興的。我希望他不會過分在意。”
“我們考慮考慮那些生活歡樂的朋友吧,”愛瑪喊道。“此刻,埃爾頓先生也許正在讓她母親和姐妹們看你的畫像,對她們講述畫裡這個人本人要漂亮的多,等到她們詢問了五六遍,他才允許她們得知你可愛的名字。”
“我的畫像!他不是把我的畫像留在邦德大街了了嗎?”
“他怎麼會!要是那樣,就算我根本不熟悉埃爾頓先生。不會的,我親愛的溫柔的小哈里特,信賴他吧,在明天上馬之前,絕對不會將畫像留在邦德大街。那幅畫今天晚上會陪伴著他,是他的安慰和喜悅。它會向他的家庭公開未來的打算,它會將你介紹給她們,它會在人們中間傳播人類本性中渴望般的好奇和先入為主的熱烈印象而產生的最愉快感情。多麼歡樂,多麼歡樂、多麼生動、多麼讓人捉摸不定,他們的思維想像又多麼忙碌不已!”
哈里特再次微笑。她的微笑變得越來越開心。
--------
第八章
--------
那天晚上,哈里特在哈特費爾德宅子過夜,過去幾個星期中,她的一半時間在這兒度過,漸漸地,專門為她準備好一間臥室。愛瑪認為,目前讓她儘可能跟自己在一起,從各方面將都是最安全最好的。她第二天早上要道戈達德太太那裡去一兩個鐘頭,當時便作出決定,她要回到哈特費爾德宅子,在這兒做幾天的慣例拜訪小住。
她不在的時候,奈特里先生來訪,與伍德豪斯先生和愛瑪在一起座談,後來因為伍德豪斯先生散步計劃在先,加之女兒堅持不可放棄計劃,雖然將客人撇下與他的禮貌客套有別,但是在兩人一起鼓勵下還是離開奈特里先生去散步了。奈特里先生不拘泥客套,回答簡潔果斷,與他漫長的道歉和欲行又止的禮貌形成滑稽的對比。
“請你原諒我,奈特里先生,我相信,如果你認為我並不非常冒昧無禮,那我就接受愛瑪的建議,去散步一刻鐘。鑑於太陽已經西沉,我相信我最好近自己最大能力走三段地界。奈特里先生,我非常失禮了。由於身體原因,我便認為自己擁有一些特權,”
“我親愛的先生,別把我當作外人。”
“那就由我的女兒做我傑出的代表。愛瑪一定高興招待你。因為我認為我要請你原諒,去走我那三個地段——那是我冬天的例行散步。”
“再好不能了,先生。”
“我本希望請你陪我,可我走得很慢,我的速度會讓你厭煩,再說,你會唐沃爾還得走很長的路。”
“謝謝你,先生,謝謝你。我馬上就走。我認為你越早出發越好。讓我為你去你的大衣,給你開園子門。”
最後伍德豪斯終於走了。但是奈特里先生並沒有馬上就走,而是再次坐下,似乎傾向於多談一陣,他開始談起哈里特,談論她用的由衷讚揚之詞是愛瑪以前從來沒有聽到過的。
“我不想你那樣把她看作美人,”他說,“不過她是個好看的小東西,我傾向於認為她的天性非常好。她的性格歲周圍的人而定,受到好的影響會變成個高尚的女人。”
“你有這種想法我很高興,我希望,好的影響並不缺乏。”
“哎喲,”他說,“你急於受到恭維,那我就告訴你,你怎麼讓她得到提高。你治好了她原來那種女學生般的傻笑,她真的給你爭了光。”
“謝謝你。假如我感到自己毫無用處,會感到悔恨的。不過,並非每個人在該給人誇獎的時候願意施恩。你也並不是常常對我大加褒揚。”
“你說過,你今天上午要等她?”
“幾乎每時每刻都在等她。她離開的時間已經超過原來的打算了。”
“發生什麼事耽擱了吧,或許是她的一些客人到訪。”
“海伯里村閒扯的談話!讓人厭煩的倒霉鬼們!”
“哈里特不會像你一樣,認為每個人都討厭。”
愛瑪知道這話很正確,不能爭辯,也就什麼也沒說。
他很快微笑著補充說道:”我不假裝了解時間或地點,不過我必須告訴你,我友好的理由相信,你的小朋友很快就會聽到某個與她有利的事情。”
“是嗎!為什麼?什麼類型的事情?”
“非常嚴肅的類型,我想你保證,”仍然是一臉微笑。
“非常嚴肅!我只能想到一件事——誰愛上了她!什麼人讓你這麼深信不疑?”