第116頁
他看到兩個穿毯子式披風、戴鋼盔的哨兵在公路上拐了個彎,胡橋頭走來,肩上挎著步槍。一個在橋的那一端停下來,走進崗亭不見了。另一個踏著沉重緩慢的步子跨過橋來,他在橋面上站停了,向河谷里唾了一口,然後悝吞吞地走到橋的這一端,這邊的哨兵跟他說了些話,就返身從橋上走回去。這個下崗的哨兵走得比另一個快〈羅伯特’喬丹想。”因為他要去喝咖啡》,‘可是他也朝河谷里唾了一口。
我不知道這是不是一種迷信行為?羅伯特。喬丹想。我也得朝河谷里唾上一口,要是到時候我唾得出口水的話。不。這不可能是什麼靈丹妙藥。這起不了作用 我走上橋面之前,必須證明這是起不了作用的。
剛上崗的哨兵走進崗亭坐下了。他的上了剌刀的步槍斜靠在墒上。羅伯特,喬丹從襯衣口袋裡掏出望遠鏡,調整目鏡焦距,直到橋的這一牆顯得輪廓分明,看清了漆成灰色的鐵橋。他接著把望遠鏡對準崗亭。
哨兵背靠牆坐著。他的頭盔掛在木釘上,臉顯得清清楚楚。羅伯特、喬丹看出這個人就是前兩天下午他來偵察時值班的那個哨兵。他還是戴著那頂絨線帽。他沒有刮臉。他臉頰凹陷,顴骨突出。他長著毛茸茸的眉毛,眉字間連在一起。他顯得很睏乏,羅伯特 喬丹打蠹著他,看到他在打呵欠。他接著掏出煙荷包和一盒捲菸紙,卷了一支煙。他用打火機打了幾下,沒打上,結果把它放進衣袋,走到火盆邊,彎下腰,從火盆里取出一塊炭,在一隻手中揮揮,一邊往上面吹氣,接著點燃了捲菸,把炭扔回火
羅伯特 喬丹透過蔡斯八倍望遠鏡觀察他靠在崗亭牆上抽菸時的臉。他放下望遠鏡,合攏在一起,放進衣袋。我不要再看他了,他對自己說。
他伏在那兒望著公路,試圖什麼也不想。一隻松鼠在他下面一棵松樹上吱吱地叫,羅伯特 喬丹看它順著樹幹往下爬,半路上停了一下,扭頭張望那注視著它的人。他看到松鼠的眼睛又小又亮,尾巴激動地抖動著。它用小小的爪子和巨大的尾巴在地上跳遠似地蹦跳著,珧上了另一棵樹。它在樹幹上回頭望望羅伯特‘喬丹,接著在樹幹上繞了一囷,消失了蹤影。羅伯特 喬丹接著聽到松鼠在一根髙枝上吱吱地叫,他望著它平伏在樹枝上,尾巴抖動著。
羅伯特‘喬丹又穿過松樹之間俯視著崗亭 他艮想捉住這隻松鼠栽在衣袋裡。他很想有一樣可以觸摸的東西。他用胳膊肘擦擦松針,但那是另一回事。誰也不知道在幹這種事時你有多孤獨。我可知道。但願兔子能順利地擺脫這個處境。現在別想這個啦。對,當然。但是我能這樣希望,我確實也這樣希望。希望我好好地把橋炸掉,希望她順利脫身。好,當然。只要這樣。這是我唯一的要求。
他伏在那兒,不再望公路和崗亭,轉而望著對面的遠山。他對自己說。”你什麼也別想了。他靜靜地伏在那兒,注視著早晨來臨。這是個晴朗的初夏早晨,在五月底,早晨是來得很快的。有一次,有個穿皮外衣、戴皮頭盔的摩托車司機,左瞄邊掛著一支有槍套的自動步槍,駛過那座橋,順者公路朝上駛去。有一次是一輛救護車駛過了橋,在他下面經過,順著公路朝上駛去。這是全部動靜。他聞到松樹的香味,他聽到河水的聲響,這時橋在晨曦中顯得淸楚而美麗。他伏在松樹後面,手提機槍橫放在左前臂上,再也不對崗亭望一眼,以為看來這次攻勢決不會發生了,在這麼一個可愛的五月底的早晨不可能發生什麼事情,如是隔了好久,他才聽到突如其來的接連不斷的砰砰的炸彈聲
羅伯特、喬丹一聽到炸彈的爆炸聲,不等山間響起隆隆的回聲,就深深地吸了口氣,拿起手提機槍。他的手臂由於機槍的重壓而覺得鉺硬,手指麻木得不大靈便了.
崗亭里的哨兵聽到炸彈聲就站起身來。羅伯特 喬丹看到他伸手去拿步槍,從崗亭里走出來傾聽。他站在公路上,陽光照在他身上,他頭上斜戴著絨線帽,他抬頭朝天空中飛機正在投彈的方向望著,陽光照射在他那沒刮過的臉上。
公路上這時沒有霧,羅伯特‘喬丹清楚而鮮明地看到哨兵站在公路上仰望著天空。陽光透過樹叢照亮了他的身子。81。
羅伯特 喬丹這時覺得自己呼吸緊迫,仿佛有一困鐵絲捆住了他的胸脯。他穩住了胳膊肘,覺得有椎紋的前槍把緊頂著自己的手指,他把這時已落入表尺缺口內的長方形準星對準那哨兵的胸膛中央,輕輕地扣動了扳機。
他感到槍托迅逮、滑溜、痙攣地撞在自己的肩頭上,公路上的哨兵顯得吃驚而痛苦,雙膝一軟向前倒下,前額磕在路面上。他的步槍掉在他身旁,一隻手指還勾在扳機護困裡面,手醃向前曲著。步槍掉在公路上,槍上的剌刀指向公路前方。羅伯特,喬丹的目光從這低垂著頭躺在公路上的哨兵,轉向橋和另一端的崗亭。他看不到那另一個哨兵,就順著右下方的山坡望去,他知道奧古斯丁就埋伏在那兒。接著他聽到安塞爾莫開槍了,槍聲從河谷里傳來回聲。接著他聽到安塞爾寞又開了一槍。
隨著第二聲槍響,橋那一端公路拐角處傳來砰砰的手榴彈爆炸聲。接著這邊公路左方遠處傳來手楠彈爆炸聲。接著他聽到這邊公路上的步槍聲,從那邊公路上傳來巴勃羅那支騎兵用的自動步槍的達達聲,和手榴彈聲雜在一起 他看到安塞爾莫顧著陡峭的山路爬下,朝橋的那一端衝來,就把手提機槍掛上肩頭,提起松樹後面的兩個沉重的背包,一手提一個,背包沉得使他覺得肩膀上的肌腱都要被拉出來了。他蹣珊地衝下陡峭的山坡,來到公路上。
他一邊飛奔,一邊聽到奧古斯丁在叫喊。”幹得好,英國人。幹得好明"他想 千得好,虧你說的,幹得好1”正在這時,他聽到安塞爾莫在橋的那一端開了一槍,槍聲在鋼樑之間迴響。他趙過躺在地上的哨兵,晃著背包奔上了橋。
老頭兒一手提著卡賓槍,向他跑來。“平安無事。”他喊著。“沒出差錯,我不得不找補一槍,讓他死絕。”
羅伯特"喬丹跪在橋中央,打開背包,取出他的東西。他看到眼淚從安塞爾莫臉頰上掛到花白的鬍子茬上,直朝下淌。
“我也殺了一個。”他對安塞爾莫說。“我也殺了一個。”朝匍匐在橋這頭公路上的哨兵甩了一下頭。
“是啊,老弟,是啊,”安塞爾莫說。“我們非殺他們不可,所以就殺了。”
羅伯特,喬丹爬到橋面下的梁拄之間。他握住的鋼樑上有露水,叉冷又濕。他小心翼翼地爬著,感到陽光照在背上 他在一根橋桁上站穩了,聽到下面嘩嘩的流水聲,聽到槍聲,聽到公路上段的哨所那邊槍聲大作。橋下很陰涼,但這時他汗流浹背。他一條臂上挽著一圈銅絲,手腕上繞著的一拫皮帶上掛著一把鉗子。
“把炸藥包一個個往下遞給我,老頭子。”他向上面的安塞爾莫喊道。老頭兒在橋邊探出半個身子,把長方形的炸藥包遞下來,羅伯特 喬丹伸手接住,用力塞在橋樑下他要放的地方,一包包緊緊排好,用鉲銓扎住。“楔子,老頭子 給我楔子 ”他把-只只楔子輕輕敲緊,使炸藥包牢固地嵌在鋼樑之間,聞到了新削的木楔的新鮮木頭香。
我不知道這是不是一種迷信行為?羅伯特。喬丹想。我也得朝河谷里唾上一口,要是到時候我唾得出口水的話。不。這不可能是什麼靈丹妙藥。這起不了作用 我走上橋面之前,必須證明這是起不了作用的。
剛上崗的哨兵走進崗亭坐下了。他的上了剌刀的步槍斜靠在墒上。羅伯特,喬丹從襯衣口袋裡掏出望遠鏡,調整目鏡焦距,直到橋的這一牆顯得輪廓分明,看清了漆成灰色的鐵橋。他接著把望遠鏡對準崗亭。
哨兵背靠牆坐著。他的頭盔掛在木釘上,臉顯得清清楚楚。羅伯特、喬丹看出這個人就是前兩天下午他來偵察時值班的那個哨兵。他還是戴著那頂絨線帽。他沒有刮臉。他臉頰凹陷,顴骨突出。他長著毛茸茸的眉毛,眉字間連在一起。他顯得很睏乏,羅伯特 喬丹打蠹著他,看到他在打呵欠。他接著掏出煙荷包和一盒捲菸紙,卷了一支煙。他用打火機打了幾下,沒打上,結果把它放進衣袋,走到火盆邊,彎下腰,從火盆里取出一塊炭,在一隻手中揮揮,一邊往上面吹氣,接著點燃了捲菸,把炭扔回火
羅伯特 喬丹透過蔡斯八倍望遠鏡觀察他靠在崗亭牆上抽菸時的臉。他放下望遠鏡,合攏在一起,放進衣袋。我不要再看他了,他對自己說。
他伏在那兒望著公路,試圖什麼也不想。一隻松鼠在他下面一棵松樹上吱吱地叫,羅伯特 喬丹看它順著樹幹往下爬,半路上停了一下,扭頭張望那注視著它的人。他看到松鼠的眼睛又小又亮,尾巴激動地抖動著。它用小小的爪子和巨大的尾巴在地上跳遠似地蹦跳著,珧上了另一棵樹。它在樹幹上回頭望望羅伯特‘喬丹,接著在樹幹上繞了一囷,消失了蹤影。羅伯特 喬丹接著聽到松鼠在一根髙枝上吱吱地叫,他望著它平伏在樹枝上,尾巴抖動著。
羅伯特‘喬丹又穿過松樹之間俯視著崗亭 他艮想捉住這隻松鼠栽在衣袋裡。他很想有一樣可以觸摸的東西。他用胳膊肘擦擦松針,但那是另一回事。誰也不知道在幹這種事時你有多孤獨。我可知道。但願兔子能順利地擺脫這個處境。現在別想這個啦。對,當然。但是我能這樣希望,我確實也這樣希望。希望我好好地把橋炸掉,希望她順利脫身。好,當然。只要這樣。這是我唯一的要求。
他伏在那兒,不再望公路和崗亭,轉而望著對面的遠山。他對自己說。”你什麼也別想了。他靜靜地伏在那兒,注視著早晨來臨。這是個晴朗的初夏早晨,在五月底,早晨是來得很快的。有一次,有個穿皮外衣、戴皮頭盔的摩托車司機,左瞄邊掛著一支有槍套的自動步槍,駛過那座橋,順者公路朝上駛去。有一次是一輛救護車駛過了橋,在他下面經過,順著公路朝上駛去。這是全部動靜。他聞到松樹的香味,他聽到河水的聲響,這時橋在晨曦中顯得淸楚而美麗。他伏在松樹後面,手提機槍橫放在左前臂上,再也不對崗亭望一眼,以為看來這次攻勢決不會發生了,在這麼一個可愛的五月底的早晨不可能發生什麼事情,如是隔了好久,他才聽到突如其來的接連不斷的砰砰的炸彈聲
羅伯特、喬丹一聽到炸彈的爆炸聲,不等山間響起隆隆的回聲,就深深地吸了口氣,拿起手提機槍。他的手臂由於機槍的重壓而覺得鉺硬,手指麻木得不大靈便了.
崗亭里的哨兵聽到炸彈聲就站起身來。羅伯特 喬丹看到他伸手去拿步槍,從崗亭里走出來傾聽。他站在公路上,陽光照在他身上,他頭上斜戴著絨線帽,他抬頭朝天空中飛機正在投彈的方向望著,陽光照射在他那沒刮過的臉上。
公路上這時沒有霧,羅伯特‘喬丹清楚而鮮明地看到哨兵站在公路上仰望著天空。陽光透過樹叢照亮了他的身子。81。
羅伯特 喬丹這時覺得自己呼吸緊迫,仿佛有一困鐵絲捆住了他的胸脯。他穩住了胳膊肘,覺得有椎紋的前槍把緊頂著自己的手指,他把這時已落入表尺缺口內的長方形準星對準那哨兵的胸膛中央,輕輕地扣動了扳機。
他感到槍托迅逮、滑溜、痙攣地撞在自己的肩頭上,公路上的哨兵顯得吃驚而痛苦,雙膝一軟向前倒下,前額磕在路面上。他的步槍掉在他身旁,一隻手指還勾在扳機護困裡面,手醃向前曲著。步槍掉在公路上,槍上的剌刀指向公路前方。羅伯特,喬丹的目光從這低垂著頭躺在公路上的哨兵,轉向橋和另一端的崗亭。他看不到那另一個哨兵,就順著右下方的山坡望去,他知道奧古斯丁就埋伏在那兒。接著他聽到安塞爾莫開槍了,槍聲從河谷里傳來回聲。接著他聽到安塞爾寞又開了一槍。
隨著第二聲槍響,橋那一端公路拐角處傳來砰砰的手榴彈爆炸聲。接著這邊公路左方遠處傳來手楠彈爆炸聲。接著他聽到這邊公路上的步槍聲,從那邊公路上傳來巴勃羅那支騎兵用的自動步槍的達達聲,和手榴彈聲雜在一起 他看到安塞爾莫顧著陡峭的山路爬下,朝橋的那一端衝來,就把手提機槍掛上肩頭,提起松樹後面的兩個沉重的背包,一手提一個,背包沉得使他覺得肩膀上的肌腱都要被拉出來了。他蹣珊地衝下陡峭的山坡,來到公路上。
他一邊飛奔,一邊聽到奧古斯丁在叫喊。”幹得好,英國人。幹得好明"他想 千得好,虧你說的,幹得好1”正在這時,他聽到安塞爾莫在橋的那一端開了一槍,槍聲在鋼樑之間迴響。他趙過躺在地上的哨兵,晃著背包奔上了橋。
老頭兒一手提著卡賓槍,向他跑來。“平安無事。”他喊著。“沒出差錯,我不得不找補一槍,讓他死絕。”
羅伯特"喬丹跪在橋中央,打開背包,取出他的東西。他看到眼淚從安塞爾莫臉頰上掛到花白的鬍子茬上,直朝下淌。
“我也殺了一個。”他對安塞爾莫說。“我也殺了一個。”朝匍匐在橋這頭公路上的哨兵甩了一下頭。
“是啊,老弟,是啊,”安塞爾莫說。“我們非殺他們不可,所以就殺了。”
羅伯特,喬丹爬到橋面下的梁拄之間。他握住的鋼樑上有露水,叉冷又濕。他小心翼翼地爬著,感到陽光照在背上 他在一根橋桁上站穩了,聽到下面嘩嘩的流水聲,聽到槍聲,聽到公路上段的哨所那邊槍聲大作。橋下很陰涼,但這時他汗流浹背。他一條臂上挽著一圈銅絲,手腕上繞著的一拫皮帶上掛著一把鉗子。
“把炸藥包一個個往下遞給我,老頭子。”他向上面的安塞爾莫喊道。老頭兒在橋邊探出半個身子,把長方形的炸藥包遞下來,羅伯特 喬丹伸手接住,用力塞在橋樑下他要放的地方,一包包緊緊排好,用鉲銓扎住。“楔子,老頭子 給我楔子 ”他把-只只楔子輕輕敲緊,使炸藥包牢固地嵌在鋼樑之間,聞到了新削的木楔的新鮮木頭香。