第40頁
海達克嗎?海達克已經走回“走私者歇腳處”並且已經把門關上了。那麼,他怎麼會來得及下山,來到逍遙賓館來等唐密呢?
這是不可能的,要是這樣,唐密是不會看不見的。
那麼,是那個男僕嗎?他是不是奉主人之命先到那裡去埋伏的?但是,唐密由“走私者歇腳處”的廳里穿過的時候,廚房的門沒有完全關好,唐密明明看見阿波多在廚房裡,難道他只是在想像中看見他嗎?這也許是一種可能的解釋。
不管是怎麼樣,這已經是無關宏旨了。現在最緊要的事就是弄清楚自己如今究竟是在什麼地方?
他的眼睛在暗中辨別事物,已變得習慣了。現在,他發現到有個小小的、長方形的、模糊亮光。大概是一個窗戶,或者是一個小的格子窗。屋子裡的空氣cháo濕,有發霉的氣味。他想,自己大概是躺在一個地下室里。他的手是捆綁著的,他的嘴裡塞著布,上面有繃帶蒙得牢牢的。
“看情形仿佛是糟了。”唐密這樣想。
他非常小心地試著要活動四肢或身體,可是,一動也動不了。
就在這時候,他聽到一聲吱吱的響聲,背後不知什麼地方的一個門被人推開了。一個端著蠟燭台的人走了進來。那人把燭台放到地上,唐密認出是阿波多。阿波多又出去,然後端進一盤東西,盤子上是一罐水和麵包乾酪。
他彎下身來,也試試看唐密手腳上的繩子是否夠牢,然後再摸摸塞嘴的布。
他用鎮定的聲音說:
“我就要把這個拿掉了,這樣你才能吃喝。不過,你要叫一聲,我就馬上把布再塞進去。”
唐密想要點頭,可是辦不到。他只好將眼睛開閉數次,作為代替。
阿波多把這個當作認可的表示,便小心地將繃帶解開。
現在,唐密的嘴裡沒有東西塞著了。他讓他的嘴巴休息幾分鐘。阿波多把一杯水放到他的唇邊,他起初難咽得很,後來才比較容易些。水一喝下去,他感到舒服多了。
他費力地低聲說:
“這樣才好些。我如今已不比年輕的時候了。現在,給我點兒吃的罷。哦,你貴姓?佛立茲——還是佛蘭茲?”
那僕人鎮定地說:
“我在這裡的名字是阿波多。”
他把一片塗著乾酪的麵包拿到唐密嘴邊,唐密便像餓狼似地咬了一口。
又喝了些開水,把食物衝下肚裡,他這才問:
“你們的次一節目是什麼?”
阿波多再撿起塞口的布來,作為回答。
唐密鎮靜地說:
“我要見海達克中校。”
阿波多搖搖頭。他熟練地將唐密的嘴再塞好,便走了出去。
唐密獨自在那裡想著想著,不覺糊裡糊塗睡著了。後來門又有人推開,這聲音才把他驚醒。這一次進來的是海達克和阿波多兩個人。他嘴裡的布讓他們取掉了,捆胳膊的繩子也鬆開了,他這才能坐起來,伸伸胳膊。
海達克手裡拿著一枝自動手槍。
唐密心裡並沒有多大的自信,只有開始扮演起來。
他憤憤地說:
“海達克,聽著!你這是什麼意思呀?你們襲擊我——你們綁架我——”
中校輕輕地搖搖頭。
他說:“不要白費口舌了。這是不值得的。”
“不要以為你是我們情報機關的人,你就可以——”
海達克又搖搖頭。
“不,不,麥多斯。你並沒有讓那套話騙住,現在不需要再假裝了。”
但是,唐密並未露出狼狽的樣子。他認為海達克對自己的身份並不能真的確定。他要是繼續扮演下去——
“你到底以為你是什麼人?”他問,“你的權不論多大,究竟沒權用這樣態度對付我。關於我們的機密,我是能夠三緘其口的呀!”
海達克冷冷地說:
“你的戲倒演得怪精彩的,但是,我可以告訴你,不管你是英國情報部的人員也好,或者是個生手在胡搞——”
“你這種行為最無恥——”
“住口!麥多斯!”
“我告訴你——”
海達克伸過頭來,一臉兇相。
“你這該死的東西,不要講話!早幾天,要查出你的身份以及是誰派你來的,非常重要。現在,已經不關重要了。時候迫切,你明白嗎?你現在根本沒機會把你的新發現報告給什麼人。”
“警察一得到我失蹤的消息,就會找我的。”
海達克突然咧開嘴笑笑道:
“今兒晚上警察已經來過了。那些人都是我的朋友,人蠻好嘛!他們問我關於麥多斯先生一切情形。對於他的失蹤,他們很關心。他們問:那天晚上他的神氣如何,說了些什麼話,他們再也沒有夢想到他們所談到的人就在下面。這他們那能想到呢?你明明離開這房子的時候,還好好的活著,不是嗎?所以,他們決不會想到來這兒找你的。”
“你總不能把我永遠關在這兒。”唐密激憤地說。
“沒這個必要,朋友。我們只把你留到明天晚上。有一條船預定在那個時候到達我的小港灣,我們打算送你到海上旅行一下,鍛練鍛練身體——不過,事實,我想,當船開到目的地的時候,你大概不會還活著,甚至於已經不在船上了。”
“我不明白,你為什麼不當頭一棒,立刻將我打死。”
“朋友,現在天氣很熱。同時,我們的海上交通偶爾會受到阻礙。這房子裡要是有一個死屍,豈不是露了馬腳麼?”
“哦,我明白了。”唐密說。
他確實很明白了。這個問題很明白。他們將要把他的性命保留到船到的時候。然後,他們就會將他打死,或者用毒藥毒死,將屍體運到海上。這樣,當發現的時候,就決不會想到與“走私者歇腳處”有什麼關係。
“我只是來問問。”海達克中校用最自然的態度,接著說:看看你是不是有什麼事要我們替你辦——我是說,事後。”
唐密想了想,說:
“謝謝你,我不會請你們把我的頭髮剪下一撮,送到我太太那裡。我決不會有這類要求。到發薪的日子,她也許想念我。但是,我相信,她可以另外找一個朋友。”
他感覺到,無論如何,他得給他們一個印象:讓他們以為他是單槍匹馬在活動。只要他們不會猜疑到秋蓬身上,他們也許仍有打一場勝仗的希望,不過到時候,自己已不可能參與了。
“隨你的便,”海達克說。“不過,你要是想給你的——你的朋友送個信的話,我們會負責替你送到。”
原來,他究竟還是急於要得到一點有關這個陌生的麥多斯先生的資料。那麼,好罷,讓他們猜罷。
他搖搖頭。
“好罷。”海達克露出毫不在乎的神氣,對阿波多點點頭。阿波多便再把唐密綁住,並且也把嘴塞上。他們兩個人走出去,把門鎖上。
這是不可能的,要是這樣,唐密是不會看不見的。
那麼,是那個男僕嗎?他是不是奉主人之命先到那裡去埋伏的?但是,唐密由“走私者歇腳處”的廳里穿過的時候,廚房的門沒有完全關好,唐密明明看見阿波多在廚房裡,難道他只是在想像中看見他嗎?這也許是一種可能的解釋。
不管是怎麼樣,這已經是無關宏旨了。現在最緊要的事就是弄清楚自己如今究竟是在什麼地方?
他的眼睛在暗中辨別事物,已變得習慣了。現在,他發現到有個小小的、長方形的、模糊亮光。大概是一個窗戶,或者是一個小的格子窗。屋子裡的空氣cháo濕,有發霉的氣味。他想,自己大概是躺在一個地下室里。他的手是捆綁著的,他的嘴裡塞著布,上面有繃帶蒙得牢牢的。
“看情形仿佛是糟了。”唐密這樣想。
他非常小心地試著要活動四肢或身體,可是,一動也動不了。
就在這時候,他聽到一聲吱吱的響聲,背後不知什麼地方的一個門被人推開了。一個端著蠟燭台的人走了進來。那人把燭台放到地上,唐密認出是阿波多。阿波多又出去,然後端進一盤東西,盤子上是一罐水和麵包乾酪。
他彎下身來,也試試看唐密手腳上的繩子是否夠牢,然後再摸摸塞嘴的布。
他用鎮定的聲音說:
“我就要把這個拿掉了,這樣你才能吃喝。不過,你要叫一聲,我就馬上把布再塞進去。”
唐密想要點頭,可是辦不到。他只好將眼睛開閉數次,作為代替。
阿波多把這個當作認可的表示,便小心地將繃帶解開。
現在,唐密的嘴裡沒有東西塞著了。他讓他的嘴巴休息幾分鐘。阿波多把一杯水放到他的唇邊,他起初難咽得很,後來才比較容易些。水一喝下去,他感到舒服多了。
他費力地低聲說:
“這樣才好些。我如今已不比年輕的時候了。現在,給我點兒吃的罷。哦,你貴姓?佛立茲——還是佛蘭茲?”
那僕人鎮定地說:
“我在這裡的名字是阿波多。”
他把一片塗著乾酪的麵包拿到唐密嘴邊,唐密便像餓狼似地咬了一口。
又喝了些開水,把食物衝下肚裡,他這才問:
“你們的次一節目是什麼?”
阿波多再撿起塞口的布來,作為回答。
唐密鎮靜地說:
“我要見海達克中校。”
阿波多搖搖頭。他熟練地將唐密的嘴再塞好,便走了出去。
唐密獨自在那裡想著想著,不覺糊裡糊塗睡著了。後來門又有人推開,這聲音才把他驚醒。這一次進來的是海達克和阿波多兩個人。他嘴裡的布讓他們取掉了,捆胳膊的繩子也鬆開了,他這才能坐起來,伸伸胳膊。
海達克手裡拿著一枝自動手槍。
唐密心裡並沒有多大的自信,只有開始扮演起來。
他憤憤地說:
“海達克,聽著!你這是什麼意思呀?你們襲擊我——你們綁架我——”
中校輕輕地搖搖頭。
他說:“不要白費口舌了。這是不值得的。”
“不要以為你是我們情報機關的人,你就可以——”
海達克又搖搖頭。
“不,不,麥多斯。你並沒有讓那套話騙住,現在不需要再假裝了。”
但是,唐密並未露出狼狽的樣子。他認為海達克對自己的身份並不能真的確定。他要是繼續扮演下去——
“你到底以為你是什麼人?”他問,“你的權不論多大,究竟沒權用這樣態度對付我。關於我們的機密,我是能夠三緘其口的呀!”
海達克冷冷地說:
“你的戲倒演得怪精彩的,但是,我可以告訴你,不管你是英國情報部的人員也好,或者是個生手在胡搞——”
“你這種行為最無恥——”
“住口!麥多斯!”
“我告訴你——”
海達克伸過頭來,一臉兇相。
“你這該死的東西,不要講話!早幾天,要查出你的身份以及是誰派你來的,非常重要。現在,已經不關重要了。時候迫切,你明白嗎?你現在根本沒機會把你的新發現報告給什麼人。”
“警察一得到我失蹤的消息,就會找我的。”
海達克突然咧開嘴笑笑道:
“今兒晚上警察已經來過了。那些人都是我的朋友,人蠻好嘛!他們問我關於麥多斯先生一切情形。對於他的失蹤,他們很關心。他們問:那天晚上他的神氣如何,說了些什麼話,他們再也沒有夢想到他們所談到的人就在下面。這他們那能想到呢?你明明離開這房子的時候,還好好的活著,不是嗎?所以,他們決不會想到來這兒找你的。”
“你總不能把我永遠關在這兒。”唐密激憤地說。
“沒這個必要,朋友。我們只把你留到明天晚上。有一條船預定在那個時候到達我的小港灣,我們打算送你到海上旅行一下,鍛練鍛練身體——不過,事實,我想,當船開到目的地的時候,你大概不會還活著,甚至於已經不在船上了。”
“我不明白,你為什麼不當頭一棒,立刻將我打死。”
“朋友,現在天氣很熱。同時,我們的海上交通偶爾會受到阻礙。這房子裡要是有一個死屍,豈不是露了馬腳麼?”
“哦,我明白了。”唐密說。
他確實很明白了。這個問題很明白。他們將要把他的性命保留到船到的時候。然後,他們就會將他打死,或者用毒藥毒死,將屍體運到海上。這樣,當發現的時候,就決不會想到與“走私者歇腳處”有什麼關係。
“我只是來問問。”海達克中校用最自然的態度,接著說:看看你是不是有什麼事要我們替你辦——我是說,事後。”
唐密想了想,說:
“謝謝你,我不會請你們把我的頭髮剪下一撮,送到我太太那裡。我決不會有這類要求。到發薪的日子,她也許想念我。但是,我相信,她可以另外找一個朋友。”
他感覺到,無論如何,他得給他們一個印象:讓他們以為他是單槍匹馬在活動。只要他們不會猜疑到秋蓬身上,他們也許仍有打一場勝仗的希望,不過到時候,自己已不可能參與了。
“隨你的便,”海達克說。“不過,你要是想給你的——你的朋友送個信的話,我們會負責替你送到。”
原來,他究竟還是急於要得到一點有關這個陌生的麥多斯先生的資料。那麼,好罷,讓他們猜罷。
他搖搖頭。
“好罷。”海達克露出毫不在乎的神氣,對阿波多點點頭。阿波多便再把唐密綁住,並且也把嘴塞上。他們兩個人走出去,把門鎖上。