第13頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “是啊,這地方非常安詳平靜,不會有什麼暴行,除非——有人把那個叫湯米什麼的小男孩從窗口推下去。”

  路克微笑著說。湯瑪斯醫生又帶著他那充滿孩子氣歡樂的自然微笑說:

  “很多人都恨不得扭斷那孩子的脖子,不過我想還不至於真的有人會從窗口把他推下去。”

  “他好像非常頑皮,也許有人覺得除掉他是義不容辭,替大家服務的事。”

  “可惜這種理論只能偶爾引用一下。”

  “我一直覺得,連續除掉好多人會對地方上有益,”路克說,“我不像一般英國人那麼尊重人命,我覺得任何阻礙進步的人都應該除掉。”

  湯瑪斯醫生用手伸進金色的短髮中摸摸頭,說:“不錯,可是誰又有資格做裁判呢?”

  “學科學的人就有資格,”路克說,“那個人必須心胸正直,頭腦靈活,有高度專業知識——譬如說醫生之類。說到這一點,我倒覺得你本身就是很好的裁判。”

  “判決哪些人不該活下去?”

  “是的。”

  湯瑪斯醫生搖搖頭,說:

  “我的工作是使不適合活下去的人變得適合活下去。我承認,在大部分情形下,這是件很辛苦的工作。”

  “可是我們還是不妨來討論一下,”路克說,“就拿已故的海利·卡特來說……”

  湯瑪斯醫生尖聲道:

  “卡特?你是說‘七星’的老闆?”

  “對,就是他。我不認識他,可是我堂妹康威小姐提過他的事。他好像是個十足的大惡棍。”

  “噢,”對方說,“不錯,他嗜酒如命,虐待太太,欺負女兒,愛跟人吵架,又愛亂罵人,跟這裡大部分人吵過架。”

  “換句話說,世界上沒有他這個人會更好?”

  “我想可以這麼說。”

  “事實上,要是有人從背後把他推進河裡,那個人可以說是為了大家著想才下手的了?”

  湯瑪斯醫生冷淡地說:

  “你所說的這些手段是不是你曾經在——是馬揚海峽吧?——用過呢?”

  路克笑道:

  “嗯,不,這只是我的構想,不是真有這種事。”

  “嗯,我也覺得你不像天生的殺人兇手。”

  “告訴我——我很想知道——你有沒有碰到過你覺得像殺人兇手的人?”

  湯瑪斯醫生尖聲道:

  “奇怪!你居然會問這種問題!”

  “是嗎?我想醫生一定見識過各種奇怪的人物,譬如說,他一定會比別人提早發現殺人狂的早期症狀。”

  湯瑪斯有點生氣地說:

  “這完全是外行人對殺人狂的看法,以為他一定會拿著刀到處亂跑,嘴邊不時吐些白沫。我不妨告訴你,殺人狂也許是世界上最難看出的病症。從外表上看,他也許和平常人完全一樣,也許是個很容易受驚的人,也許他會告訴你他有些敵人。可是除此之外什麼跡象都沒有,一點也不討人厭。”

  “真的?”

  “當然是真的。有殺人狂的瘋子,常常認為自己是為了自衛才殺人。不過當然啦,有很多殺人兇手就像你、我一樣正常。”

  “醫生,你這話可讓我覺得坐立不安了!想想看,改天你也許會發覺我曾經一聲不響地殺過五、六個人呢。”

  湯瑪斯醫生微笑道:

  “我覺得不大可能,菲仕威廉先生。”

  “是嗎?彼此彼此,我也不相信你殺過五、六個人。”

  湯瑪斯醫生愉快地說:

  “你沒把我職業上的失敗例子算在內。”

  兩人都笑了起來。

  路克站起來道別,用抱歉的口氣說:

  “對不起,打擾了你好久。”

  “噢,沒關係,我不忙,衛棲梧是個很健康的地方。真高興能跟外地來的客人聊聊。”

  “不知道——”路克沒往下說。

  “什麼事?”

  “康威小姐要我來找你看病時,曾經告訴過我,你實在非常……嗯,醫術實在很高明。我在想,你留在這種小地方會不會覺得太埋沒自己的才幹了?”

  “噢,能從小地方著手也是一個好的開始,能得到很寶貴的經驗。”

  “但是你不可能一輩子就這樣待在鄉下不求發展。聽說你的已故對手漢伯比醫生就沒什麼野心,一直安安分分,很滿足地在這裡行醫。我想他在這裡一定住了很多年了吧。”

  “事實上他一輩子都住在這裡。”

  “聽說他很正派,就是太頑固了點。”

  湯瑪斯醫生說:

  “有時候他的確很難相處,對新設備很不信任,不過對老派的內科醫生來說,他倒是位很好的先進。”

  “聽說他留下一個漂亮的女兒。”路克用戲弄的口氣說。

  他很有趣地看著湯瑪斯醫生白皙的面孔脹得通紅,並且說:

  “嗯——嗯——是吧!”

  路克用親切的眼光看看他,很希望能把他從自己的嫌疑名單上除掉。

  一會兒,後者恢復了正常,忽然說:

  “談到犯罪,如果你對這方面有興趣,我可以借你一本書,是從德文翻譯過來的,克魯哈瑪寫的《自卑感與犯罪》。”

  “謝謝你。”路克說。

  湯馬斯醫生伸手從書架上找出那本書,說:

  “就是這一本,其中有些很驚人的理論。雖然只是理論,倒也蠻有意思的。例如‘法蘭克福屠夫’孟茲海的早年生活,喜歡殺人的小保姆安娜·海姆等,都非常有意思。”

  “好像她殺了十多個托她照顧的小孩之後,別人才發現事情真相。”路克說。

  湯瑪斯醫生點點頭。

  “對,她的性格很惹人同情——她非常愛孩子,每個孩子死的時候,她真的都悲痛欲絕。這種心理實在很叫人驚訝。”

  “這些人居然能逍遙法外那麼久,真奇怪。”

  這時他已經走到門口階梯上了,湯瑪斯醫生送他出門,說:

  “也沒什麼好奇怪的,其實你知道,容易得很。”

  “什麼東西容易得很?”

  “逍遙法外啊。”他又露出孩子氣的迷人微笑,“只要小心點可以了,聰明人一定會非常小心,不留下任何痕跡。這就夠了。”

  他又笑笑,然後走進屋裡。

  路克站在門口看著階梯發呆。醫生的微笑中有一種謙卑的意味,他們談話當中,路克一直覺得自己像個完全成熟懂事的大人,而湯瑪斯醫生卻仿佛是個年輕無邪的少年。

  但是此刻,他卻有一種完全相反的感覺,醫生的微笑就像一個大人對聰明淘氣的孩子的那種縱容的微笑。

章節目錄