第210頁
“過去家母莊園的所在地。”馬丁・塞利納斯的合成器低聲道,“在北美保護區中心的心臟地帶。”
貝提克正檢查著醫療設備的輸出信息,現在抬起頭來。“我想,在天大之誤前的日子裡,這地方名叫伊利諾伊。”他說,“我想,這是那個州的中心。看哪,草原回來了。那些樹是榆樹和栗樹……如果我沒記錯,這些樹在二十一世紀的此地,應該已經絕種。懸崖那邊的那條河向西南偏南方向流進密西西比河。我想……啊……安迪密恩先生,你曾經在這條河上旅行過。”
“是的。”我記起了在漢尼拔的情景,那條脆弱的小舟,那次離別,還有和伊妮婭的初吻。
我們在那兒等著。太陽升高了一些。微風拂動著草地。在那列林木對面的什麼地方,一隻鳥聒噪了幾聲。我朝馬丁・塞利納斯看去。
“小子,”詩人老頭的合成器說道,“如果你希望我恰好在什麼時候死去,讓你免除日曬的痛苦,還是別指望了吧。雖說我奄奄一息,但我這條老命還能撐一陣子。”
我微微一笑,摸了摸他那瘦骨嶙峋的肩膀。
“小子?”詩人低聲道。
“是,先生。”我說。
“幾年前,你跟我說,你那姥姥,就是你管她叫外婆的那個,總是叫你背誦《詩篇》,把你的耳朵都磨出老繭了?是這樣嗎?”
“是的,先生。”
“你還記得我是怎麼描述這個地方……還記得它在我那個日子是什麼樣的?”
“我可以試試看。”我閉上了眼睛。我非常想進入虛空,直接獲取外婆教我念詩的那些聲音,而不是絞盡腦汁地從記憶中回憶,但是,我還是選擇了困難的方式,用她教我的記憶方法,回憶起這些確切的詩句。我站在那裡,仍舊閉著眼睛,大聲念出我記起的段落:草地西南片開外,
樹木輪廓猶如縐紙,在其上方,
短暫的晨光由紫羅蘭色蛻變成紫色。
天空仿若精美的透明瓷器,
沒有一絲雲朵或者凝跡的傷痕。
第一束日光,如同交響樂前的寧靜;
緊隨而來的日出,仿佛鐃鈸共鳴的突然一擊。
橙色和赤褐色爆發成金燦燦的光芒,
那超長的冷光從天而降,灑向茵茵翠意:
葉影,樹蔭,柏木和垂柳的卷鬚,
以及林間空地上靜謐翠綠的柔滑草坪。
老媽的莊園——我們的宅院——面積有一千英畝,坐落於百萬英畝荒野之中。大得如同
小型草原的草地上,青草綿綿,長勢喜人,
使人禁不住想要躺下來,
在柔軟的茵茵綠草上小憩片刻。
壯麗的遮蔭樹好比日晷儀,
一列列樹蔭莊嚴地轉著圈;
此刻正在會合,正在收縮,向正午行軍,
它們最終會往東延伸,告示一日的終結。
威嚴的橡樹。
巨大的榆樹。
棉白楊、柏樹、紅杉,還有盆景。
榕樹垂下新生的樹幹,
就像是以天作頂的神廟中光滑的支柱。
柳樹整齊地列於運河兩側,列於偶然冒出的溪澗之畔,垂下的枝條迎著風兒,吟起遠古的輓歌。
背到這裡,我便停住了。下一部分我記不清了。我從來都不喜歡《詩篇》這些虛情假意的文字,相反,我更喜歡描述戰鬥場景的段落。
背誦詩文的時候,我一直把手搭在詩人老頭的肩膀上,整個過程中,我感覺到他在慢慢地放鬆下來。睜眼時,我以為這個老人已經死在了床上。
但馬丁・塞利納斯對著我咧嘴一笑,露出那色帝般的笑容。“不賴,真不賴,”他粗聲粗氣道,“對於一個酸腐的文人來說,還算不賴。”兩顆視像鏡轉向機器人和神父,“明白我為什麼會選中這小子,為我寫完《詩篇》嗎?雖然他寫的東西狗屁不如,但他的記憶力就和大象一樣。”
我正想問,大象是什麼東西,就在這時,我無意之間朝貝提克瞥了一眼。剎那間,在這麼多年和這個溫文爾雅的機器人相處之後,我明白了他的真實身份。我吃驚得張大嘴巴。
“怎麼了?”德索亞神父問,他的聲音中帶著警惕。也許他以為我心臟病發作了。
“你,”我對貝提克說,“你就是那個觀察者。”
“是的。”機器人說。
“你是他們中的一個……是從他們……從獅虎熊那裡來的。”
神父看了看我,又看看貝提克,繼而望向躺在床上微笑的老者,最後又看了看機器人。
“雖然伊妮婭選擇了這個詞,但我從不覺得這是個好稱呼。”貝提克非常平靜地說道,“我從沒真正見到一頭獅子,或是老虎,或是熊。不過,我也明白,這些生物都有一種共同點,它們都非常兇狠,和我們這個異星種族……啊……迥然不同。”
“幾個世紀前,你就化身成為一名機器人,”我仍然定睛凝視著他,這一切在我心中變得愈發透徹、劇烈、痛苦,就像是腦袋被狠狠打了一拳,“所有的重大事件發生時,你都在場……霸主的崛起,海伯利安上光陰冢的發現,遠距傳輸器的隕落……我的老天,還有最後一次伯勞朝聖,你大部分時間都在場。”
貝提克微微俯下光禿禿的腦袋。“安迪密恩先生,如果要進行觀察,那就必須待在合適的位置上觀察。”
我湊到馬丁・塞利納斯的床前,如果他已經死了,那我也準備把他晃醒,從他嘴巴里撬出答案。“老頭,你知道這事嗎?”
“在他跟你一起走之後,勞爾,”老人說,“在我從虛空中讀到你的故事,才明白……”
我向後退了兩步,走進柔軟的高草中。“我真是一個傻瓜。”我說,“我什麼都看不見。我什麼都沒懂。我蠢透了。”
“不,”德索亞神父說,“那是因為你在熱戀中。”
我向貝提克走去,一副如果他不迅速並誠實作答就把他掐死的表情。也許我真會。“你是那位父親,”我說,“你跟我撒了謊,說你不知道伊妮婭在那兩年到底去了哪裡。你是那個孩子的父親……你是接下來的這位彌賽亞的父親。”
“不,”機器人平靜地說道,他是觀察者,只剩一條手臂的觀察者,和我們一起出生入死的朋友,“不,”他又說了一遍,“我不是伊妮婭的丈夫。我不是孩子的父親。”
“拜託,”我的手顫抖起來,“別對我撒謊。”但我知道他不會撒謊,從未撒過謊。
貝提克盯著我的眼睛。“我不是那個父親,”他說,“現在並沒有父親。從來就沒有另一位彌賽亞。沒有孩子。”
死了。他們都死了……她的孩子,她的丈夫——不管他是誰,或是什麼東西——還有伊妮婭。我親愛的丫頭。我摯愛的丫頭。一切都沒有了。化作雲煙。不知怎的,當初,在我下定決心要去找到孩子,去請求這位觀察者父親,讓我成為孩子的朋友、保鏢、弟子,一如自己和伊妮婭曾經的關係,並用這新的希望作為逃脫薛丁格貓箱的手段時,我的內心深處已經知道伊妮婭的孩子已經不在這個世上了……不然的話,我肯定會在虛空中聽到這個靈魂的歌聲,如同聆聽一曲巴赫的賦格……沒有了孩子。一切都化作了雲煙。
貝提克正檢查著醫療設備的輸出信息,現在抬起頭來。“我想,在天大之誤前的日子裡,這地方名叫伊利諾伊。”他說,“我想,這是那個州的中心。看哪,草原回來了。那些樹是榆樹和栗樹……如果我沒記錯,這些樹在二十一世紀的此地,應該已經絕種。懸崖那邊的那條河向西南偏南方向流進密西西比河。我想……啊……安迪密恩先生,你曾經在這條河上旅行過。”
“是的。”我記起了在漢尼拔的情景,那條脆弱的小舟,那次離別,還有和伊妮婭的初吻。
我們在那兒等著。太陽升高了一些。微風拂動著草地。在那列林木對面的什麼地方,一隻鳥聒噪了幾聲。我朝馬丁・塞利納斯看去。
“小子,”詩人老頭的合成器說道,“如果你希望我恰好在什麼時候死去,讓你免除日曬的痛苦,還是別指望了吧。雖說我奄奄一息,但我這條老命還能撐一陣子。”
我微微一笑,摸了摸他那瘦骨嶙峋的肩膀。
“小子?”詩人低聲道。
“是,先生。”我說。
“幾年前,你跟我說,你那姥姥,就是你管她叫外婆的那個,總是叫你背誦《詩篇》,把你的耳朵都磨出老繭了?是這樣嗎?”
“是的,先生。”
“你還記得我是怎麼描述這個地方……還記得它在我那個日子是什麼樣的?”
“我可以試試看。”我閉上了眼睛。我非常想進入虛空,直接獲取外婆教我念詩的那些聲音,而不是絞盡腦汁地從記憶中回憶,但是,我還是選擇了困難的方式,用她教我的記憶方法,回憶起這些確切的詩句。我站在那裡,仍舊閉著眼睛,大聲念出我記起的段落:草地西南片開外,
樹木輪廓猶如縐紙,在其上方,
短暫的晨光由紫羅蘭色蛻變成紫色。
天空仿若精美的透明瓷器,
沒有一絲雲朵或者凝跡的傷痕。
第一束日光,如同交響樂前的寧靜;
緊隨而來的日出,仿佛鐃鈸共鳴的突然一擊。
橙色和赤褐色爆發成金燦燦的光芒,
那超長的冷光從天而降,灑向茵茵翠意:
葉影,樹蔭,柏木和垂柳的卷鬚,
以及林間空地上靜謐翠綠的柔滑草坪。
老媽的莊園——我們的宅院——面積有一千英畝,坐落於百萬英畝荒野之中。大得如同
小型草原的草地上,青草綿綿,長勢喜人,
使人禁不住想要躺下來,
在柔軟的茵茵綠草上小憩片刻。
壯麗的遮蔭樹好比日晷儀,
一列列樹蔭莊嚴地轉著圈;
此刻正在會合,正在收縮,向正午行軍,
它們最終會往東延伸,告示一日的終結。
威嚴的橡樹。
巨大的榆樹。
棉白楊、柏樹、紅杉,還有盆景。
榕樹垂下新生的樹幹,
就像是以天作頂的神廟中光滑的支柱。
柳樹整齊地列於運河兩側,列於偶然冒出的溪澗之畔,垂下的枝條迎著風兒,吟起遠古的輓歌。
背到這裡,我便停住了。下一部分我記不清了。我從來都不喜歡《詩篇》這些虛情假意的文字,相反,我更喜歡描述戰鬥場景的段落。
背誦詩文的時候,我一直把手搭在詩人老頭的肩膀上,整個過程中,我感覺到他在慢慢地放鬆下來。睜眼時,我以為這個老人已經死在了床上。
但馬丁・塞利納斯對著我咧嘴一笑,露出那色帝般的笑容。“不賴,真不賴,”他粗聲粗氣道,“對於一個酸腐的文人來說,還算不賴。”兩顆視像鏡轉向機器人和神父,“明白我為什麼會選中這小子,為我寫完《詩篇》嗎?雖然他寫的東西狗屁不如,但他的記憶力就和大象一樣。”
我正想問,大象是什麼東西,就在這時,我無意之間朝貝提克瞥了一眼。剎那間,在這麼多年和這個溫文爾雅的機器人相處之後,我明白了他的真實身份。我吃驚得張大嘴巴。
“怎麼了?”德索亞神父問,他的聲音中帶著警惕。也許他以為我心臟病發作了。
“你,”我對貝提克說,“你就是那個觀察者。”
“是的。”機器人說。
“你是他們中的一個……是從他們……從獅虎熊那裡來的。”
神父看了看我,又看看貝提克,繼而望向躺在床上微笑的老者,最後又看了看機器人。
“雖然伊妮婭選擇了這個詞,但我從不覺得這是個好稱呼。”貝提克非常平靜地說道,“我從沒真正見到一頭獅子,或是老虎,或是熊。不過,我也明白,這些生物都有一種共同點,它們都非常兇狠,和我們這個異星種族……啊……迥然不同。”
“幾個世紀前,你就化身成為一名機器人,”我仍然定睛凝視著他,這一切在我心中變得愈發透徹、劇烈、痛苦,就像是腦袋被狠狠打了一拳,“所有的重大事件發生時,你都在場……霸主的崛起,海伯利安上光陰冢的發現,遠距傳輸器的隕落……我的老天,還有最後一次伯勞朝聖,你大部分時間都在場。”
貝提克微微俯下光禿禿的腦袋。“安迪密恩先生,如果要進行觀察,那就必須待在合適的位置上觀察。”
我湊到馬丁・塞利納斯的床前,如果他已經死了,那我也準備把他晃醒,從他嘴巴里撬出答案。“老頭,你知道這事嗎?”
“在他跟你一起走之後,勞爾,”老人說,“在我從虛空中讀到你的故事,才明白……”
我向後退了兩步,走進柔軟的高草中。“我真是一個傻瓜。”我說,“我什麼都看不見。我什麼都沒懂。我蠢透了。”
“不,”德索亞神父說,“那是因為你在熱戀中。”
我向貝提克走去,一副如果他不迅速並誠實作答就把他掐死的表情。也許我真會。“你是那位父親,”我說,“你跟我撒了謊,說你不知道伊妮婭在那兩年到底去了哪裡。你是那個孩子的父親……你是接下來的這位彌賽亞的父親。”
“不,”機器人平靜地說道,他是觀察者,只剩一條手臂的觀察者,和我們一起出生入死的朋友,“不,”他又說了一遍,“我不是伊妮婭的丈夫。我不是孩子的父親。”
“拜託,”我的手顫抖起來,“別對我撒謊。”但我知道他不會撒謊,從未撒過謊。
貝提克盯著我的眼睛。“我不是那個父親,”他說,“現在並沒有父親。從來就沒有另一位彌賽亞。沒有孩子。”
死了。他們都死了……她的孩子,她的丈夫——不管他是誰,或是什麼東西——還有伊妮婭。我親愛的丫頭。我摯愛的丫頭。一切都沒有了。化作雲煙。不知怎的,當初,在我下定決心要去找到孩子,去請求這位觀察者父親,讓我成為孩子的朋友、保鏢、弟子,一如自己和伊妮婭曾經的關係,並用這新的希望作為逃脫薛丁格貓箱的手段時,我的內心深處已經知道伊妮婭的孩子已經不在這個世上了……不然的話,我肯定會在虛空中聽到這個靈魂的歌聲,如同聆聽一曲巴赫的賦格……沒有了孩子。一切都化作了雲煙。