第104頁
“你是在說我吧?”
怪人第一次以帶著敵意的語氣說話。
“不,我說的是驅使你行動的惡德。”潔說。
“你在說客套話嗎?”怪人說。
“為什麼?難道你對自己的正義感沒有信心嗎?”
“我不需要正義感。喬蒂·沙利納斯擁有讓我為她奉獻一生的天賦,而且她是個美麗的女性,這樣就夠了。”怪人說。
“這座牆壁上的浮雕真的是傑作。”
潔突然轉變話題。
“你把你漫長的孤獨時間,都用在樓頂的這幅浮雕上了嗎?”
“是的。”怪人點頭說。
“齒輪是從鐘樓拿來的嗎?”
“對。”
“你這麼辛苦,就是為了按照當初的設計圖,完成這棟大樓。現在,你終於漂亮地完成了,而且是憑你一人之力完成的。你的這個工作足以和維也納的建築師奧圖·華格納(Otto Wagner)匹敵了,”
“你知道華格納?”怪人訝異地說。
“我當然知道,而且去過維也納欣賞他的建築之美。位於維也納河畔左岸林客·維納查雷(Linke Wienzeile )路的租賃公寓、郵政儲金銀行、卡路斯普拉茲(Karlsplatz )車站……”
“嗯。”
“你的這個作品讓我想到他的亞姆·休泰荷夫(Kirche am Steinhof)教堂,那是一座位於郊外的精神病院裡的教堂,也是他晚年的作品。”
“你還真了解他呢。我也去過維也納,拜訪每個華格納設計的現存作品,每一個作品都是傑作。有人認為我是高迪的崇拜者,其實不然。喜歡高迪的人是米夏爾,不是我。能夠震撼我的靈魂的人,除了維也納的奧圖·華格納之外,沒有別人了。”
“華格納早期的作品和高迪一樣,都受到新藝術風的影響,但是亞姆·休泰荷夫教堂的繪畫就和以前的不一樣了,作品在他的崇拜者中非常有名。他的許多崇拜者每年都會去維也納看他的作品。
“你的這個作品也非常棒。如果只考慮高樓層建築物的話,你的這個作品或許已經凌駕在他之上了。如果一直被封閉在這裡,那就誰也看不到了。”
“我不是舞台演員,不需要觀眾。”
“那你做這個是給誰看的?”
“為了給誰看?這不是為了我自己而創作的東西。這個作品前天才剛剛完成,但是我已經沒有時間欣賞它了。”
“所以說,你是為誰而做的?”
“創作本身就是一種祈禱。我的作品是為了獻給偉大的存在者而創作的,不是為了個人性的某一個人。華格納一定也是這樣的吧!他的不朽作品,是為了獻給永遠存在彼方的偉大存在者而創作的。”
“是神嗎?”潔問。
但建築師卻不發一語。
“不是嗎?我覺得華格納是為了獻給神而創作的。”
“神沒有庇護我。”怪人說。
“那麼,是獻給喬蒂·沙利納斯小姐的嗎?”
於是建築師緩緩地點了頭,說:“她是永遠存在的。美國人一定不會忘記她的名字吧!”
“但是,喬蒂·沙利納斯小姐可以成為全美國人的偶像,是你一手促成的呀!”
“如果真的是那樣,那我會覺得非常光榮。”他徐徐地說。
“一九一六年八月十四日,如果伊瑪·布隆戴爾不是在那一天死亡,沙利納斯小姐就不一定能夠拿到成為巨星的車票。另外,一九二一年的九月五日,潘特羅·桑多利奇如果沒有死,沙利納斯小姐或許會在婚後離開舞台,成為一個單純的家庭主婦。同年的九月二十七日,當時正在走紅的明星瑪格麗特·艾爾格如果沒有被殺死,沙利納斯小姐的時代或許會因為她而結束。還有,十月三日,百老匯的大人物弗來迪利克·齊格飛如果沒有死,沙利納斯小姐的發展勢必受到致命性的限制,她的名字或許就會被人們逐漸淡忘。”
潔說這些話的時候,幽靈一直盯著潔看,卻什麼也沒有說。
“那些人的死,都是你一手造成的。如果沒有你,就沒有偉大的女演員喬蒂·沙利納斯。”
“我不後悔。”怪人說。
“是戰爭讓你變成這樣的嗎?殺人不眨眼、冷血的幽靈。”
“不論有沒有戰爭、我的臉有沒有被毀容,我都會那麼做,我一定會那麼做。就算我不是我——不,就算我有來生,如果來生的世界裡有喬蒂·沙利納斯,我還是會做那些事情,因為我的使命就是做那些事情。”
潔聽到了這番話後,便沉默了。
隔了一會兒,他才又開口說:“殺人的使命?”
“將永恆的靈魂灌注給喬蒂·沙利納斯是我的天命,殺人只不過是完成這個天命的手段。如果除了殺人以外還有別的辦法,請你告訴我。除了殺人以外,還有別的辦法嗎?”
怪人靜下來,用只剩下一邊的獨眼,目不轉睛地看著潔。
接著又說:“只有她是有價值的人。被我從這個世界消滅掉的人,都是無聊、俗氣的人物,都是像垃圾一樣的廢物,是應該消失在歷史的泡沫中。
“你也知道伊瑪·布隆戴爾的事吧?知道她是個什麼樣的女人吧?她是只想利用和男人上床,得到舞台上的好角色的妓女,從來不想如何演好一個角色,一點表演藝術者的風骨也沒有的女人。她的表演不僅沒有說服力,連一句台詞也說不好。
“至於潘特羅·桑多利奇,他和布隆戴爾一樣,也是一個沒有意義的俗物,他利用自己製作人的身分和許多等著上台演出的女演員睡覺,我怎麼可以讓這種人成為喬蒂的丈夫呢?我絕對不允許。”
“如果沙利納斯小姐必須和某一個人上床的話,你會允許她和桑多利奇上床吧?”
於是怪人沉默了。
“沙利納斯小姐也是那樣的女演員,她也和她的競爭對手一樣,做了相同的事情,自己上了桑多和奇的床。”
“不,那是不一樣的。”
“是嗎?”
“瑪格麗特·艾爾格更是一個俗不可耐的女人,是一無可取的脫衣舞娘,只會跳艷舞的低能兒。她每次在舞台上說的話都不一樣,因為她從來記不住台詞。那麼笨的女人怎麼有資格在舞台上與喬蒂分庭抗禮呢?我不允許,所以把她消滅掉了。至於弗來迪利克·齊格飛,他竟然想帶著低級的酒女,把百老匯變成妓女街。就算我沒有動手,早晚也會有人送他進地獄。”
“你是怎麼把桑多利奇那樣的大男人綁在桌子上的,而且還帶進鐘樓里?他沒有掙扎嗎?”
“我在走廊從他的背後下藥,用吸入性麻醉劑哥羅芳讓他昏迷,然後把他帶到樓頂,用電線把他綁在桌子上。”
怪人第一次以帶著敵意的語氣說話。
“不,我說的是驅使你行動的惡德。”潔說。
“你在說客套話嗎?”怪人說。
“為什麼?難道你對自己的正義感沒有信心嗎?”
“我不需要正義感。喬蒂·沙利納斯擁有讓我為她奉獻一生的天賦,而且她是個美麗的女性,這樣就夠了。”怪人說。
“這座牆壁上的浮雕真的是傑作。”
潔突然轉變話題。
“你把你漫長的孤獨時間,都用在樓頂的這幅浮雕上了嗎?”
“是的。”怪人點頭說。
“齒輪是從鐘樓拿來的嗎?”
“對。”
“你這麼辛苦,就是為了按照當初的設計圖,完成這棟大樓。現在,你終於漂亮地完成了,而且是憑你一人之力完成的。你的這個工作足以和維也納的建築師奧圖·華格納(Otto Wagner)匹敵了,”
“你知道華格納?”怪人訝異地說。
“我當然知道,而且去過維也納欣賞他的建築之美。位於維也納河畔左岸林客·維納查雷(Linke Wienzeile )路的租賃公寓、郵政儲金銀行、卡路斯普拉茲(Karlsplatz )車站……”
“嗯。”
“你的這個作品讓我想到他的亞姆·休泰荷夫(Kirche am Steinhof)教堂,那是一座位於郊外的精神病院裡的教堂,也是他晚年的作品。”
“你還真了解他呢。我也去過維也納,拜訪每個華格納設計的現存作品,每一個作品都是傑作。有人認為我是高迪的崇拜者,其實不然。喜歡高迪的人是米夏爾,不是我。能夠震撼我的靈魂的人,除了維也納的奧圖·華格納之外,沒有別人了。”
“華格納早期的作品和高迪一樣,都受到新藝術風的影響,但是亞姆·休泰荷夫教堂的繪畫就和以前的不一樣了,作品在他的崇拜者中非常有名。他的許多崇拜者每年都會去維也納看他的作品。
“你的這個作品也非常棒。如果只考慮高樓層建築物的話,你的這個作品或許已經凌駕在他之上了。如果一直被封閉在這裡,那就誰也看不到了。”
“我不是舞台演員,不需要觀眾。”
“那你做這個是給誰看的?”
“為了給誰看?這不是為了我自己而創作的東西。這個作品前天才剛剛完成,但是我已經沒有時間欣賞它了。”
“所以說,你是為誰而做的?”
“創作本身就是一種祈禱。我的作品是為了獻給偉大的存在者而創作的,不是為了個人性的某一個人。華格納一定也是這樣的吧!他的不朽作品,是為了獻給永遠存在彼方的偉大存在者而創作的。”
“是神嗎?”潔問。
但建築師卻不發一語。
“不是嗎?我覺得華格納是為了獻給神而創作的。”
“神沒有庇護我。”怪人說。
“那麼,是獻給喬蒂·沙利納斯小姐的嗎?”
於是建築師緩緩地點了頭,說:“她是永遠存在的。美國人一定不會忘記她的名字吧!”
“但是,喬蒂·沙利納斯小姐可以成為全美國人的偶像,是你一手促成的呀!”
“如果真的是那樣,那我會覺得非常光榮。”他徐徐地說。
“一九一六年八月十四日,如果伊瑪·布隆戴爾不是在那一天死亡,沙利納斯小姐就不一定能夠拿到成為巨星的車票。另外,一九二一年的九月五日,潘特羅·桑多利奇如果沒有死,沙利納斯小姐或許會在婚後離開舞台,成為一個單純的家庭主婦。同年的九月二十七日,當時正在走紅的明星瑪格麗特·艾爾格如果沒有被殺死,沙利納斯小姐的時代或許會因為她而結束。還有,十月三日,百老匯的大人物弗來迪利克·齊格飛如果沒有死,沙利納斯小姐的發展勢必受到致命性的限制,她的名字或許就會被人們逐漸淡忘。”
潔說這些話的時候,幽靈一直盯著潔看,卻什麼也沒有說。
“那些人的死,都是你一手造成的。如果沒有你,就沒有偉大的女演員喬蒂·沙利納斯。”
“我不後悔。”怪人說。
“是戰爭讓你變成這樣的嗎?殺人不眨眼、冷血的幽靈。”
“不論有沒有戰爭、我的臉有沒有被毀容,我都會那麼做,我一定會那麼做。就算我不是我——不,就算我有來生,如果來生的世界裡有喬蒂·沙利納斯,我還是會做那些事情,因為我的使命就是做那些事情。”
潔聽到了這番話後,便沉默了。
隔了一會兒,他才又開口說:“殺人的使命?”
“將永恆的靈魂灌注給喬蒂·沙利納斯是我的天命,殺人只不過是完成這個天命的手段。如果除了殺人以外還有別的辦法,請你告訴我。除了殺人以外,還有別的辦法嗎?”
怪人靜下來,用只剩下一邊的獨眼,目不轉睛地看著潔。
接著又說:“只有她是有價值的人。被我從這個世界消滅掉的人,都是無聊、俗氣的人物,都是像垃圾一樣的廢物,是應該消失在歷史的泡沫中。
“你也知道伊瑪·布隆戴爾的事吧?知道她是個什麼樣的女人吧?她是只想利用和男人上床,得到舞台上的好角色的妓女,從來不想如何演好一個角色,一點表演藝術者的風骨也沒有的女人。她的表演不僅沒有說服力,連一句台詞也說不好。
“至於潘特羅·桑多利奇,他和布隆戴爾一樣,也是一個沒有意義的俗物,他利用自己製作人的身分和許多等著上台演出的女演員睡覺,我怎麼可以讓這種人成為喬蒂的丈夫呢?我絕對不允許。”
“如果沙利納斯小姐必須和某一個人上床的話,你會允許她和桑多利奇上床吧?”
於是怪人沉默了。
“沙利納斯小姐也是那樣的女演員,她也和她的競爭對手一樣,做了相同的事情,自己上了桑多和奇的床。”
“不,那是不一樣的。”
“是嗎?”
“瑪格麗特·艾爾格更是一個俗不可耐的女人,是一無可取的脫衣舞娘,只會跳艷舞的低能兒。她每次在舞台上說的話都不一樣,因為她從來記不住台詞。那麼笨的女人怎麼有資格在舞台上與喬蒂分庭抗禮呢?我不允許,所以把她消滅掉了。至於弗來迪利克·齊格飛,他竟然想帶著低級的酒女,把百老匯變成妓女街。就算我沒有動手,早晚也會有人送他進地獄。”
“你是怎麼把桑多利奇那樣的大男人綁在桌子上的,而且還帶進鐘樓里?他沒有掙扎嗎?”
“我在走廊從他的背後下藥,用吸入性麻醉劑哥羅芳讓他昏迷,然後把他帶到樓頂,用電線把他綁在桌子上。”