第97頁
經歷了我失敗的荼毒,她也不能再被釋放出去;她是被宣判以用酷刑處死的囚徒,當她飽受慘苦的折磨,被一步步引向死刑,那最終的恐怖之時,她也只能報以苦澀和迷夢般的笑容。她像是一個無助的病人,在現代醫院中的一個散發著消毒劑的惡臭的病房中等待死亡,最終被那些年輕氣盛,過度熱心的醫師們放棄,如幽魂般被獨自遺棄在潔白的枕頭上奄奄一息。
夠了,我再不願描述這件事了。
再也不了。
我從未愛過她,我不知道應當如何愛她。
我以令人顫慄的超然和惡魔般的實際執行了我的計劃——既然她已經被宣告有罪,那她就什麼也不是,可以為我一時的奇思妙想充當完美的標本。這正是這件事中最恐怖的部分,這樁隱秘的恐怖使得任何我聊以自慰的信念與經歷中的崇高勇氣都黯然失色。這隱秘將永遠與我同在,與阿曼德同在,而這位阿曼德曾經親睹幾個世紀以來無數一言難盡的精心炮製的殘酷暴行。但這個故事並不適合絕望的路易那溫柔的雙耳,他絕不能承受關於她臨終時的變形與痛苦的描述,事實上,在靈魂深處,他從未從她殘酷的死亡所帶來的打擊之中恢復過來。
至於說其他人,我的那些愚蠢的冷嘲熱諷的扈從,他們伏在我的門邊蠢蠢欲動地偷聽著裡面傳出的尖叫。或許他們也猜出了我那失敗的魔法,但他們後來一概死於路易之手。
整座劇院都充當了他的悲傷與憤怒的殉葬,這或許是公平的。
我無法裁判。
我並不愛這群頹廢而憤世嫉俗的法國戲子。我一度愛過他們,我一度可以去愛他們。但一俟路易·德·波依特·杜·拉克出現,我最終難以控制一切。
我必須擁有路易,這就是我的決斷。其他一切我都可以不去理會。於是在那個早晨,我沒有干涉路易,任憑他冒著生命危險,以復仇的火焰與鐮刀把我們的集會與那臭名昭著的劇院付之一炬。
但為什麼他後來竟然和我一同離去?
為什麼他竟然並不憎厭那個他認為促成了克勞迪婭之死的人?“你是他們的領袖,你本來可以阻止他們。”他確實曾經這樣對我說過。
我們為何多年來在一起漫遊,身著綴以蕾絲的天鵝絨壽衣,如一雙幽雅的魂靈,在這布滿庸俗的霓虹燈光與電子喧囂的現代世界中飄浮?
——他和我在一起,只是因為他不得不如此。這是他得以苟延生命的唯一方式。至於死,他從不曾有過這個勇氣,也從不曾有過這個意願。
於是在失去克勞迪婭之後,他還繼續忍受著。正如我在地穴與巴黎奢華的奇景和林蔭大道中忍耐了那些歲月。但最終他還是學會了孤獨一人。
路易,我的同伴,他的自由意志已告枯竭,如同一朵用鹽來精心脫水,並籍此得以保持原形的美麗玫瑰,啊,甚至連這朵花兒的芬芳與色澤也得到了留存。儘管他飲下了如此之多的鮮血,他本人卻日益枯槁無情,最終變成了一個我和他本人都難以分辨的陌生人。
而他也充分認清了我那乖戾的靈魂所有的局限,於是他漸漸遺忘了我的存在,過了很久之後又離開了我。但我畢竟從他身上學到了很多。
在這之後的短短的一段時間內,我懷著對這個世界的敬畏與迷惑,保持著獨身一人。這可能是我第一次真正地孤獨。
但我們之中有誰能夠長期地忍受沒有同伴呢?甚至在最黑暗的那段日子裡,我身邊都有那位舊信仰的嬤嬤亞力桑德拉為伴,至少還有巴黎集會裡面那些稚嫩的學徒們把我當成一個小小的聖徒。
為什麼在二十世紀的最後十年之中我們找尋彼此,只為了能夠偶爾說幾句話,表達一下對彼此的關心;為什麼如今我們齊聚在這座古老而灰塵密布的女修道院,在一座座磚石砌成的空房間裡為吸血鬼萊斯特灑下一掬熱淚;為什麼最古老的吸血鬼們也來到我們之間,只為親睹他最後一次也是最可怖的一次失敗?
我們無法忍受孤獨,我們無法承受。正如古代的僧侶,他們匯集在一起,為自己制定嚴酷的戒律,並把自己關閉在孤單的修道室,承受緘言的靜默。他們聲稱這一切都是為了基督的緣故,但他們依然無法忍受孤獨。
我們比凡人男女們更甚,我們仍舊是依據造物主的形狀而成,關於他,我們所能確定的只有:不管他是誰,是耶穌,耶和華,安拉還是甚麼——絕對是他締造了我們,因為他即便在那無盡的圓滿之中,亦不能忍受孤單一人。
後來,自然而然地,我又找到了一個愛人。我愛上了凡人男孩丹尼爾,路易曾對他傾訴過自己的故事,他把這故事冠以《夜訪吸血鬼》的荒唐名字公諸世間;後來我把他變成了吸血鬼,原因和很早以前瑪瑞斯把我變成吸血鬼的原因是一樣的:這個男孩儘管有時候麻煩得令人難以忍受,卻已成為我忠實的凡人伴侶,而他當時快要死了。
我締造了丹尼爾,這沒什麼可稀奇的。寂寞總是無可避免地迫使我們做出這樣的事情來。但我堅信我們親手締造出來的吸血鬼最終總是會為此鄙視我們。至少我不能聲稱我從不曾鄙視過瑪瑞斯,一方面因為他締造了我,另一方面也因為他沒有來找我,告訴我他從羅馬集會所點燃的恐怖大火中活了下來。與其自己創造出一個吸血鬼,我還是寧可尋求路易的陪伴。締造出丹尼爾後,我才最終發現我對孤獨的恐懼會在非常短的時間內覺醒。
夠了,我再不願描述這件事了。
再也不了。
我從未愛過她,我不知道應當如何愛她。
我以令人顫慄的超然和惡魔般的實際執行了我的計劃——既然她已經被宣告有罪,那她就什麼也不是,可以為我一時的奇思妙想充當完美的標本。這正是這件事中最恐怖的部分,這樁隱秘的恐怖使得任何我聊以自慰的信念與經歷中的崇高勇氣都黯然失色。這隱秘將永遠與我同在,與阿曼德同在,而這位阿曼德曾經親睹幾個世紀以來無數一言難盡的精心炮製的殘酷暴行。但這個故事並不適合絕望的路易那溫柔的雙耳,他絕不能承受關於她臨終時的變形與痛苦的描述,事實上,在靈魂深處,他從未從她殘酷的死亡所帶來的打擊之中恢復過來。
至於說其他人,我的那些愚蠢的冷嘲熱諷的扈從,他們伏在我的門邊蠢蠢欲動地偷聽著裡面傳出的尖叫。或許他們也猜出了我那失敗的魔法,但他們後來一概死於路易之手。
整座劇院都充當了他的悲傷與憤怒的殉葬,這或許是公平的。
我無法裁判。
我並不愛這群頹廢而憤世嫉俗的法國戲子。我一度愛過他們,我一度可以去愛他們。但一俟路易·德·波依特·杜·拉克出現,我最終難以控制一切。
我必須擁有路易,這就是我的決斷。其他一切我都可以不去理會。於是在那個早晨,我沒有干涉路易,任憑他冒著生命危險,以復仇的火焰與鐮刀把我們的集會與那臭名昭著的劇院付之一炬。
但為什麼他後來竟然和我一同離去?
為什麼他竟然並不憎厭那個他認為促成了克勞迪婭之死的人?“你是他們的領袖,你本來可以阻止他們。”他確實曾經這樣對我說過。
我們為何多年來在一起漫遊,身著綴以蕾絲的天鵝絨壽衣,如一雙幽雅的魂靈,在這布滿庸俗的霓虹燈光與電子喧囂的現代世界中飄浮?
——他和我在一起,只是因為他不得不如此。這是他得以苟延生命的唯一方式。至於死,他從不曾有過這個勇氣,也從不曾有過這個意願。
於是在失去克勞迪婭之後,他還繼續忍受著。正如我在地穴與巴黎奢華的奇景和林蔭大道中忍耐了那些歲月。但最終他還是學會了孤獨一人。
路易,我的同伴,他的自由意志已告枯竭,如同一朵用鹽來精心脫水,並籍此得以保持原形的美麗玫瑰,啊,甚至連這朵花兒的芬芳與色澤也得到了留存。儘管他飲下了如此之多的鮮血,他本人卻日益枯槁無情,最終變成了一個我和他本人都難以分辨的陌生人。
而他也充分認清了我那乖戾的靈魂所有的局限,於是他漸漸遺忘了我的存在,過了很久之後又離開了我。但我畢竟從他身上學到了很多。
在這之後的短短的一段時間內,我懷著對這個世界的敬畏與迷惑,保持著獨身一人。這可能是我第一次真正地孤獨。
但我們之中有誰能夠長期地忍受沒有同伴呢?甚至在最黑暗的那段日子裡,我身邊都有那位舊信仰的嬤嬤亞力桑德拉為伴,至少還有巴黎集會裡面那些稚嫩的學徒們把我當成一個小小的聖徒。
為什麼在二十世紀的最後十年之中我們找尋彼此,只為了能夠偶爾說幾句話,表達一下對彼此的關心;為什麼如今我們齊聚在這座古老而灰塵密布的女修道院,在一座座磚石砌成的空房間裡為吸血鬼萊斯特灑下一掬熱淚;為什麼最古老的吸血鬼們也來到我們之間,只為親睹他最後一次也是最可怖的一次失敗?
我們無法忍受孤獨,我們無法承受。正如古代的僧侶,他們匯集在一起,為自己制定嚴酷的戒律,並把自己關閉在孤單的修道室,承受緘言的靜默。他們聲稱這一切都是為了基督的緣故,但他們依然無法忍受孤獨。
我們比凡人男女們更甚,我們仍舊是依據造物主的形狀而成,關於他,我們所能確定的只有:不管他是誰,是耶穌,耶和華,安拉還是甚麼——絕對是他締造了我們,因為他即便在那無盡的圓滿之中,亦不能忍受孤單一人。
後來,自然而然地,我又找到了一個愛人。我愛上了凡人男孩丹尼爾,路易曾對他傾訴過自己的故事,他把這故事冠以《夜訪吸血鬼》的荒唐名字公諸世間;後來我把他變成了吸血鬼,原因和很早以前瑪瑞斯把我變成吸血鬼的原因是一樣的:這個男孩儘管有時候麻煩得令人難以忍受,卻已成為我忠實的凡人伴侶,而他當時快要死了。
我締造了丹尼爾,這沒什麼可稀奇的。寂寞總是無可避免地迫使我們做出這樣的事情來。但我堅信我們親手締造出來的吸血鬼最終總是會為此鄙視我們。至少我不能聲稱我從不曾鄙視過瑪瑞斯,一方面因為他締造了我,另一方面也因為他沒有來找我,告訴我他從羅馬集會所點燃的恐怖大火中活了下來。與其自己創造出一個吸血鬼,我還是寧可尋求路易的陪伴。締造出丹尼爾後,我才最終發現我對孤獨的恐懼會在非常短的時間內覺醒。