第1頁
《且介亭雜文附集》
“立此存照”(一)
曉角
海派《大公報》〔2〕的《大公園地》上,有《非庵漫話》,八月二十五日的一篇,題為《太學生應試》,云:“這次太學生應試,國文題在文科的是:《士先器識而後文藝》,理科的是《擬南粵王復漢文帝書》,並把漢文帝遺南粵王趙佗書的原文附在題後。也許這個試題,對於現在的異動,不無見景生情之意。但是太學生對於這兩個策論式的命題,很有些人摸不著頭腦。有一位太學生在試卷上大書:‘漢文帝三字仿佛故識,但不知系漢高祖幾代賢孫,答南粵王趙他,則素昧生平,無從說起。且回去用功,明年再見。’某試官見此生誤佗為他,輒批其後云:‘漢高文帝爸,趙佗不是他;今年既不中,明年再來吧。’又一生在《士先器識而後文藝》題後,並未作文,僅書‘若見美人甘下拜,凡聞過失要回頭’一聯,擲筆出場而去。某試官批云:‘聞鼓鼙而思將帥之臣,臨考試而動愛美之興,幸該生尚能懸崖勒馬,否則應打竹板四十,趕出場外。’是亦孤城落日中堪資談助者。”
寥寥三百餘字耳,卻已將學生對於舊學之空疏和官師態度之浮薄寫盡,令人覺自言“歇後鄭五作宰相,天下事可知”〔3〕者,誠亦古之人不可及也。
但國文亦良難:漢若無趙他,中華民國亦豈得有“太學生”哉。
cc
〔1〕本篇最初發表於一九三六年九月五日《中流》半月刊第一卷第一期。
〔2〕海派《大公報》指在上海發行的《大公報》,一九三六年四月一日開始發行。
〔3〕“歇後鄭五作宰相,天下事可知”《唐書·鄭綮傳》載:“綮善為詩,多侮劇刺時,故落格調,時號鄭五歇後體。初去廬江與郡人別云:‘唯有兩行公廨淚,一時灑向渡頭風。’滑稽皆此類也……庶政未愜,綮每形於詩什而嘲之。”後來他被任為宰相,“親賓來賀,搔首言曰:‘歇後鄭五作宰相,時事可知矣!’”“歇後”,就是結末的語詞不說出來;宋代葉夢得《石林詩話》載:“(唐)彥謙題高廟(漢高祖陵)云:‘耳聞明主提三尺,眼見愚民盜一y。’雖是著題,然語皆歇後。”“三尺”,指“三尺劍”;“一y”,指“一y土”。
“立此存照”(二)
曉角
《申報》(八月九日)載本地人盛阿大,有一養女,名杏珍,年十六歲,於六日忽然失蹤,盛在家檢點衣物,從杏珍之箱篋中發現他人寄與之情書一封,原文云:“光陰如飛的過去了,倏忽已六個月半矣,在此過程中,很是覺得悶悶的,然而細想真有無窮快樂在眼前矣,細算時日,不久快到我們的時候矣,請萬事多多秘密為要,如有東西,有機會拿來,請你愛惜金錢,不久我們需要金錢應用,幸勿浪費,是幸,你的身體愛惜,我睡在床上思想你,早晨等在洋台上,看你開門,我多看見你芳影,很是快活,請你勿要想念,再會吧,日健,愛書,”
盛遂將信呈交捕房,不久果獲誘拐者云云。
案這種事件,是不足為訓的。但那一封信,卻是十足道地的語錄體〔2〕情書,置之《宇宙風》中,也堪稱佳作,可惜林語堂博士竟自赴美國講學,不再顧念中國文風了。
現在錄之於此,以備他日作《中國語錄體文學史》者之採擇,其作者,據《申報》雲,乃法租界蒲石路四七九號協盛水果店伙無錫項三寶也。
cc
〔1〕本篇最初發表於一九三六年九月五日《中流》半月刊第一卷第一期。
〔2〕語錄體參看本卷第310頁注〔5〕。按林語堂提倡的所謂語錄體,據他解釋,是“文言中不避俚語,白話中多放之乎”。(見一九三三年十二月一日《論語》半月刊第三十期《怎樣做語錄體文?》)
“立此存照”(三)
曉角
飽暖了的白人要搔癢的娛樂,但菲洲食人蠻俗和野獸影片已經看厭,我們黃臉低鼻的中國人就被搬上銀幕來了。於是有所謂“辱華影片”事件,我們的愛國者,往往勃發了義憤。
五六年前罷,因為《月宮盜寶》這片子,和范朋克〔2〕大鬧了一通,弄得不歡而散。但好像彼此到底都沒有想到那片子上其實是蒙古王子,和我們不相干,而故事是出於《天方夜談》〔3〕的,也怪不得只是演員非導演的范朋克。不過我在這裡,也並無替范朋克叫屈的意思。
今年所提起的《上海快車》事件,卻比《盜寶》案切實得多了。我情願做一回“文剪公”,因為事情和文章都有意思,太刪節了怕會索然無味。首先,是九月二十日上海《大公報》內《大公俱樂部》上所載的,蕭運先生的《馮史丹堡〔4〕過滬再志》:
“這幾天,上海的電影界,忙於招待一位從美國來的貴賓,那便是派拉蒙公司的名導演約瑟夫·馮史丹堡(JosefvonSternberg),當一些人在熱烈地歡迎他的時候,同時有許多人在向他攻擊,因為他是辱華片《上海快車》(ShanghaiExpress)的導演人,他對於我國曾有過重大的侮蔑。這是令人難忘的一回事!
“說起《上海快車》,那是五年前的事了,上海正當一二八戰事之後,一般人的敵愾心理還很敏銳,所以當這部歪曲了事實的好萊塢出品在上海出現時,大家不由都一致發出憤慨的呼聲,像曇花一現地,這部影片只映了兩天,便永遠在我國人眼前消滅了。到了五年後的今日,這部片子的導演人還不能避免輿論的譴責。說不定經過了這回教訓之後,馮史丹堡會明白,無理侮蔑他人是不值得的。
“拍《上海快車》的時候,馮史丹堡對於中國,可以說一點印象沒有,中國是怎樣的,他從來不曉得,所以他可以替自己辯護,這回侮辱中國,並非有意如此。但是現在,他到過中國了,他看過中國了,如果回好萊塢之後,他再會制出《上海快車》那樣作品,那才不可恕呢。他在上海時對人說他對中國的印象很好,希望他這是真話。”(下略。)
但是,究竟如何?不幸的是也是這天的《大公報》,而在《戲劇與電影》上,登有棄揚先生的《藝人訪問記》,云:“以《上海快車》一片引起了中國人注意的導演人約瑟夫·馮史登堡氏,無疑,從這次的旅華後,一定會獲得他的第二部所謂辱華的題材的。
“‘中國人沒有自知,《上海快車》所描寫的,從此次的來華,益給了我不少證實……’不像一般來華的訪問者,一到中國就改變了他原有的論調;馮史登堡氏確有著這樣一種雋然的藝術家風度,這是很值得我們的敬佩的。”
(中略。)
“沒有極正面去抗議《上海快車》這作品,只把他在美時和已來華後,對中日的感想來問了。
“不立刻置答,繼而莞然地說:“‘在美時和已來華後,並沒有什麼不同,東方風味確然兩樣,日本的風景很好,中國的北平亦好,上海似乎太繁華了,蘇州太舊,神秘的情調,確實是有的。許多訪問者都以《上海快車》事來質問我,實際上,不必掩飾是確有其事的。現在是更留得了一個真切的印象。……我不帶攝影機,但我的眼睛,是不會叫我忘記這一些的。’使我想起了數年前南京中山路,為了招待外賓而把茅棚拆除的故事。……”
原來他不但並不改悔,倒更加堅決了,怎樣想著,便怎麼說出,真有日耳曼人的好的一面的蠻風,我同意記者之所說:“值得我們的敬佩”。
我們應該有“自知”之明,也該有知人之明:我們要知道他並不把中國的“輿論的譴責”放在心裡,我們要知道中國的輿論究有多大的權威。
“但是現在,他到過中國了,看過中國了”,“他在上海時對人說他對中國的印象很好”,據《訪問記》,也確是“真話”。不過他說“好”的是北平,是地方,不是中國人,中國的地方,從他們看來,和人們已經幾乎並無關係了。
況且我們其實也並無什麼好的人事給他看。我看過關於馮史丹堡的文章,就去翻閱前一天的,十九日的報紙,也沒有什麼體面事,現在就剪兩條電報在這裡:“(北平十八日中央社電)平九一八紀念日,警憲戒備極嚴,晨六時起,保安偵緝兩隊全體出動,在各學校公共場所衝要街巷等處配置一切,嚴加監視,所有軍警,並停止休息一日。全市空氣頗呈緊張,但在平安中渡過。”
“(天津十八日下午十一時專電)本日傍晚,豐臺日軍突將二十九軍駐防該處之馮治安部包圍,勒令繳械,入夜尚在相持中。日軍已自北平增兵赴豐臺,詳況不明。查月來日方迭請宋哲元部將馮部撤退,宋迄未允。”跳下一天,二十日的報上的電報:“(豐臺十九日同盟社電)十八日之豐臺事件,於十九日上午九時半圓滿解決,同時日本軍解除包圍形勢,集合於車站前大坪,中國軍亦同樣整列該處,互釋誤會。”再下一天,二十一日報上的電報:“(北平二十日中央社電)豐臺中日軍誤會解決後,雙方當局為避免今後再發生同樣事件,經詳細研商,決將兩軍調至較遠之地方,故我軍原駐豐臺之二營五連,已調駐豐臺迤南之趙家村,駐豐日軍附近,已無我軍蹤跡矣。”
我不知道現在馮史丹堡在那裡,倘還在中國,也許要錯認今年為“誤會年”,十八日為“學生造反日”的罷。
其實,中國人是並非“沒有自知”之明的,缺點只在有些人安於“自欺”,由此並想“欺人”。譬如病人,患著浮腫,而諱疾忌醫,但願別人胡塗,誤認他為肥胖。妄想既久,時而自己也覺得好像肥胖,並非浮腫;即使還是浮腫,也是一種特別的好浮腫,與眾不同。如果有人,當面指明:這非肥胖,而是浮腫,且並不“好”,病而已矣。那麼,他就失望,含羞,於是成怒,罵指明者,以為昏妄。然而還想嚇他,騙他,又希望他畏懼主人的憤怒和罵詈,惴惴的再看一遍,細尋佳處,改口說這的確是肥胖。於是他得到安慰,高高興興,放心的浮腫著了。
不看“辱華影片”,於自己是並無益處的,不過自己不看見,閉了眼睛浮腫著而已。但看了而不反省,卻也並無益處。我至今還在希望有人翻出斯密斯的《支那人氣質》〔5〕來。看了這些,而自省,分析,明白那幾點說的對,變革,掙扎,自做工夫,卻不求別人的原諒和稱讚,來證明究竟怎樣的是中國人。
“立此存照”(一)
曉角
海派《大公報》〔2〕的《大公園地》上,有《非庵漫話》,八月二十五日的一篇,題為《太學生應試》,云:“這次太學生應試,國文題在文科的是:《士先器識而後文藝》,理科的是《擬南粵王復漢文帝書》,並把漢文帝遺南粵王趙佗書的原文附在題後。也許這個試題,對於現在的異動,不無見景生情之意。但是太學生對於這兩個策論式的命題,很有些人摸不著頭腦。有一位太學生在試卷上大書:‘漢文帝三字仿佛故識,但不知系漢高祖幾代賢孫,答南粵王趙他,則素昧生平,無從說起。且回去用功,明年再見。’某試官見此生誤佗為他,輒批其後云:‘漢高文帝爸,趙佗不是他;今年既不中,明年再來吧。’又一生在《士先器識而後文藝》題後,並未作文,僅書‘若見美人甘下拜,凡聞過失要回頭’一聯,擲筆出場而去。某試官批云:‘聞鼓鼙而思將帥之臣,臨考試而動愛美之興,幸該生尚能懸崖勒馬,否則應打竹板四十,趕出場外。’是亦孤城落日中堪資談助者。”
寥寥三百餘字耳,卻已將學生對於舊學之空疏和官師態度之浮薄寫盡,令人覺自言“歇後鄭五作宰相,天下事可知”〔3〕者,誠亦古之人不可及也。
但國文亦良難:漢若無趙他,中華民國亦豈得有“太學生”哉。
cc
〔1〕本篇最初發表於一九三六年九月五日《中流》半月刊第一卷第一期。
〔2〕海派《大公報》指在上海發行的《大公報》,一九三六年四月一日開始發行。
〔3〕“歇後鄭五作宰相,天下事可知”《唐書·鄭綮傳》載:“綮善為詩,多侮劇刺時,故落格調,時號鄭五歇後體。初去廬江與郡人別云:‘唯有兩行公廨淚,一時灑向渡頭風。’滑稽皆此類也……庶政未愜,綮每形於詩什而嘲之。”後來他被任為宰相,“親賓來賀,搔首言曰:‘歇後鄭五作宰相,時事可知矣!’”“歇後”,就是結末的語詞不說出來;宋代葉夢得《石林詩話》載:“(唐)彥謙題高廟(漢高祖陵)云:‘耳聞明主提三尺,眼見愚民盜一y。’雖是著題,然語皆歇後。”“三尺”,指“三尺劍”;“一y”,指“一y土”。
“立此存照”(二)
曉角
《申報》(八月九日)載本地人盛阿大,有一養女,名杏珍,年十六歲,於六日忽然失蹤,盛在家檢點衣物,從杏珍之箱篋中發現他人寄與之情書一封,原文云:“光陰如飛的過去了,倏忽已六個月半矣,在此過程中,很是覺得悶悶的,然而細想真有無窮快樂在眼前矣,細算時日,不久快到我們的時候矣,請萬事多多秘密為要,如有東西,有機會拿來,請你愛惜金錢,不久我們需要金錢應用,幸勿浪費,是幸,你的身體愛惜,我睡在床上思想你,早晨等在洋台上,看你開門,我多看見你芳影,很是快活,請你勿要想念,再會吧,日健,愛書,”
盛遂將信呈交捕房,不久果獲誘拐者云云。
案這種事件,是不足為訓的。但那一封信,卻是十足道地的語錄體〔2〕情書,置之《宇宙風》中,也堪稱佳作,可惜林語堂博士竟自赴美國講學,不再顧念中國文風了。
現在錄之於此,以備他日作《中國語錄體文學史》者之採擇,其作者,據《申報》雲,乃法租界蒲石路四七九號協盛水果店伙無錫項三寶也。
cc
〔1〕本篇最初發表於一九三六年九月五日《中流》半月刊第一卷第一期。
〔2〕語錄體參看本卷第310頁注〔5〕。按林語堂提倡的所謂語錄體,據他解釋,是“文言中不避俚語,白話中多放之乎”。(見一九三三年十二月一日《論語》半月刊第三十期《怎樣做語錄體文?》)
“立此存照”(三)
曉角
飽暖了的白人要搔癢的娛樂,但菲洲食人蠻俗和野獸影片已經看厭,我們黃臉低鼻的中國人就被搬上銀幕來了。於是有所謂“辱華影片”事件,我們的愛國者,往往勃發了義憤。
五六年前罷,因為《月宮盜寶》這片子,和范朋克〔2〕大鬧了一通,弄得不歡而散。但好像彼此到底都沒有想到那片子上其實是蒙古王子,和我們不相干,而故事是出於《天方夜談》〔3〕的,也怪不得只是演員非導演的范朋克。不過我在這裡,也並無替范朋克叫屈的意思。
今年所提起的《上海快車》事件,卻比《盜寶》案切實得多了。我情願做一回“文剪公”,因為事情和文章都有意思,太刪節了怕會索然無味。首先,是九月二十日上海《大公報》內《大公俱樂部》上所載的,蕭運先生的《馮史丹堡〔4〕過滬再志》:
“這幾天,上海的電影界,忙於招待一位從美國來的貴賓,那便是派拉蒙公司的名導演約瑟夫·馮史丹堡(JosefvonSternberg),當一些人在熱烈地歡迎他的時候,同時有許多人在向他攻擊,因為他是辱華片《上海快車》(ShanghaiExpress)的導演人,他對於我國曾有過重大的侮蔑。這是令人難忘的一回事!
“說起《上海快車》,那是五年前的事了,上海正當一二八戰事之後,一般人的敵愾心理還很敏銳,所以當這部歪曲了事實的好萊塢出品在上海出現時,大家不由都一致發出憤慨的呼聲,像曇花一現地,這部影片只映了兩天,便永遠在我國人眼前消滅了。到了五年後的今日,這部片子的導演人還不能避免輿論的譴責。說不定經過了這回教訓之後,馮史丹堡會明白,無理侮蔑他人是不值得的。
“拍《上海快車》的時候,馮史丹堡對於中國,可以說一點印象沒有,中國是怎樣的,他從來不曉得,所以他可以替自己辯護,這回侮辱中國,並非有意如此。但是現在,他到過中國了,他看過中國了,如果回好萊塢之後,他再會制出《上海快車》那樣作品,那才不可恕呢。他在上海時對人說他對中國的印象很好,希望他這是真話。”(下略。)
但是,究竟如何?不幸的是也是這天的《大公報》,而在《戲劇與電影》上,登有棄揚先生的《藝人訪問記》,云:“以《上海快車》一片引起了中國人注意的導演人約瑟夫·馮史登堡氏,無疑,從這次的旅華後,一定會獲得他的第二部所謂辱華的題材的。
“‘中國人沒有自知,《上海快車》所描寫的,從此次的來華,益給了我不少證實……’不像一般來華的訪問者,一到中國就改變了他原有的論調;馮史登堡氏確有著這樣一種雋然的藝術家風度,這是很值得我們的敬佩的。”
(中略。)
“沒有極正面去抗議《上海快車》這作品,只把他在美時和已來華後,對中日的感想來問了。
“不立刻置答,繼而莞然地說:“‘在美時和已來華後,並沒有什麼不同,東方風味確然兩樣,日本的風景很好,中國的北平亦好,上海似乎太繁華了,蘇州太舊,神秘的情調,確實是有的。許多訪問者都以《上海快車》事來質問我,實際上,不必掩飾是確有其事的。現在是更留得了一個真切的印象。……我不帶攝影機,但我的眼睛,是不會叫我忘記這一些的。’使我想起了數年前南京中山路,為了招待外賓而把茅棚拆除的故事。……”
原來他不但並不改悔,倒更加堅決了,怎樣想著,便怎麼說出,真有日耳曼人的好的一面的蠻風,我同意記者之所說:“值得我們的敬佩”。
我們應該有“自知”之明,也該有知人之明:我們要知道他並不把中國的“輿論的譴責”放在心裡,我們要知道中國的輿論究有多大的權威。
“但是現在,他到過中國了,看過中國了”,“他在上海時對人說他對中國的印象很好”,據《訪問記》,也確是“真話”。不過他說“好”的是北平,是地方,不是中國人,中國的地方,從他們看來,和人們已經幾乎並無關係了。
況且我們其實也並無什麼好的人事給他看。我看過關於馮史丹堡的文章,就去翻閱前一天的,十九日的報紙,也沒有什麼體面事,現在就剪兩條電報在這裡:“(北平十八日中央社電)平九一八紀念日,警憲戒備極嚴,晨六時起,保安偵緝兩隊全體出動,在各學校公共場所衝要街巷等處配置一切,嚴加監視,所有軍警,並停止休息一日。全市空氣頗呈緊張,但在平安中渡過。”
“(天津十八日下午十一時專電)本日傍晚,豐臺日軍突將二十九軍駐防該處之馮治安部包圍,勒令繳械,入夜尚在相持中。日軍已自北平增兵赴豐臺,詳況不明。查月來日方迭請宋哲元部將馮部撤退,宋迄未允。”跳下一天,二十日的報上的電報:“(豐臺十九日同盟社電)十八日之豐臺事件,於十九日上午九時半圓滿解決,同時日本軍解除包圍形勢,集合於車站前大坪,中國軍亦同樣整列該處,互釋誤會。”再下一天,二十一日報上的電報:“(北平二十日中央社電)豐臺中日軍誤會解決後,雙方當局為避免今後再發生同樣事件,經詳細研商,決將兩軍調至較遠之地方,故我軍原駐豐臺之二營五連,已調駐豐臺迤南之趙家村,駐豐日軍附近,已無我軍蹤跡矣。”
我不知道現在馮史丹堡在那裡,倘還在中國,也許要錯認今年為“誤會年”,十八日為“學生造反日”的罷。
其實,中國人是並非“沒有自知”之明的,缺點只在有些人安於“自欺”,由此並想“欺人”。譬如病人,患著浮腫,而諱疾忌醫,但願別人胡塗,誤認他為肥胖。妄想既久,時而自己也覺得好像肥胖,並非浮腫;即使還是浮腫,也是一種特別的好浮腫,與眾不同。如果有人,當面指明:這非肥胖,而是浮腫,且並不“好”,病而已矣。那麼,他就失望,含羞,於是成怒,罵指明者,以為昏妄。然而還想嚇他,騙他,又希望他畏懼主人的憤怒和罵詈,惴惴的再看一遍,細尋佳處,改口說這的確是肥胖。於是他得到安慰,高高興興,放心的浮腫著了。
不看“辱華影片”,於自己是並無益處的,不過自己不看見,閉了眼睛浮腫著而已。但看了而不反省,卻也並無益處。我至今還在希望有人翻出斯密斯的《支那人氣質》〔5〕來。看了這些,而自省,分析,明白那幾點說的對,變革,掙扎,自做工夫,卻不求別人的原諒和稱讚,來證明究竟怎樣的是中國人。