第48頁
“珍妮,我並不是要阻止你這樣做。我只是希望你認真考慮一下你的這種舉動。如果我是你的話,就一定不會把假期花在探訪一個殺人犯身上。我是絕對不會靠近監獄大門一步。哦,絕對不會。”
“那我就得坐公車去了。”珍妮大笑起來。但看到海倫只是不耐煩地咂咂嘴,把這當作一個蹩腳的笑話時,她的笑容消失了。“謝謝你為我考慮這麼多,但請讓我做完這件事,好讓自己安心,可以嗎?”
“好的,我還想說最後一句話,可以嗎?”
“當然可以。”
“我們聽過很多類似的故事。有些婦女會給關在監獄裡的死囚寫信,後來她們聲稱,自己被這些罪犯操縱著去實施犯罪。這些死囚就好像是通過這些容易上當的女人,來延長自己罪惡的生命。如果你覺得事情真有什麼不對,向我保證,你要立刻放手。”
“我保證。這輩子我已經被一個男人玩弄於股掌之上了,我絕不會再讓另一個人這樣對待我。”
接下來的一周中,珍妮給監獄打了很多個電話,想預約會面。好幾個人告訴她,一有消息就給她回電話,但是她一個電話都沒接到。來到佛羅里達的第一個周末,海倫遞給她一封從英國轉寄來的信。看到道恩將這封信寄給她,珍妮很震驚。她接過信,回到自己的臥室里才拆開。
珍妮:
非常開心能再次收到你的來信。我希望能在你乘飛機來看我之前收到這封信。我簡直不敢相信我們終於能見到彼此,當然這是在你還願意來看我的前提下。
我一直在與我的律師聯繫。如果你一切順利的話,他願意放下手頭上的一切,親自來監獄與你會面。他覺得我們應該很快就有機會上訴,當地警方提交的證據有可疑之處。看來他們是狠狠地陷害了我一次。
另外,代我向你的家人問好。你離開英國期間,他們一定會非常想念你。然而他們的失落意味著我的收穫,我迫不及待地想要見你了。
一路順風。盼早日見到你。
喬爾
這一整天珍妮的臉上都掛著燦爛的笑容,而後她終於接到了一直在等的電話,監獄批准了她與喬爾的會面。她帶著歡欣鼓舞的心情與朋友們分享了這個消息。
“這真是個好消息。什麼時候呢?”海倫笑了,似乎在為她高興,但布萊恩的臉色讓珍妮有點惴惴不安。
“下周三。我可以在這裡待到那時候嗎?”
正在看報的布萊恩把報紙翻得嘩嘩響,權當回應了。海倫盯著丈夫,給了他個不滿的表情,但對方完全沒有注意。她隔著餐桌拍了拍珍妮的手。“當然可以了,你想待多久都行。有你和我們住在一起真的很開心。”
“謝謝你。我一定要送點什麼給你以示回報,海倫。這件事上就不要跟我爭了。”
“這個我們以後再討論。周三那天,如果你願意的話,我可以把你送到監獄附近。我實在無法走進那個大門,太可怕了。”
“謝謝你。這樣就很好了。會面以後我可以自己坐計程車回來。”
“記得帶點零錢。監獄裡面應該有付費電話,可以用來叫車。”
在珍妮與喬爾會面的前一天,她接到了喬爾的辯護律師,沃爾德倫先生的電話。“您好,斯萊特太太,聽說我們明天會碰面。”
“是的,沃爾德倫先生。我很期待明天的會面,但我也有點擔心。我之前從未去過監獄,當然,也沒有見過喬爾,可憐的人。”
“是的,確實是個悲劇。那麼,讓我們努力一下,看看能不能助他脫離困境。”
“希望如此。”她轉過身看了看,想知道海倫或布萊恩有沒有在偷聽——答案是否定的。“喬爾已經跟你交代過,我會為此事買單的,對吧?”
“是的,我不得不說這個消息太突然了。他沒有家人,作為一個陌生人,您願意籌錢幫助他,讓我很敬佩您的善良。您肯定是個很特別的人,斯萊特太太。”
“謝謝你,我只是希望他能得到公平的對待。就是這麼簡單。”
“我打電話來其實是想確認,您對上訴要花的費用有所了解。要花的錢可真不少。”
“喬爾有權重獲自由。關於費用問題,你能預估一下大概的數字嗎?”
“上訴完成之前,我都沒法給出具體數字。起碼要準備好幾萬美元。”
珍妮倒吸了一口氣。“真的嗎?這麼多?”
“有什麼問題嗎?斯萊特太太?”
“長期經費的話,的確有些問題。我帳戶里的資金是有限的。”
“我明白了。您介意告訴我,有限的資金大概是指多少嗎?”
珍妮使勁擰著嘴,思考著是不是應該說出自己英國的帳戶里有多少錢。
“斯萊特太太,我需要知道我們是否有足夠的資金來進行上訴。我不想讓喬爾無謂地燃起希望。”
“我也不想。我有三萬英鎊可以動用,沃爾德倫先生。這些夠嗎?”
“嗯……我覺得一開始是夠了,但這種事情經常會超出控制的範圍。也許我們應該讓喬爾知道,資金從一開始就是有限的。讓他從第一天起就準備好。您相信喬爾,願意幫助他,這點很讓人欽佩,我知道喬爾很感激您。好了,明天會面的準備工作就這麼多。明早11點鐘見。祝您今天過得愉快。”
“那我就得坐公車去了。”珍妮大笑起來。但看到海倫只是不耐煩地咂咂嘴,把這當作一個蹩腳的笑話時,她的笑容消失了。“謝謝你為我考慮這麼多,但請讓我做完這件事,好讓自己安心,可以嗎?”
“好的,我還想說最後一句話,可以嗎?”
“當然可以。”
“我們聽過很多類似的故事。有些婦女會給關在監獄裡的死囚寫信,後來她們聲稱,自己被這些罪犯操縱著去實施犯罪。這些死囚就好像是通過這些容易上當的女人,來延長自己罪惡的生命。如果你覺得事情真有什麼不對,向我保證,你要立刻放手。”
“我保證。這輩子我已經被一個男人玩弄於股掌之上了,我絕不會再讓另一個人這樣對待我。”
接下來的一周中,珍妮給監獄打了很多個電話,想預約會面。好幾個人告訴她,一有消息就給她回電話,但是她一個電話都沒接到。來到佛羅里達的第一個周末,海倫遞給她一封從英國轉寄來的信。看到道恩將這封信寄給她,珍妮很震驚。她接過信,回到自己的臥室里才拆開。
珍妮:
非常開心能再次收到你的來信。我希望能在你乘飛機來看我之前收到這封信。我簡直不敢相信我們終於能見到彼此,當然這是在你還願意來看我的前提下。
我一直在與我的律師聯繫。如果你一切順利的話,他願意放下手頭上的一切,親自來監獄與你會面。他覺得我們應該很快就有機會上訴,當地警方提交的證據有可疑之處。看來他們是狠狠地陷害了我一次。
另外,代我向你的家人問好。你離開英國期間,他們一定會非常想念你。然而他們的失落意味著我的收穫,我迫不及待地想要見你了。
一路順風。盼早日見到你。
喬爾
這一整天珍妮的臉上都掛著燦爛的笑容,而後她終於接到了一直在等的電話,監獄批准了她與喬爾的會面。她帶著歡欣鼓舞的心情與朋友們分享了這個消息。
“這真是個好消息。什麼時候呢?”海倫笑了,似乎在為她高興,但布萊恩的臉色讓珍妮有點惴惴不安。
“下周三。我可以在這裡待到那時候嗎?”
正在看報的布萊恩把報紙翻得嘩嘩響,權當回應了。海倫盯著丈夫,給了他個不滿的表情,但對方完全沒有注意。她隔著餐桌拍了拍珍妮的手。“當然可以了,你想待多久都行。有你和我們住在一起真的很開心。”
“謝謝你。我一定要送點什麼給你以示回報,海倫。這件事上就不要跟我爭了。”
“這個我們以後再討論。周三那天,如果你願意的話,我可以把你送到監獄附近。我實在無法走進那個大門,太可怕了。”
“謝謝你。這樣就很好了。會面以後我可以自己坐計程車回來。”
“記得帶點零錢。監獄裡面應該有付費電話,可以用來叫車。”
在珍妮與喬爾會面的前一天,她接到了喬爾的辯護律師,沃爾德倫先生的電話。“您好,斯萊特太太,聽說我們明天會碰面。”
“是的,沃爾德倫先生。我很期待明天的會面,但我也有點擔心。我之前從未去過監獄,當然,也沒有見過喬爾,可憐的人。”
“是的,確實是個悲劇。那麼,讓我們努力一下,看看能不能助他脫離困境。”
“希望如此。”她轉過身看了看,想知道海倫或布萊恩有沒有在偷聽——答案是否定的。“喬爾已經跟你交代過,我會為此事買單的,對吧?”
“是的,我不得不說這個消息太突然了。他沒有家人,作為一個陌生人,您願意籌錢幫助他,讓我很敬佩您的善良。您肯定是個很特別的人,斯萊特太太。”
“謝謝你,我只是希望他能得到公平的對待。就是這麼簡單。”
“我打電話來其實是想確認,您對上訴要花的費用有所了解。要花的錢可真不少。”
“喬爾有權重獲自由。關於費用問題,你能預估一下大概的數字嗎?”
“上訴完成之前,我都沒法給出具體數字。起碼要準備好幾萬美元。”
珍妮倒吸了一口氣。“真的嗎?這麼多?”
“有什麼問題嗎?斯萊特太太?”
“長期經費的話,的確有些問題。我帳戶里的資金是有限的。”
“我明白了。您介意告訴我,有限的資金大概是指多少嗎?”
珍妮使勁擰著嘴,思考著是不是應該說出自己英國的帳戶里有多少錢。
“斯萊特太太,我需要知道我們是否有足夠的資金來進行上訴。我不想讓喬爾無謂地燃起希望。”
“我也不想。我有三萬英鎊可以動用,沃爾德倫先生。這些夠嗎?”
“嗯……我覺得一開始是夠了,但這種事情經常會超出控制的範圍。也許我們應該讓喬爾知道,資金從一開始就是有限的。讓他從第一天起就準備好。您相信喬爾,願意幫助他,這點很讓人欽佩,我知道喬爾很感激您。好了,明天會面的準備工作就這麼多。明早11點鐘見。祝您今天過得愉快。”