第108頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  埃齊奧安頓下來以後,馬基雅維利陪著他朝著龐大的聖馬可修道院走去。埃齊奧以估量的眼光掃視著那幾棟建築。“直接攻擊薩佛納羅拉會很危險,”他斷言說,“尤其是考慮到蘋果還在他的手裡。”

  “的確,”馬基雅維利贊同道,“可我們還有別的選擇嗎?”

  “除了城市的統治階層以外——他們無疑是既得利益者——你相信普通民眾的想法是自行產生的嗎?”

  “只有樂觀主義者才會把賭注壓在這種因素上。”馬基雅維利說。

  “我想說的是,他們追隨那位修士不是出於選擇,而是暴力和恐懼的驅使。”

  “除了多明我會修士或是政客以外,沒有人會否認這一點。”

  “那麼我提議,我們好好利用這一點。如果我們能讓他那些幫凶閉嘴,再挑起民眾的不滿,薩佛納羅拉就會分心,這樣一來,我們就有了可趁之機。”

  馬基雅維利笑了。“這招高明。真該有種形容詞來描述你這樣的人。我會跟狐狸和葆拉談談——是的,他們還在這兒,不過他們的活動已經轉入了地下。他們會幫助我們組織一場起義,讓民眾重獲自由。”

  “那就這麼定了。”但埃齊奧心煩意亂,馬基雅維利也看得出來。他領著他去了附近一座小教堂安靜的迴廊里,讓他坐了下來。

  “怎麼了,我的朋友?”他問。

  “我在擔心兩件事,但都是私人事務。”

  “告訴我吧。”

  “我的家族舊宅——它變成什麼樣子了?我都不敢去看。”

  馬基雅維利的臉上掠過一道陰影。“我親愛的埃齊奧,堅強點。你的家族宅邸還在,但洛倫佐沒辦法在死後繼續保護它。皮耶羅本想效仿他父親,但法國人把他趕下台後,奧迪托雷府邸就遭到了徵用,作為查爾斯六世的瑞士傭兵部隊的臨時住所。等他們去了南方以後,薩佛納羅拉的手下搶走了裡面剩下的所有東西,然後把那地方查封了。勇敢點兒。總有一天,它會回到你手裡的。”

  “那安妮塔呢?”

  “感謝上帝,她逃走了,現在正在蒙特里久尼,和你的母親在一起。”

  “至少這算是個好消息。”

  一段沉默過後,馬基雅維利問:“第二件事呢?”

  埃齊奧低聲說:“克里斯蒂娜……”

  “你的問題真是一個比一個難回答,我的朋友,”馬基雅維利皺起了眉頭,“但你必須知道真相。”他好一會兒才開口:“我的朋友,她死了。面對法國人和薩佛納羅拉帶來的災難,曼弗雷德不願像他們的朋友那樣離開。他相信皮耶羅會組織反攻部隊,並且奪回城市。但就在那名修士掌權後不久,有個可怕的夜晚隨之到來:那些不願將自己的財產投入那名修士為了焚燒和毀滅所有奢侈與世俗事物而燃起的‘虛榮之火’的人,他們的家都會遭受洗劫,並且被付之一炬。”

  埃齊奧靜靜地聽著,努力讓自己保持冷靜,但他的心臟卻狂跳不止。

  “薩佛納羅拉的狂熱信徒,”馬基雅維利續道,“闖進了迪阿澤塔的家族宅邸。曼弗雷德想要自衛,但暴民的數量實在太多……克里斯蒂娜也陪在他身邊。”馬基雅維利停頓了許久,自己也在強忍淚水。“那些宗教瘋子在瘋狂中連她一起殺死了。”

  埃齊奧久久地看著面前那堵粉刷過的牆壁,盯著牆上的每一處細節,每一條裂縫,甚至是上面爬過的螞蟻。

  * * *

  [1]文藝復興時期義大利著名的畫家,卒於1455年,生前便居住在聖馬可修道院。

  第二十七章

  克里斯蒂娜的死讓埃齊奧的決心更加堅定。他的家鄉已經被薩佛納羅拉折磨得太久,又有太多他的同胞——無論他們從事何種行業——落入了他的魔掌,至於違抗者不是遭到排斥、從此不再拋頭露面,就是被迫流亡。是時候行動了。

  “有很多可能幫助我們的人遭到了流放,”馬基雅維利解釋說,“但即便薩佛納羅拉在這座城市以外的主要敵人——我指的是米蘭公爵,以及我們的老朋友羅德里戈,或者說亞歷山大六世——也沒法扳倒他。”

  “那些篝火是什麼?”

  “那些是最瘋狂的東西。薩佛納羅拉和他的親密夥伴組織起一群追隨者,挨家挨戶地要求人們交出所有從道德角度來看值得質疑的東西,甚至包括美容用品和鏡子,更別提繪畫、書籍這些‘不道德’的東西了。他們還沒收了各種各樣的遊戲,包括象棋,老天爺啊,還有樂器——你說得出來的都有;只要是那位修士和他的追隨者認為會影響宗教熱忱的東西,他們就會帶到領主廣場上,投入那堆龐大的篝火,把它焚燒殆盡。”馬基雅維利搖了搖頭,又說,“就這樣,佛羅倫斯失去了很多有價值和美好的東西。”

  “但這座城市肯定已經受夠了這樣的行為了,對吧?”

  馬基雅維利的臉色明朗起來。“的確如此,而這種感覺就是我們最佳的助力。我認為薩佛納羅拉由衷地相信審判日即將到來——唯一的問題在於,我們看不到絲毫的跡象,就算是某些起初狂熱地相信他的人,現在也開始動搖了。不幸的是,許多有權勢的人仍然會不假思索地支持他。如果能解決他們……”

章節目錄