第206頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  大祭司頓了一下,說:「看來維拉希亞有很愛護她的家人。」她摸著首飾有點不願意放手,但是過了一會兒還是緩緩將它們放回了桌上,說,「我聽說過維拉希亞來到神廟之前的那些不幸經歷,她受了很多苦。」

  塞雷布斯說:「是的,所以我們希望以後能彌補她一些。」

  大祭司說:「那你知道她害怕去阿芙洛狄忒神殿之外的地方嗎?」

  塞雷布斯愣了一下。

  與維拉希亞的幾次見面中,他沒有邀請維拉希亞出去過,真的沒有察覺到這一點。

  大祭司說:「有許多愛神的信徒崇拜她的美麗,饋贈如同你的這些禮物一樣豐厚的禮物給她,想要得到她的陪伴,但她從來不願意踏出愛神廟一步。愛神廟不限制祭司的自由,科林斯如此富饒繁華,連我這個走路不便的老太婆有閒暇的時候,都願意到碼頭和集市上去逛逛,看看那些新鮮有趣的玩意兒,可是她卻從來不對外面感興趣。」

  塞雷布斯的心往下沉了沉。

  大祭司說:「年輕人,你還是先去問問她自己願不願意重回世俗吧。你的禮物可以先帶回去。」

  塞雷布斯沒有拿,說:「我會去和她談談。從前我們沒有保護好她,但以後必定不會再讓她受到那樣的傷害了。她很聰明,我相信她會明白外面的世界並不可怕。禮物就留在這裡吧,我相信我們最終還是會需要你的幫助的。」

  從大祭司那裡離開,塞雷布斯有些憂心。

  阿里斯提德和特米斯托克利陪同他一起見的大祭司,方才兩人全程沒有說話,這時特米斯托克利說道:「把珠寶留下這一招很高明啊塞雷布斯!我看大祭司見到珠寶的時候眼睛都亮了,你把珠寶留在她身邊越久,她一定越不捨得還給你,越願意為維拉希亞的事情出力。不過用400德拉克馬黃金賄賂一個人?我敬佩你的魄力。」

  阿里斯提德不喜歡行賄這樣的事情,但畢竟是為了救人,微微皺著眉頭沒說什麼。

  塞雷布斯說:「如果不是菲多,普拉托已經沒了,400德拉克馬黃金算得了什麼?」

  特米斯托克利贊同地點點頭,說:「他是一個忠誠的奴隸,你也是一個好主人。常有許多人輕視奴隸,認為他們只不過是會說話的工具,但我不這樣認為。你我有一天也許也有可能被幸運女神背棄遭遇不幸,難道一旦變成奴隸,我們的聰明才智就會不存在了嗎?當然不是那樣。你重視你的奴隸,他們會給你帶來意想不到的回報。」

  這話有些功利,但道理沒錯。塞雷布斯糾正道:「我贊同你的話,但菲多不是我的奴隸,是我的朋友。」

  特米斯托克利嬉皮笑臉地說道:「我誤會了。你對你的朋友真不錯。我們也是朋友,我會像菲多那樣對你忠誠,如果我遇到麻煩,你能像對待菲多一樣慷慨地對我嗎?」

  塞雷布斯冷冷地看了他一眼。

  特米斯托克利咳了一聲轉開話題,又問:「你這就去同維拉希亞談嗎,塞雷布斯?」

  塞雷布斯回答道:「不,我要等菲多來了讓菲多跟她談。菲多更能取得她的信任。」

  從信使去送信給菲多到他從德爾斐趕回來,至少也需要五六天。在等待的閒暇里,除了去見過維拉希亞幾次,去看了看科林斯的普拉托分行的經營與管理情況,剩下的時間塞雷布斯經常與阿里斯提德、特米斯托克利在科林斯城裡漫步。

  旅社裡太逼仄了,一直待在房間裡沒人受得了。

  科林斯是一座繁華更勝雅典的城市,得天獨厚的優越地理位置讓整座城市的空氣里都仿佛流淌著金錢的味道。

  塞雷布斯最愛到曳道那裡去,看一群群奴隸汗流浹背地用繩子將木帆船從石頭鋪成的陸路上,從這個海灣拖到那個海灣去。這種景象只有在這個時空里才能看到。

  十幾里長的石頭路被船底和奴隸們的光腳磨的光滑錚亮,奴隸們的汗水化作金錢淌入奴隸主們的口袋。

  石頭曳道每天能通過的船隻是有限的,常有大量船隻擠壓在碼頭,要排隊等上三五天才能通過曳道,甚至可能需要等更久。滯留在科林斯的船長和水手們給這座城市的住宿和餐飲業帶來了大量生意,除此之外還有大量的妓女們。

  遠近城邦的妓女們都知道科林斯是個做生意的好地方,蜂擁而來。愛神廟有一千多名女祭司,而科林斯城裡的妓女可能十倍於此數。

  科林斯城無論哪個角落裡,都能看到這些「橋邊女郎」、「夜蛾子」們花枝招展的身影,她們時常挾著香風從水手船長們身邊路過,特製的鞋子踩過地面,留下「跟我來」三個字,再回眸一笑,就能把人的魂勾走了。

  在海上討生活辛苦又危險,到了可以放鬆的地方水手船長們通常要犒賞自己,為了享受花錢如流水,毫不吝嗇。錢財從他們手裡流進妓女們手裡,又從妓女們手裡流進科林斯,這是科林斯除了地利之便,富庶聞名於希臘城邦的另一個原因。

  作者有話要說:

  第142章 埃吉那

  塞雷布斯每次到曳道邊都忍不住會計算,如果在旁邊開鑿一條運河,通航效率會提高多少,能節省多少人力。

  這並不是很困難的事情,地峽的長度只有十幾里而已。

  如果他是科林斯的主人,他就組織人開鑿一條運河,收船隻通航的錢。

章節目錄