第118頁
阿里斯提德說:「寫的非常好。」
埃斯庫羅斯拉下臉說:「你太沒眼光了,阿里斯提德!這齣《牧羊人》比起我寫的劇差遠了!普拉提納斯只是名氣大而已,還有弗魯尼科斯和科厄里洛斯,這兩人也都遠不如我,只不過資格老、有名氣而已。但是委員會的人就因為他們名氣大,就選了他們三人競賽(雅典節慶的悲劇競賽只選出三名選手參賽,決出冠、亞、季軍),連聽我讀劇本都沒聽完!」
阿里斯提德有點好笑的說:「可是我聽委員會的人說,拒絕你是因為你創作的悲劇很古怪,有很多個演員在互相說話!」
埃斯庫羅斯不服氣地說:「哪有很多個,只有兩個而已!如果他們耐心聽我讀完就會知道,我創作了新的悲劇形式!這兩個演員能使演出更加精彩!」
阿里斯提德難以想像兩個演員在舞台上互相說話的表演會是什麼樣的,無法理解地聳了聳肩。
塞雷布斯則驚訝地看著埃斯庫羅斯。如果此人真的像他自己所說的那樣,創作出了演員在舞台上有交談的新悲劇形式,那麼與目前這種形式相比,絕對是一次大飛躍。要是他的文才也像他說的那樣好的話,說不定是個青史留名的大人物。
塞雷布斯回想他的名字,覺得音很像三大悲劇名家之一的埃斯庫羅斯,再一想年代也很符合,望著他的眼神不由古怪起來。
埃斯庫羅斯捍衛自己的作品,一瞥眼看到塞雷布斯,將他也拉入爭端,說:「神眷之子,你來說說,如果悲劇的表演不止有歌唱,還有人在舞台上把劇情里的情景演出來,你會不會更喜歡看?」
塞雷布斯笑了,點頭道:「我當然會更喜歡看。」
埃斯庫羅斯得意地說:「你看,連兒童都明白這種表演形式的優越之處!」
阿里斯提德笑著說:「塞雷布斯可不是普通的兒童。埃斯庫羅斯,你想讓大家接受你的創新,最好還是直接表演出來讓大家比一比,如果確實比原來好,大家自然能接受。」
埃斯庫羅斯愣了一下,想了想,說:「你說的對,阿里斯提德。」說完若有所思地走了。
塞布斯目送他離開,說:「我很期待他的作品。」
阿里斯提德笑道:「你這麼一說,讓我也期待起來。」
第二場演出很快開始,唱的是國王伊卡瑞烏斯死後的事情。他的女兒伊瑞歌妮在忠犬瑪拉帶領下找到了父親的屍體,傷心欲絕,上吊而死。酒神震怒,讓牧羊人的村莊裡人人都得抑鬱症,挨個上吊。村人害怕,讓少女打鞦韆請求酒神的寬恕。從此以後每逢安塞斯塔利亞酒神節,希臘的少女們都要參加一種盪鞦韆的儀式——伊瑞歌妮鞦韆,紀念伊瑞歌妮。
塞雷布斯大吃一驚。
雅典對女子的禁錮比中國古代還嚴厲,只有極少數幾個節日街上才有女性的身影。安塞斯塔利亞酒神節的時候能看到少女們在打扮成羊人的男子推送下打鞦韆,他原本以為這是個類似中國的清明或者上元之類的節日,沒想到真相居然如此出人意表。
東西方的文化差異實在巨大。
第81章 馬庫托利斯(上)
塞雷布斯原本覺得,安塞斯塔利亞節時少男少女們一起盪鞦韆,氛圍快樂又性感,沒想到卻有這麼一個陰風慘慘的由來。
他有點無語地對阿里斯提德說:「伊瑞歌妮鞦韆居然是這樣來的。」
阿里斯提德聲音含了一點笑意,說:「有點可怕,是嗎?」
塞雷布斯覺得古希臘人有時候真是不知該如何評價。
就在兩人說話的時候,普拉托僱傭的一個十五六歲的公民之子赫拉斯忽然急匆匆走過來,說:「塞雷布斯,快回去,你家出事了,你父親的腿被馬踩斷了!」
馬庫托利斯奄奄一息地□□著,躺在公共醫生的診所的病床上,一條腿的小腿敷滿了黑黃色的藥膏,恐懼地問道:「醫生,這藥有用嗎?我的腿還是疼的厲害!」
黝黑壯碩,外形酷似屠夫的公共醫生用一種讓人非常不放心的語氣說:「放心,管用的很,這可是接骨木藥泥,一種神木,什麼病都能治!」
馬庫托利斯的□□聲頓時高了一個調。由於塞雷布斯的原因,他對接骨木了解甚多,知道很多嚴重骨傷接骨木也治不了,一點也沒有被安慰到。
他在衛所駐防,訓練官將愛馬帶去了。閒暇時間,訓練官問他要不要學學騎馬,他自然樂意,一次下馬時不慎摔倒,被馬一腳踩在了腿上。
他心中非常後悔——不是後悔自己不當心,事實上,這次受傷他是故意的,只是他沒有料到會傷的這麼重。
都怪那匹該死的馬,他原本只是打算在下馬時假裝摔一跤,受點小傷,誰知摔倒後那馬湊過來踩了他一下。
這兩年他時來運轉,就算入伍服兵役,家裡的生意也還是蒸蒸日上。同期入伍的人對他都很是羨慕,連瞧不起他們這批新公民的訓練官對他也另眼相看,近來甚至允許他接觸自己的馬——馬匹是戰士的最密切的夥伴,也是地位的象徵,允許他接觸自己的馬,是非常親密的示好舉動了。
但是馬庫托利斯最近很揪心,不為別的,就是為了家裡的生意。因為有人傳信給他,他兒子塞雷布斯在家裡胡鬧敗家,弄了個什麼銀行,把家裡掙的錢全投進去不說,還又貸了一大筆,但做的生意根本不可能掙錢。
埃斯庫羅斯拉下臉說:「你太沒眼光了,阿里斯提德!這齣《牧羊人》比起我寫的劇差遠了!普拉提納斯只是名氣大而已,還有弗魯尼科斯和科厄里洛斯,這兩人也都遠不如我,只不過資格老、有名氣而已。但是委員會的人就因為他們名氣大,就選了他們三人競賽(雅典節慶的悲劇競賽只選出三名選手參賽,決出冠、亞、季軍),連聽我讀劇本都沒聽完!」
阿里斯提德有點好笑的說:「可是我聽委員會的人說,拒絕你是因為你創作的悲劇很古怪,有很多個演員在互相說話!」
埃斯庫羅斯不服氣地說:「哪有很多個,只有兩個而已!如果他們耐心聽我讀完就會知道,我創作了新的悲劇形式!這兩個演員能使演出更加精彩!」
阿里斯提德難以想像兩個演員在舞台上互相說話的表演會是什麼樣的,無法理解地聳了聳肩。
塞雷布斯則驚訝地看著埃斯庫羅斯。如果此人真的像他自己所說的那樣,創作出了演員在舞台上有交談的新悲劇形式,那麼與目前這種形式相比,絕對是一次大飛躍。要是他的文才也像他說的那樣好的話,說不定是個青史留名的大人物。
塞雷布斯回想他的名字,覺得音很像三大悲劇名家之一的埃斯庫羅斯,再一想年代也很符合,望著他的眼神不由古怪起來。
埃斯庫羅斯捍衛自己的作品,一瞥眼看到塞雷布斯,將他也拉入爭端,說:「神眷之子,你來說說,如果悲劇的表演不止有歌唱,還有人在舞台上把劇情里的情景演出來,你會不會更喜歡看?」
塞雷布斯笑了,點頭道:「我當然會更喜歡看。」
埃斯庫羅斯得意地說:「你看,連兒童都明白這種表演形式的優越之處!」
阿里斯提德笑著說:「塞雷布斯可不是普通的兒童。埃斯庫羅斯,你想讓大家接受你的創新,最好還是直接表演出來讓大家比一比,如果確實比原來好,大家自然能接受。」
埃斯庫羅斯愣了一下,想了想,說:「你說的對,阿里斯提德。」說完若有所思地走了。
塞布斯目送他離開,說:「我很期待他的作品。」
阿里斯提德笑道:「你這麼一說,讓我也期待起來。」
第二場演出很快開始,唱的是國王伊卡瑞烏斯死後的事情。他的女兒伊瑞歌妮在忠犬瑪拉帶領下找到了父親的屍體,傷心欲絕,上吊而死。酒神震怒,讓牧羊人的村莊裡人人都得抑鬱症,挨個上吊。村人害怕,讓少女打鞦韆請求酒神的寬恕。從此以後每逢安塞斯塔利亞酒神節,希臘的少女們都要參加一種盪鞦韆的儀式——伊瑞歌妮鞦韆,紀念伊瑞歌妮。
塞雷布斯大吃一驚。
雅典對女子的禁錮比中國古代還嚴厲,只有極少數幾個節日街上才有女性的身影。安塞斯塔利亞酒神節的時候能看到少女們在打扮成羊人的男子推送下打鞦韆,他原本以為這是個類似中國的清明或者上元之類的節日,沒想到真相居然如此出人意表。
東西方的文化差異實在巨大。
第81章 馬庫托利斯(上)
塞雷布斯原本覺得,安塞斯塔利亞節時少男少女們一起盪鞦韆,氛圍快樂又性感,沒想到卻有這麼一個陰風慘慘的由來。
他有點無語地對阿里斯提德說:「伊瑞歌妮鞦韆居然是這樣來的。」
阿里斯提德聲音含了一點笑意,說:「有點可怕,是嗎?」
塞雷布斯覺得古希臘人有時候真是不知該如何評價。
就在兩人說話的時候,普拉托僱傭的一個十五六歲的公民之子赫拉斯忽然急匆匆走過來,說:「塞雷布斯,快回去,你家出事了,你父親的腿被馬踩斷了!」
馬庫托利斯奄奄一息地□□著,躺在公共醫生的診所的病床上,一條腿的小腿敷滿了黑黃色的藥膏,恐懼地問道:「醫生,這藥有用嗎?我的腿還是疼的厲害!」
黝黑壯碩,外形酷似屠夫的公共醫生用一種讓人非常不放心的語氣說:「放心,管用的很,這可是接骨木藥泥,一種神木,什麼病都能治!」
馬庫托利斯的□□聲頓時高了一個調。由於塞雷布斯的原因,他對接骨木了解甚多,知道很多嚴重骨傷接骨木也治不了,一點也沒有被安慰到。
他在衛所駐防,訓練官將愛馬帶去了。閒暇時間,訓練官問他要不要學學騎馬,他自然樂意,一次下馬時不慎摔倒,被馬一腳踩在了腿上。
他心中非常後悔——不是後悔自己不當心,事實上,這次受傷他是故意的,只是他沒有料到會傷的這麼重。
都怪那匹該死的馬,他原本只是打算在下馬時假裝摔一跤,受點小傷,誰知摔倒後那馬湊過來踩了他一下。
這兩年他時來運轉,就算入伍服兵役,家裡的生意也還是蒸蒸日上。同期入伍的人對他都很是羨慕,連瞧不起他們這批新公民的訓練官對他也另眼相看,近來甚至允許他接觸自己的馬——馬匹是戰士的最密切的夥伴,也是地位的象徵,允許他接觸自己的馬,是非常親密的示好舉動了。
但是馬庫托利斯最近很揪心,不為別的,就是為了家裡的生意。因為有人傳信給他,他兒子塞雷布斯在家裡胡鬧敗家,弄了個什麼銀行,把家裡掙的錢全投進去不說,還又貸了一大筆,但做的生意根本不可能掙錢。