第763頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  答案很快就揭曉了。

  洛陽拿給陸玉兒翻譯的東西,並不是詩,而是一部……小說?

  洛陽坐在了沙發上,給米咕嚕餵了一份貓食,然後指著陸玉兒手中的手稿道:“看一下能不能翻譯,不用勉強,因為翻譯的質量對我來說很重要,如果可以我會支付酬勞的。”

  陸玉兒看著手稿,喃喃道:“白夜行?”

  洛陽看著她,陸玉兒為了證明自己,轉而用日語輕輕道:“びゃくやこう。”

  洛陽點了點頭,陸玉兒的日語,甚至會讓人以為她是日本本國人,所以洛陽才會找她。

  順著正文看了一會兒,陸玉兒抬起頭道:“翻譯沒有問題,質量也包在我身上,我以前曾經專門做過作品翻譯,但是你寫的這個叫做《白夜行》的手稿,是小說嗎?”

  洛陽道:“確切的說,是一部推理小說。”

  陸玉兒表情有些驚訝起來,她沒想到洛陽找自己翻譯的東西竟然不是詩歌,而是小說,還是在日本十分流行的推理小說,這個洛書真的是在不停刷新自己對其的印象。

  她低下頭,開始看起了這部洛陽口中的推理小說。

  【出了近鐵布施站,沿著鐵路徑直向西。已經十月了,天氣仍悶熱難當,地面也很乾燥。每當卡車疾馳而過,揚起的塵土極可能會讓人又皺眉又揉眼睛。

  笹垣潤三的腳步說不上輕快。他今天本不必出勤。很久沒休假了,還以為今天可以悠遊地看點書。為了今天,他特地留著松本清張的新書沒看,公園出現在右邊,大小足以容納兩場三壘棒球開打,叢林越野遊戲、鞦韆、滑梯等常見的遊樂設施一應俱全……】

  時間一點一滴的過去。

  半個小時後,陸玉兒抬起頭,眼神帶著一抹期待道:“下面還有嗎?”

  洛陽攤開手:“還沒寫完,這只是前期部分,因為在我的計劃里,《白夜行》將會是一本三十多萬字的小說,翻譯成日語足以出書,我想在日本這邊出版,所以接下來你每天都可以來我這裡拿接下來的稿件回家翻譯。”

  陸玉兒忍不住有些失望,因為小說看到一半的感覺真的十分鬱悶。

  書中有著許多懸疑的,值得推敲的地方,她滿腦子都是誰是兇手的推理。

  不過她聽出了洛陽口中送客的意思,這個男人似乎察覺了自己的目的,所以不願意和自己相處太久,她站起身道:“好的,那我先帶手稿回去了,明天會把翻譯交給你。”

  洛陽嗯了一聲:“不用著急,質量最重要。”

  陸玉兒點點頭,告辭離去了,既然暫時看不到下文,她決定回去再看一遍前文。

  她想通過前文,來尋找到一絲兇手的蛛絲馬跡,雖然不是很懂推理小說,但陸玉兒能夠判斷的一點就是,洛陽寫的這部《白夜行》,很能夠吸引自己看下去,應該算是一部不錯的推理小說了。

  陸玉兒離開後,洛陽則是眼神略微閃動著思考著問題。

  雖然沒有關注龍國的新聞,但是日本這邊對於遠藤間和東方御的跨國文斗,可是不遺餘力的報導著,作為日本最頂級推理作家,遠藤間的一舉一動都會被日本關注。

  而東方御在龍國也算是推理小說界名列前茅的人物,這兩人如果以作品對決的話,還是十分吸引人注意的。

  洛陽曾經看過東方御的推理小說,稱得上十分精彩,但是對手是遠藤間的話,洛陽覺得東方御的勝算並不大,因為遠藤間的推理小說比起東方御來說,更加的成熟老練!

  東方御在經驗方面,很難壓得住遠藤間這種老奸巨猾的人物。

  既然東方御壓不住,那洛陽只能自己動手了,畢竟遠藤間挑釁龍國推理的源頭便在於自己!

  所以就有了這部《白夜行》,故事圍繞著一對有著不同尋常情愫的小學生展開,在1973年,大阪的一棟廢棄建築內發現了一具男屍,此後19年,嫌疑人之女雪穗與被害者之子桐原亮司走上截然不同的人生道路。

  一個躋身上流社會,一個卻在底層遊走。

  而他們身邊的人們,卻接二連三地離奇死去。

  一位倔強的警察經過19年的艱苦追蹤,終於使真相大白。

  作為推理大師東野圭吾的代表作,這部《白夜行》被許多東野圭吾的粉絲認為是東野圭吾所有作品中的無冕之王,幾乎無可超越。

  小說將無望卻堅守的淒涼愛情和執著而縝密的冷靜推理完美結合,被稱為東野筆下最絕望的念想、最悲慟的守望,出版之後引起巨大轟動,使東野圭吾成為天王級作家。

  前世有列強侵華,曾卑鄙的使用了以華制華之策。

  如今自己用日本人的作品去打敗日本人,也算是師夷長技以制夷的一種吧。

  第589章 推理的藝術

  接下來的幾天,陸玉兒每天都會給洛陽進行翻譯。

  其中有一個插曲就是,水萊麗和陸玉兒在洛陽這裡做客的時候,也看了日語版的《白夜行》開頭,結果一看之下竟是徹底陷入了劇情之中不可自拔,每天都試圖從洛陽口中撬出兇手是誰。

  “沒想到洛君寫的推理竟然如此精彩!”

  “甚至比起我們國家的推理之王遠藤間也是不遑多讓!”

  “能不能告訴我,殺死丈夫的兇手,會不會是店裡的那個女主人?”




章節目錄