第540頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  這些眼下值五十多萬,一年後就能值兩三百萬的珍品,陳忠就這麼送到林牧手裡,而且……

  「這些畫冊,就送給先生你了,希望它能對你有所幫助……」陳忠正色道。

  他話里用了「先生」二字,這兩個字,一般都只會對那些自己敬佩、尊重的人才說。

  林牧沉默,他是能看出這批畫冊的價值的,對方此舉,實在讓他感動。

  「你以後要小心作協的人,不要被那群小人,影響了心情……嗯,左右也就是這些話了,告辭了!」陳忠輕鬆一笑,仿佛做成功一件天大的事情一般,一陣爽朗聲中,大笑離開。

  林牧沒有問他的姓名,陳忠明顯也沒有留名的意思。

  意起則來,意足而去。

  「好一個真名士!」

  林牧讚嘆著將畫冊細細收好,帶著小蘿莉回公司。

  「哥哥,我們現在去幹嘛呀?」小蘿莉好奇抬頭問道。

  林牧低頭看了眼手裡的畫冊,愛惜道:「我去教你給新書包書皮!」

  ……

  就在林牧手把手教小蘿莉時,江浙紹興,六靈童也在聚精會神想著事情。

  「父親……你又在想戲文了?」年青的張金萊牽著一隻猴子問道。

  六靈童點了點頭:「這龍宮取寶、地府銷名的故事實在是太過精彩,而且許多細節,也都是傳統猴戲裡沒有的好情節,咱們可以多學學!你今天跟著『師父』把功課練了嗎?」

  張金萊恭敬道:「正要去廢工廠練功呢!」

  「拿著這《西遊記》的小說,練之前看看,好好感悟一下再練。去吧,別耽誤了晚上的表演……」

  ……

  林牧經過之前幾部小說,尤其是《笑傲江湖》、《射鵰英雄傳》、《神鵰俠侶》的積累,尤其是《射鵰》電視劇、《唐山大兄》的影視作品影響,人氣不止在國內如日中天,而且在國外,尤其是受中華文化影響比較大的東南亞,同樣聲名遠播。

  最開始是南越西貢,先來與他合作,後來見西貢出版社獲得巨大成功,其他東南亞有華人的國家,紛紛效仿,甚至還請了一些翻譯專家,進行小說的異國文字翻譯。

  甚至在歐美的一些華人圈裡,林牧的小說也流傳得不錯,有了不少的書迷。

  不得不說,這世上的文字,若單只論文字優美、含義豐富這兩點,除了漢字,其他語種,根本就是個渣!

  其他小語種就不說他了,就只說《射鵰》的英譯版,角色名、武功名都翻譯得垃圾一堆,半點文學氣息都沒有。

  這也不是翻譯者的問題,而是語言本身的高低層次。

  因此,林牧的粉絲,如今大多還僅限於那些懂漢語的人群中。

  比如說……

  第467章 棒子來了

  比如說……

  日韓文化圈!

  雖然這兩個國家,一直表現出對兔子家的不屑一顧,但只要是個正常人,就都知道兔子是個多麼可怕的存在。

  如今全球巨大的影響力且不說他,單只提文化層面,就高妙得讓人打心底里仰望。

  文學著作上,兔子家的書似乎是不被主流獎項認可,什麼諾貝爾文學獎之類也不選兔子家的書,但但凡對東西方文化有過深入了解的學者,哪個不知道比起東方文學,那些所謂的諾貝爾文學獎就是個笑語?

  就只說史書,兔子家雖然也曾出現過「歷史消失」,就是幾十年的歷史,在史料文字里找不到任何記載,讓後人不知道那幾十年裡,究竟出現過哪些人,發生過哪些事。

  但大部分的歷史,卻還都記在書上,讓後人能以史為鑑。

  而歐洲那邊,古代根本就沒什麼真正意義的史書,一個民間傳唱的「荷馬史詩」,就被奉成了歷史瑰寶。

  放到兔子這邊,相當於把各種評書:楊家將、隋唐英雄傳之類的,當成歷史來研究,甚至還不如這些評書,畢竟評書也是很詳細,有具體的故事和人物的。

  在這樣的情況下,歐洲那些海盜、強盜、小偷出身的國家,對中華文化還不理解。但在華人極其繁多,受中華影響極深的東南亞,卻是完全另一種不同的情景。

  各國文化學者,你要說你不懂中文,那不用說,你這文化研究肯定不會多麼地深,畢竟,就你們那點國家歷史,夠研究個幾年的?

  ……

  自武俠小說開寫以來,各個東南亞文化研究專家,就盯上了林牧,隨著這種充滿東方文化之美的「武俠江湖」越發興盛,那些專家,包括他們周圍的人,不自覺地也受到極影響。

  或是自己的作品中,出現江湖的元素,或是拍攝的作品裡,不自覺地效仿那個文化大國的武俠氣息。

  這其中,影響最深的,就是南棒!

  原本,他們國家的韓劇,在新千年後,已經成為了國家的戰略產業,極大地影響了東南亞的影視,在兔子這尤其興盛。

  不過,由於08年兔子家要辦奧運會,對這些韓劇有所限制,因此讓他們蒙受了巨大的損失。

  原本拍出來的電視劇,能夠在兔子家賣個好價錢,那麼多藝人,也能來兔子家大肆撈錢,原本在國內幾十萬的身家,來到兔子窩,就暴提幾十、上百倍,達到八位數的出場費!

  但兔子家這一限制,他們那麼大點國家,根本就養活不了這麼多的藝人,讓他們痛苦萬分。




章節目錄