第106頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  她似乎把他的愛意想像得太簡單了——不,她把所有人的愛都想像得十分簡單。她以為阿摩司對她表白後,就會在她的面前落於下風。誰知,落於下風的竟是她自己。她完全無法接受這個結果。

  不知不覺間,她眉頭緊蹙,憤憤地、重重地、孩子氣地咬緊了下嘴唇。

  她雖然真的生氣,但露出這個表情時,仍有幾分表演的成分。

  然而,他卻對她的可憐樣兒視而不見,用大拇指頂開了她緊咬下嘴唇的門牙,頭微微俯下,吻了一下她嘴唇上泛白的牙印。

  「我說過,我不喜歡強迫別人。是陛下逼我的。」

  艾絲黛拉泄氣了。

  「你真的愛我嗎?」她悶悶不樂地問,「我怎麼感受不到你對我的愛?」

  阿摩司卻笑了起來:「陛下,你要是能感受到愛,那就奇怪了。」他又用上了那種典雅的、譏諷的、令她惱火不已的王室口音。

  而他接下來的話,不僅讓她更加惱火,而且心底發涼:

  「你是不是以為我愛上你,是因為不了解你,愛上的僅僅是你甜美迷人的表象?錯了,陛下。我比你想像的還要了解你。我知道你虛偽、卑鄙、野心勃勃、不懂感情,你所露出的一切表情,除了生氣和愉悅,都是對其他人的一種精妙的模仿。所以,當你扮可憐時,我只會吻你,而不是同情你。」他微笑著直盯著她,「並且,你也不懂同情,對嗎?我為什麼要用一種你不懂的感情去回應你呢?」

  艾絲黛拉沒有說話。

  阿摩司徹徹底底地看透了她。

  她繃著臉,感到憤怒、羞惱和恐懼。她的耳朵都被他的話氣紅了,可這些激烈的情緒羼雜在一起,卻化為了一股詭異的、令她愉快的興奮勁兒。

  她小看阿摩司了。

  他是一個強勁的、值得她正視和仔細研究的對手。

  但他下一句話,卻讓她的怒火猛地衝上了頭頂。

  「你開始把我當成對手了,是嗎?」

  「你一定要這樣把我的想法都說出來嗎?」她怒氣沖沖地說,「你不是深愛著我嗎?激怒我,除了讓我更加討厭你外,對你有什麼好處?」

  「問題就在於此,陛下。」阿摩司淡淡地說道,「你不僅不會討厭我,反而會對我愈發上心。因為在你看來,整個世界只有『輸』和『贏』。被我看透是輸,你會想盡辦法地贏過我。你對王座古怪的渴望也源自於此。你認為,只有登上王座,才算是贏下人生的象棋。」

  他閉上雙眼,用大拇指輕輕地摩挲著她的虎口,似乎在回憶什麼。

  幾秒鐘後,他低垂下頭,直視著她殘留著怒意的眼睛:「陛下還記得對我——或者說,洛伊爾說過的一句話嗎?」

  「我對洛伊爾說過太多話。」她冷硬地說。

  「但那句話是最特別的。」他說,「特別到我以為你對他生出了感情。」

  「我確實對他有感情。」她不假思索地答道。

  「不,陛下。」阿摩司看著她的眼睛掠過一絲笑意,似乎接下來要講的話,令他感到微妙的愉悅,「你對洛伊爾沒有任何感情。你對他說,你傷害過瑪戈,所以,即使她對你十分忠心,你也無法親近她,完全相信她。這是你第一次對身邊人傾訴心裡話。當我從洛伊爾的耳朵里聽見這句話時,我幾乎以為你沒有我想像的那麼感情匱乏。

  「但現實卻是——從我告訴你,我和洛伊爾就是同一個人起,你關心過他,你詢問過他的狀態嗎?對你而言,他就是一顆比較重要的棋子。現在,這顆棋子和另一顆棋子合二為一了。你當然優先處理令你感到最棘手的棋子。」

  艾絲黛拉的眼睫毛顫動了一下,臉上所有神色都消失了,陷入了詭異的沉默。

  「這就是你和普通人的不同之處。」他低低地嘆息著,「普通人處理幾件事的先後順序,是按感情的輕重來劃分的。比如,啼哭的嬰兒,要掉不掉的茶壺。一個普通的母親會先抱起啼哭的嬰兒,再把茶壺推回原位。但你會覺得茶壺掉落後,打掃起來很麻煩,而先去把茶壺推回原位。你沒辦法用感情衡量一件事。」

  艾絲黛拉不知道說什麼,只能硬邦邦地說:「碎瓷片打掃起來確實很麻煩,但又不是我去打掃。也許我會先管嬰兒呢。」

  「你看。」他的聲音也帶上了一絲笑意,「你就是沒辦法用感情衡量一件事。茶壺和嬰兒,對你來說都是一樣的。母親抱起嬰兒,並不是因為嬰兒啼哭的聲音太大,而是因為她愛自己的孩子,在她的眼裡孩子最重要。」

  艾絲黛拉的心情複雜極了。

  表面上她的神情沒什麼變化,但實際上,一股無法形容的震顫早已傳遍她的全身。

  阿摩司太了解她了。她感到困惑、震驚和恐慌的同時,又遏制不住地興奮了起來。

  她平時能感到的情緒太少,阿摩司差不多激起了她所有能感到的、能調動起來的情緒。

  這些情緒滾燙的浪潮般衝擊著她,令她頭皮發麻,呼吸急促。

  她從來沒有情緒如此激烈的時刻。假如平時她想體會到這樣豐富的情緒,至少要獵殺一個星期的瞪羚,親手用刀子給它們剝皮、清理內臟,掛在人來人往的地方,使人受驚,才能體會到這種激昂的興奮。

  阿摩司卻只用了幾句話就做到了。




章節目錄