第303頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “快點,我快瘋了。”

  “憋著!”

  “我是男人,我憋不了。”

  “那你自己來吧。”

  “別說話了,吻我,然後,閉上眼睛。”

  *

  愛麗絲很快回了倫敦。

  《倫敦及英格蘭盜賣屍體與綁架殺

  人之現狀的調查報告》

  的刊登讓她非常吃驚:報導里揭露了若干罪行,從盜取屍體到販賣屍體的盜、運、販一條龍服務,買家大客戶是醫學院學生;由此衍生的為了“新鮮的屍體”而進行的更聳人聽聞的犯罪行為:綁架、殺人,販售。受害人往往是街頭流浪兒、流浪漢、妓女、男妓、同性戀,還有少量被誘拐的良家孩子,倫敦每年失蹤的孩子有上千人,這是非常驚人的數字,多少家庭為此痛苦,多少夫妻因此反目,多少孩子還沒有走上人生路就死於非命。孩子的痛苦就是國家的痛苦,孩子沒有未來,國家也沒有未來;

  接著痛斥了醫學生們明明知道這些屍體全都來歷不明——因為政府禁止出售屍體——卻仍然願意花上8鎊到10鎊買一具屍體,一個盜屍賊一個月能賣30具屍體甚至更多,而僅僅倫敦地區就有幾十名盜屍賊,政府對整個市場和整條盜販鏈根本一無所知,更可怕的是,有人知道,但受賄而對罪犯放縱。

  調查報告寫得清晰有力,條理清楚,寫了一些盜屍賊的真名實姓,疑似殺人兇手的真名實姓,看起來是實地臥底了的。

  但也極其危險,因為你知道一個亡命徒會用什麼手段來報復。

  她留意了作者,這次不是當初她一時中二起的“真理之眼”,而是一個陌生的男性名字:布萊克·懷特。

  一看就是假名嘛,誰會給孩子起名叫“黑白”?

  這是幾年前她向衛斯理提交的調查報告選題策劃中的一個,衛斯理認為這個選題太冒險,否決了。

  所以,到底是誰去臥底了?

  *

  衛斯理說:“我不能告訴你,這件事情知情人越少越好,這是為了保護你。”

  “你就不害怕這些亡命之徒的報復嗎?”

  “怕,怎麼不怕?你看我們多了一些職員,這是我僱傭的保鏢。”

  “我真怕你哪一天也變成報紙上的新聞。你當時不讓我做這個選題,現在怎麼願意做了?”

  “這個選題對你來說是很危險,但對布萊克·懷特來說不一定危險,我們一起做了萬無一失的準備,花了很長時間。”

  “這位懷特先生現在安全嗎?”

  “據我所知,很安全。”

  “他在倫敦嗎?”

  “不在。”

  “那就好。不過還是要小心,我可不願意見到你英年早逝。”

  衛斯理笑了,“我會很小心的。好了,別總討論工作了,說說你吧,你離開了兩年多,覺得國外怎麼樣?”

  “很好玩,不過因為在打仗,我們有很多國家都沒有去。地中海美極了,希臘特別美,海水藍得驚心動魄。可我沒有在埃及遊玩過,我去了里斯本看望奧利弗,奧利弗受傷了。”

  “我聽說了,他受傷不算嚴重,為此升職了,現在是少校。”

  “對!他很年輕,又長得漂亮,穿少校制服一定很英俊。”

  “你們……嗯,那後來呢?你在義大利玩的高興嗎?”

  “義大利玩的地方不太多,那不勒斯和西西里、馬爾他都沒有去。我跟你說過的,我在羅馬學油畫,我現在可以畫很不錯的人物像了。”

  “你有沒有遇到向你獻殷勤的羅馬人?”

  “有啊,不過我又不能跟他們有什麼來往,我聽不懂義大利語。”

  “你該學一點義大利語,義大利語很好聽。”他隨即說了幾句義大利語。

  “你學過?”

  “是啊,我和威廉在義大利遇到一對很可愛的姐妹。”

  “是嗎?”愛麗絲來了興趣,“可

  威廉從來沒有提過。”

  “那是因為,那對姐妹只是跟他調情,她們都訂婚了,我們直到跟她們分開的時候才發現。”

  “那你呢?你在歐洲和美洲沒有遇到什麼可愛的小姐嗎?”

  “有,不過可愛的女孩太多了,沒人能像簡那樣。”

  “你早該忘了她。又不是說你一生只能愛一次。”

  “那太難了,至少,得有一個值得愛的女孩。”

  “英格蘭有這麼多好女孩,就沒有另一個值得你愛嗎?”

  “或許有,但她的眼睛裡沒有我。”

  愛麗絲懷疑:“真有這麼一個女孩嗎?”

  他沒再回答這個問題。

  *

  8月末,拜倫到了倫敦。

  愛麗絲從自己的房產里挑了一處公寓給他住,他帶了貼身男僕休、一個外出辦事的男僕弗萊徹、女僕露西、女僕安妮,小蒙克也跟著母親一塊兒來了。還有一個廚娘、一個洗衣婦。一個少爺不能沒有足夠的僕人,再窮不能跌面子。

  沒有找愛麗絲借錢,但手裡還算有錢,夠維持生活的,應該是凱薩琳夫人這些年來的積蓄,就是房子不大,他不能呼朋喚友。




章節目錄