第151頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  「我不認為今晚遇到您是個偶然。」格里高利顯然清楚這一點,但他並不清楚克莉斯的意圖何在。

  「我必須先對您精湛的技藝表示欣賞和感激,」克莉斯笑道,不過在格里高利眼中這個笑容就有點讓人心生畏懼了:「因為您輕而易舉拿到了我想要的東西,從知道國王有這個箱子的那一刻起,我就想得到它。」

  克莉斯盯著他的牛皮包:「打開它,格里高利先生,如果這裡面是我尋找的東西,我才會拿走……如果不是,這東西就屬於你。」

  格里高利權衡利弊,順從地用從國王身上復刻的鑰匙打開了寶箱。

  「what?」他自己率先發出了不可置信的叫聲:「畫像?」

  一副5英尺左右的畫像,被捲起來放在箱子中,似乎因為國王的經常翻閱,頁腳都有些泛黃和褶皺了。

  這算什麼寶貝啊?

  克莉斯也失望地嘆了口氣,不是那本黑皮聖經。

  她搖了搖頭,看著格里高利將畫像打開,這一刻她看清了上面的人,卻一下子有如雷擊。

  一個美人,嘴角帶痣的美人。

  紅色的痣,綴在美人的嘴角,她含笑拈起一朵玫瑰,露出白皙修長的手臂,像希臘神話中的白臂赫拉。

  然而赫拉也許都不及她的美貌。

  克莉斯呆呆地看著她,畫像是如此逼真動人,如此栩栩如生,仿佛真人就在眼前,甚至克莉斯一伸手,就如同那一天晚上的夢境裡,她輕而易舉可以夠到夫人的臉龐一樣。

  曼涅夫人,歐洲第一美人。

  克莉斯曾經預想過她的容貌,用最延展的想像去描摹,就像蘭蒂和艾瑪對她說過的,侍女蒲柏長得像她,所以克莉斯儘可能地帶入了蒲柏的半張臉——

  現在克莉斯卻知道她錯得離譜。

  她應該帶入整張臉去看。

  第75章 他行了奇事

  「這不是蒲柏嗎?」蘿拉看了半天:「她怎麼變得這麼高貴動人了?她怎麼還出現在國王的寶箱裡?」

  她不知道畫像上的人是誰, 她以為是蒲柏。

  像到這種地步……怪不得艾瑪和蘭蒂都表現出了反常。

  克莉斯吐了口氣出來,如果細看的話,不難發現蒲柏和曼涅夫人還是有不同的, 她剛才仔細觀察了,比如嘴角的一顆痣, 比如上翹的眼角, 蒲柏沒有皺紋, 而曼涅夫人似乎有一些歲月的雕琢痕跡。

  曼涅夫人額頭稍微低矮一些,蒲柏的額頭更高,耳朵也是如此。

  還有身材,夫人的身材窈窕、阡穠合度,而蒲柏身材高大,又多了一份健美。

  再從氣質上講,夫人顧盼生輝,仿佛剛剛從蚌殼中誕育的柔光四射的珍珠,又像是白玫瑰上凝聚的一滴晶瑩剔透的露水……

  而蒲柏就多了一份狂野的天性,克莉斯至今難忘她叼著黑麥麥稈,翹著腿在河邊牧豬的樣子,輕盈矯捷如同翠鳥的綬帶,而嘴角常常掛起的譏諷笑容, 絕對是獨屬於他的特質。

  在克莉斯陷入恍惚的時候, 格里高利卻微微搖了搖頭,他的眼中也有欣賞, 但更多的是惋惜, 似乎還有一種……回憶。

  「不論任何的美人,最後都會變成……冢中枯骨,」他輕輕感嘆道:「所以還是金銀永不變質。」

  克莉斯沒有說話, 她比這房間中的其他人想得更多,比如國王為什麼會珍藏曼涅夫人的畫像,而且視作珍寶,經常翻看。

  克莉斯簡直不敢想下去了,「今晚國王不在寢宮,你拿到了寶箱,格里高利,但國王明天回來如果發現寶箱丟了,大概整座宮廷都要受到牽連。這只是一副畫,雖然精美,但並非傳世名畫,算不上什麼寶貝,而且也非我要找的東西……」

  誰知格里高利卻搖了搖頭,露出了古怪的笑容:「克莉斯小姐,您缺乏一些鑑賞的經驗,這並非一幅普通畫作,以我的眼光來看,畫畫的人必然是名家,在歐洲大陸能作出如此傑作的,屈指可數。」

  克莉斯也承認這幅畫非常美麗動人,「你知道這是誰畫的嗎?」

  「我認為我曾經在一處雕像上,看到相似的手法,以及神韻,」格里高利將畫像放入箱子中,站了起來,這一次他要裹挾著自己的寶貝離開了:「我要走了,克莉斯小姐,期待明天的宮廷巨震吧……小偷格里高利再一次光顧了國王胡夫的宮廷,偷走了他的兩樣寶貝。」

  「……你就不怕我叫人過來,」克莉斯覺得他有一種莫名其妙的有恃無恐:「給你來個人贓俱獲?」

  「您不會的,小姐,」誰知格里高利咧開嘴唇笑了:「國王的秘密難道還想讓更多的人窺視嗎?」

  他走到門口,忽然回頭打量了一下克莉斯,「您並不知道整座宮廷是如何偏向您的,對嗎?您也不會知道很多年前曾有許多人齊心協力做了一件事,一件在我的職業生涯中都算得上數一數二的、驚險刺激的、難以磨滅的事情……」

  「於您而言,這是恩惠。」他留下這句話,像一陣風一樣消失在了走廊盡頭。

  克莉斯真想叫住他,讓他把話說清楚,但實際上這時候的人們普遍都喜歡打啞謎,不過克莉斯似乎從哪兒聽過這句話,這應該是書中的諺語。

  「我知道,小姐,」誰知蘿拉拍了拍胸脯,念誦道:「這句話出自《聖經》詩篇第111節 ,原話是『他行了奇事,使人紀念,』於您而言,這是恩惠。」




章節目錄