第136頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  「是的,伯父,」克莉斯早有說辭:「如果一個人在毫無準備的情況下被一幫唯恐天下不亂的教士拖走,並且差一點送上火刑柱,那這個人一定會發生改變,最起碼一定會改變她以前的信仰,我在博尼菲做的一切,如果用一個詞來解釋的話,那就是憐憫,憐憫那些和我遭遇一樣的無辜女人。」

  「只要聖伯多祿對你的做法並無異議的話,」國王敲了一下桌子:「但你最好不要引起他們的注意。我關心的不是這個,克莉斯,看起來你在你的領地很有主見,這是你的權力,但我只想知道我派去阿基坦的繼承人發生了什麼,你可以從普魯斯開始講起。」

  克莉斯深吸了一口氣,道:「普魯斯的事情我很抱歉,伯父,但和我毫無關係,如果從一開始講起的話,他像個蠻牛一樣闖入了我的城堡,在我面前耀武揚威,然後將他領地的女巫驅趕進入密林中,他和他的騎士進入林中狩獵,並且強迫我觀看……隨後發生了可怕的事情,」

  克莉斯似乎顫抖了一下,「似乎他射中的一個女人,正是他隊伍中某個騎士的妻子,那個女人悽慘的死亡讓這個騎士發了瘋,將寶劍和弓1矢對準了他……這是個讓人驚恐和猝不及防的場面,伯父,我從馬上摔了下來,甚至磕破了額頭。」

  克莉斯的額頭留下了一個月角一樣的淺淺疤痕,至今猶在。

  國王沉吟了一下,搖頭道:「我就知道普魯斯是個毫無顧忌且肆意妄為的傢伙,他終於得到了教訓,不過以生命為代價,然而他的死亡讓王后十分憤怒,她的脾氣難以安撫,也許等會你會直面她的怒火,不過誰也無法改變這個蠻牛一樣的人的死亡。」

  他仔細打量了一下克莉斯,忽然道:「那麼除了普魯斯,還有兩個人也發生了意外,在赴任阿基坦的途中……這很難說是一個巧合,似乎有人不樂意我的旨意通達四方,又或者有人覬覦阿基坦這塊埋藏黃金的寶地,你知道怎麼回事嗎,克莉斯?」

  「這我毫不知情,伯父,」克莉斯低下頭,「但歐洲大陸的劫匪的確太過肆虐,我在博尼菲安心做呢絨生意,但遠道而來的客商常常向我抱怨道路上遇到的強盜和小偷,總是令他們損失財物。」

  「然而有人損失的是性命,」國王意味深長道:「難道劫匪還分人打劫,有的只要財寶,有的卻要人性命嗎?」

  「我在來馬靈的路上也被勒索走了白糖,」克莉斯道:「我完全不知道他們為什麼只要白糖。」

  國王的嘴角像白樺樹皮一樣拉伸了一下。

  「你像個嫻於辭令的領地官員,克莉斯,但我知道你並非天生如此,那麼也許你的領地出現了一些人才,他們樂於教你如此,」國王一雙眼睛銳利地閃爍了一下:「但你知道我召你回到宮廷的用意何在?先說說,重新步入宮廷的感覺如何?」

  「如果我作為凱特萊蒂斯的公主,我感到一些回憶和失落,」克莉斯道:「如果我作為博尼菲和督西里亞的領主,我感到整個宮廷都向我敞開,國王陛下,這是全新的、不一樣的感覺。」

  國王沉默了一會兒,「今天你讓我刮目相看,克莉斯,你表現出了很多不同的東西,也許你一直都具備,只是未曾展現過的東西……你的確和我同一個姓氏,克莉斯。」

  克莉斯從會議室走了出來,她的腳步依舊輕鬆,甚至接下來不用人提醒和帶路,她也知道該朝什麼方向走去。

  蘿拉迎了上來,她看起來有些擔心。

  「別擔憂,國王的態度很好,我竭盡全力讓他想起我和他身上相似的、淡薄的血脈,」克莉斯淡淡道:「雖然我不知道我的說辭有沒有打消他的疑心,但他願意稍稍給我一點偏向就夠了,決定整個宮廷的還是國王的意志,他剛才對我做出提醒,想來王后這一關可不太好過。」

  克莉斯深吸了一口氣,她們停在了王后的寢宮前。

  王后喜好奢靡,她的寢宮富麗堂皇,侍女們眼高於頂,連鞋子上都嵌有綠金石和珍珠。

  她們看到克莉斯就在交頭接耳,並且投來懷疑的、討厭的、不明意味的目光,蘿拉一直被宮廷的威嚴和堂皇震懾的心忽然就放了下來,她意識到這座宮廷和她們在舍弗勒城堡的家是一樣的,女人們一樣閒話是非,難以管控。

  甚至這群女人還沒有城堡的侍女們更專心學業和技能,她們因為服侍的是王后,所以覺得自己可能也擁有了那樣高貴的身份,可以隨意品評和說道別人。

  「跟我進來。」她們甚至連尊稱都沒有,也許她們習慣了如此沒有上下尊嚴,但當她們見到王后的時候又露出諂媚和奉承,讓克莉斯明白了她們是習慣了如此對待自己而已。

  寢宮裡到處都是黃金飾品,光芒四射,甚至帷幔都鑲著金邊,帷幔之後的寬大寶座上,仰躺了一個身影,旁邊一個侍女正在服侍她吃櫻桃——

  而另一側坐在矮凳上的似乎是個小丑,或者宮廷中的『吟唱詩人』,因為他是個駝背,背後背了一個巨大的鍋,他看起來面容也十分醜陋,像個一頭栽到火坑裡的癩蛤蟆,讓人相比之下寧願注視他的後背。

  駝背講了個故事,逗得王后笑了幾聲,這下克莉斯看清楚了她的臉,她面容秀麗,是個鵝蛋臉,但顴骨上有幾個麻子,且顯出歲月的痕跡,她的法令紋比國王還重,克莉斯知道有這種紋路的人都不愛笑,笑也總是在嘲笑別人。




章節目錄