第88頁
最後,高台上只剩兩個蛇人,其中之一便是那眼鏡蛇人,他的夥伴則是個渾身帶著黃黑條紋的傢伙。這兩個人,無疑是所有蛇人中最獨立,也最頑固的。要讓他們服從,沒那麼容易。他們堅定地站著,決心完成已開始了的一切,對我們這三個被鐵鏈捆著的人類施以懲罰。他們的身體仿佛小提琴弦般顫動,那是因為兩股彼此對立的欲望在他們心中角逐。其中一邊是殺戮的欲望,而另一邊,則是福爾摩斯的禁令。
黃黑條紋的蛇人放棄了。他憤恨地做了個怪相,接著從石筍前離開了。
眼鏡蛇人堅定地反抗福爾摩斯。我的同伴眉間皺得更深。我知道,他已調動起他的全部精神力量來操控王冠。他和莫里亞蒂不同,沒有練習過如何使用這頂王冠,也沒有催眠術的超自然天賦。他只能設法調動起全部智慧、知識和意志力來使用它。這些應該足夠了。這些必須足夠。
王冠的光芒比之前更熾烈,最後,眼鏡蛇人的堅持漸漸退卻了。他不再反抗,離開了高台。全程他都拖著腳,垮著肩膀,像個挨了罵的倔強孩子。
福爾摩斯匆匆向前,從我的口袋裡拿出了我的左輪手槍和剩餘的子彈。
「鐐銬的鑰匙和莫里亞蒂一起沉入湖底了,」他說,「沒時間撬鎖。我沒辦法一邊撬鎖,一邊禁止那些蛇人靠近。我們就別拘泥於細節,用簡單粗暴的方式把你們放出來吧。」
他將子彈填入手槍。
「臉轉開,華生。」
子彈射在了我的腦袋右側,聲音震耳欲聾。
鐵鏈斷開了。
他又朝鐵鏈的另一頭開了一槍。
鐐銬依然鎖在我的手腕上,但我現在自由了。
福爾摩斯又迅速給他的兄長和葛雷格森斷開鏈條。子彈上的「消散之印」對鐵鏈沒有任何特殊效果,因為這些鏈子只是精鐵,上面沒有灌輸過任何魔法或鍊金術的法力。不過,子彈本身就足以擊碎它們。
「我一邊的耳朵可能聾了。」邁克羅夫特抱怨道。
「不用謝,」福爾摩斯回答道,「現在我們來想辦法出去。去金字塔!邁克羅夫特,你在前面帶路。華生,你扶葛雷格森一把,好嗎?」
警察臉色蒼白,腳步不穩。這兩天來,他所見所受的一切壓倒了他。我將肩膀架在他的腋下,將他的手臂環在我的脖子上,支撐著他向通往金字塔地基前廳的通道走去。
福爾摩斯頭頂上的三蛇王冠還在散發著光芒,他抓住了《死靈之書》,用油紙包裹住它。接著他將書夾在腋下,快步趕上了我們一行人。
那些蛇人則在眼鏡蛇人的帶領下,驚醒一般地跟在我們身後。
我們向上攀登,速度慢得簡直如同折磨。階梯十分陡峭。在我們隊伍最前列的邁克羅夫特身體狀況不佳,又過於肥胖,攀登這麼多級台階對他來說十分艱難。而我本人,還得幫著葛雷格森。他幾乎沒法自行行走,靠在我身上,死沉死沉的。殿後的福爾摩斯,則將他的大部分力量和注意力都集中在三蛇王冠上。那些蛇人不依不饒地跟隨著我們,走上了台階。他們依然渴望復仇。福爾摩斯使用王冠來抑制他們的情緒,但並未全然成功。要不是有他,他們早就猛撲向我們,輕而易舉地將我們擊倒,壓垮了。而現在,他們慢吞吞地跟在我們身後,每一步都用盡了全力。我可以聽到他們在下方的動靜,聽到他們竊竊私語,相互勸勉,間中還夾雜著一些對我們的威脅之詞。福爾摩斯已拼盡全力,但那些蛇人卻漸漸離我們越來越近。要削減他們的決心越來越難,而王冠本身,也需要他付出更多精神力量。
在距離階梯頂端大約四分之一處,邁克羅夫特全身發抖,完全停住了腳步。他將雙手撐在膝蓋上,像個肺氣腫晚期患者似的,呼呼喘著氣。
「不……走不動了……」他粗喘著說道。
「該死,有什麼走不動的!」我說,「你必須走。」
「沒法……呼吸……」
「你怎麼敢現在放棄?我不准。」
「醫生的……指示……呃?」
「是的。沒錯。」
我不知道他究竟是怎麼設法繼續走起來的,但總之他做到了。他撐起了自己的大塊頭,將一隻腳放到了另一隻前面,由此我們便艱難地繼續向上,向前。在黑暗中,我們全都看不見任何東西,只有三蛇王冠提供了一點點光源。在我們身後,蛇人沙沙的腳步聲越來越響。我開始感到絕望,覺得我們再也沒法抵達金字塔的頂端了。這趟旅程似漫長得永無休止,向上攀登的步伐仿佛永遠也見不到終點。
而後,突然之間,那三角形的孔洞出現在我們前方。我們都加快了腳步,甚至連邁克羅夫特也是。已經不遠了。幾乎就到了。
我們一個接一個地邁過門檻,進入莫里亞蒂挖出的深穴。福爾摩斯立刻放下《死靈之書》,將手探入方尖碑,抓住了門,用力拉它。那門分毫未動。我讓葛雷格森躺在深坑的地表上,也上前助他一臂之力。但那門依然紋絲不動。
蛇人已經幾乎走到了頂端。打頭陣的就是那眼鏡蛇人。看到我們正用力拉門,他的雙眼閃動起來。只要再走出幾步,他就會抓住我們。
福爾摩斯推開我,自己也鬆開了拉著門的手。
「顯然這扇門不能用常見的方法來關閉,」他說,「我早該知道的。它不是普通的門。」
黃黑條紋的蛇人放棄了。他憤恨地做了個怪相,接著從石筍前離開了。
眼鏡蛇人堅定地反抗福爾摩斯。我的同伴眉間皺得更深。我知道,他已調動起他的全部精神力量來操控王冠。他和莫里亞蒂不同,沒有練習過如何使用這頂王冠,也沒有催眠術的超自然天賦。他只能設法調動起全部智慧、知識和意志力來使用它。這些應該足夠了。這些必須足夠。
王冠的光芒比之前更熾烈,最後,眼鏡蛇人的堅持漸漸退卻了。他不再反抗,離開了高台。全程他都拖著腳,垮著肩膀,像個挨了罵的倔強孩子。
福爾摩斯匆匆向前,從我的口袋裡拿出了我的左輪手槍和剩餘的子彈。
「鐐銬的鑰匙和莫里亞蒂一起沉入湖底了,」他說,「沒時間撬鎖。我沒辦法一邊撬鎖,一邊禁止那些蛇人靠近。我們就別拘泥於細節,用簡單粗暴的方式把你們放出來吧。」
他將子彈填入手槍。
「臉轉開,華生。」
子彈射在了我的腦袋右側,聲音震耳欲聾。
鐵鏈斷開了。
他又朝鐵鏈的另一頭開了一槍。
鐐銬依然鎖在我的手腕上,但我現在自由了。
福爾摩斯又迅速給他的兄長和葛雷格森斷開鏈條。子彈上的「消散之印」對鐵鏈沒有任何特殊效果,因為這些鏈子只是精鐵,上面沒有灌輸過任何魔法或鍊金術的法力。不過,子彈本身就足以擊碎它們。
「我一邊的耳朵可能聾了。」邁克羅夫特抱怨道。
「不用謝,」福爾摩斯回答道,「現在我們來想辦法出去。去金字塔!邁克羅夫特,你在前面帶路。華生,你扶葛雷格森一把,好嗎?」
警察臉色蒼白,腳步不穩。這兩天來,他所見所受的一切壓倒了他。我將肩膀架在他的腋下,將他的手臂環在我的脖子上,支撐著他向通往金字塔地基前廳的通道走去。
福爾摩斯頭頂上的三蛇王冠還在散發著光芒,他抓住了《死靈之書》,用油紙包裹住它。接著他將書夾在腋下,快步趕上了我們一行人。
那些蛇人則在眼鏡蛇人的帶領下,驚醒一般地跟在我們身後。
我們向上攀登,速度慢得簡直如同折磨。階梯十分陡峭。在我們隊伍最前列的邁克羅夫特身體狀況不佳,又過於肥胖,攀登這麼多級台階對他來說十分艱難。而我本人,還得幫著葛雷格森。他幾乎沒法自行行走,靠在我身上,死沉死沉的。殿後的福爾摩斯,則將他的大部分力量和注意力都集中在三蛇王冠上。那些蛇人不依不饒地跟隨著我們,走上了台階。他們依然渴望復仇。福爾摩斯使用王冠來抑制他們的情緒,但並未全然成功。要不是有他,他們早就猛撲向我們,輕而易舉地將我們擊倒,壓垮了。而現在,他們慢吞吞地跟在我們身後,每一步都用盡了全力。我可以聽到他們在下方的動靜,聽到他們竊竊私語,相互勸勉,間中還夾雜著一些對我們的威脅之詞。福爾摩斯已拼盡全力,但那些蛇人卻漸漸離我們越來越近。要削減他們的決心越來越難,而王冠本身,也需要他付出更多精神力量。
在距離階梯頂端大約四分之一處,邁克羅夫特全身發抖,完全停住了腳步。他將雙手撐在膝蓋上,像個肺氣腫晚期患者似的,呼呼喘著氣。
「不……走不動了……」他粗喘著說道。
「該死,有什麼走不動的!」我說,「你必須走。」
「沒法……呼吸……」
「你怎麼敢現在放棄?我不准。」
「醫生的……指示……呃?」
「是的。沒錯。」
我不知道他究竟是怎麼設法繼續走起來的,但總之他做到了。他撐起了自己的大塊頭,將一隻腳放到了另一隻前面,由此我們便艱難地繼續向上,向前。在黑暗中,我們全都看不見任何東西,只有三蛇王冠提供了一點點光源。在我們身後,蛇人沙沙的腳步聲越來越響。我開始感到絕望,覺得我們再也沒法抵達金字塔的頂端了。這趟旅程似漫長得永無休止,向上攀登的步伐仿佛永遠也見不到終點。
而後,突然之間,那三角形的孔洞出現在我們前方。我們都加快了腳步,甚至連邁克羅夫特也是。已經不遠了。幾乎就到了。
我們一個接一個地邁過門檻,進入莫里亞蒂挖出的深穴。福爾摩斯立刻放下《死靈之書》,將手探入方尖碑,抓住了門,用力拉它。那門分毫未動。我讓葛雷格森躺在深坑的地表上,也上前助他一臂之力。但那門依然紋絲不動。
蛇人已經幾乎走到了頂端。打頭陣的就是那眼鏡蛇人。看到我們正用力拉門,他的雙眼閃動起來。只要再走出幾步,他就會抓住我們。
福爾摩斯推開我,自己也鬆開了拉著門的手。
「顯然這扇門不能用常見的方法來關閉,」他說,「我早該知道的。它不是普通的門。」