第55頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  他想利用對台詞的機會和安娜增進一下感情,安娜也想利用和他對台詞的機會,刺激一下謝菲爾德。

  她帶著查爾斯走進花園深處,這裡是整個別墅環境最幽美雅致的地方,中央有個設計精巧的噴泉池,周圍散布著幾叢生機勃勃的粉白薔薇。謝菲爾德正坐在花園的拱廊下抽菸,距離他二十多米遠的地方,有一個木製的鞦韆。

  安娜一屁股坐在鞦韆上,一搖一擺地晃動起來:「你想對哪一段的台詞?」

  可能是很少穿涼鞋的緣故,安娜的腳掌比她身體的其他部位要白嫩許多,腳趾甲上鮮紅色的趾甲油,讓人想起熟透的草莓、伊甸園的蘋果,都是一種能誘發食慾的紅。

  查爾斯艱難無比地把目光從她的赤腳上撕了下來,翻開隨身攜帶的劇本,說道:「子爵勸說女主角獻身那段吧。」

  那一段,女主角和子爵有一場若即若離的簡單雙人舞,意在表現女主角掙扎的內心,既想為子爵的前途獻身,又渴盼子爵能將她留下的複雜心情。

  安娜不由自主地望向謝菲爾德的方向,見他始終看著一個地方,維持著幾分鐘前的姿勢,手指間的香菸燒出了一截長長的灰色,心中頓時生出一種難以言喻的興奮勁兒,仿佛惡作劇即將得逞般。

  「行。」她用力一蹬草坪,露出快樂的笑容。

  這時,查爾斯忽然出聲問道:「那位先生是你的……叔叔嗎?」

  順著查爾斯的視線望過去,他問的正是謝菲爾德。之所以說謝菲爾德是安娜的叔叔,是因為他除了一頭灰白色的頭髮,比較顯老以外,渾身上下找不出第二個顯老的特徵,更像是身材瘦高的中年人。他不知什麼時候打開了報紙,遮住了下半張臉,只露出高聳的眉骨和挺拔的鼻樑。

  安娜看著謝菲爾德,他的身高將近一米九,因此坐下的時候,兩條腿無論怎麼擺放,都顯得有些拘束。

  太長時間沒對他撒嬌了,有那麼一瞬間,她差點想拋下查爾斯,撲進他的懷裡,坐在他的腿上,摟著他的脖子,狠狠地咬一口他冷漠而禁慾的嘴唇。但是,不能。真的不能。她還在跟他冷戰呢。

  她收回目光,閉了閉眼,故作輕鬆地問道:「怎麼了?」

  「他比劇組的那個老伯爵更像老伯爵,能不能請他過來和我們一起對台詞?」

  在安娜的世界裡,只有她能差使謝菲爾德做事,別人想要謝菲爾德幫忙,哪怕只是請他演一個沒幾句台詞的老伯爵,都會讓她不高興:「你知道他是誰嗎?他是柏里斯·謝菲爾德,你以為你是誰,好萊塢大明星?」她譏笑著拖長了聲音,「請得起謝菲爾德和你對戲?」

  查爾斯不由有些尷尬,不過和安娜待在一起,隔三差五就會被她嘲諷,男性對美人兒總是超乎尋常的耐心,所以他儘管尷尬,卻沒有心生芥蒂:「對不起,我父母都是百老匯的演員,不太了解金融圈子。那我們開始吧。」

  這部劇的編舞參考芭蕾、探戈和西班牙的民族舞。比如,女主角演唱詠嘆調或宣敘調時,會用柔美的芭蕾動作表現心理活動,當然,這裡的芭蕾指的是簡單的芭蕾動作,而不是只有內行人才能完成的大跳、單腳跳或揮鞭轉等。到了雙人互動時,編舞參考的則是探戈一進一退的舞步,尤其是子爵勸說女主角獻身這一段。

  安娜站起來,赤腳踩在草坪上。查爾斯走到她的身後,虛虛地環住她的腰,在她的耳邊問道:「你不開心,為什麼?」

  查爾斯讓安娜比較滿意的一點就是,他不會想辦法占她的便宜,如果編舞沒有明確地指出,他們有實打實的肢體接觸,查爾斯就不會觸碰她的身體。安娜喜歡有紳士風度的男性,她能在他們身上看見謝菲爾德的影子。

  安娜想像著女主角的心境,一時間,她似乎回到了歌劇院的化裝室。四周鮮花簇擁,燭影幢幢,空氣中瀰漫著熱烘烘的香粉味。

  台上光鮮亮麗的女演員們,此刻都不知羞恥地光著身子,大喇喇地扯下襯褲,歡笑著追逐打鬧。有人在喝烈酒,有人在抽菸,有人在苟合。這裡是全劇院最熱鬧的地方,也是全劇院最骯髒的地方。

  她閉上眼,靠在子爵的身上。她在劇院裡待得太久,這裡的人都是粗俗、乖張且骯髒的,渾身都是酒味、汗味和脂粉氣,令人喘不過氣來。只有子爵到來時,她嗅著他身上乾淨而高貴的氣息,心靈才能得到片刻的平靜:「太想你了。」

  不得不說,安娜確實是有表演天分的。即便是受過專業訓練的查爾斯,進入狀態也沒有她那麼快。他愣了一下,才說:「我也想你。我想和你商量一件事情。」

  「只要是你的要求,我都會答應。」安娜一邊說著,一邊偷偷瞟向謝菲爾德。可惜,報紙擋住了他的眼睛,她看不出他是否在看她,也看不出他在想什麼。

  ——

  由於距離較遠,謝菲爾德聽不見安娜和那個男孩在說什麼。

  他掐滅了香菸,打開了一張報紙,然而報紙能擋住他的臉孔,卻擋不住他的視線。他看見安娜的腳掌一直在走來走去,裸.露的鮮紅色腳趾頭沾了一些泥土色的草屑。那個男孩也在走動,他有著一雙青春氣息強烈的腿,汗毛濃密,腳長而寬大,膝蓋粗糙。

  兩個人的腿湊在一起,是如此般配,仿佛伊甸園的亞當與夏娃,而他只能當一條陰冷的蛇,在善惡樹上冷眼旁觀。




章節目錄