第170頁
“我對所謂的謀殺計劃實在是一無所知,媽媽。”布魯圖直視著塞爾維利亞的眼睛,很艱難地說出這句假話,“一定是有什麼圖謀不軌的人想離間我與愷撒之間的關係,毀損我的名譽,所以才到處亂塗亂畫。實在是太陰險毒辣了。我懷疑這一切都是馬提尼烏斯一人幹的。”
“馬提尼烏斯?”塞爾維利亞難以置信地問道,“你居然開始懷疑起自己的經紀人了。”
“他這個人最善於投機倒把,幾天前我剛把他解僱了。不過我忘了告訴伊帕菲羅圖斯一聲,我以後再也不准馬爾提斯跨入我家大門了。”布魯圖局促不安地微笑著說,“這只是一個小亂子,我會處理好的。”
“原來是這樣,往下說吧。”
“現在我已經告知伊帕菲羅狄圖斯了,媽媽,我想馬提尼烏斯再也不敢潛入我們家亂塗亂畫了。”布魯圖的謊撒得跟真的一樣。布魯圖知道,馬提尼烏斯因投機倒把被布魯圖解僱的事是任何人都改變不了的事實。“而且,媽媽,今天早上如果見到愷撒的話,我會主動向他解釋這件事的。我已經專門雇了名彪悍的退役格鬥士日夜守護著我的祖先及廣場上的全部雕像,我想馬提尼烏斯要是還有點腦子的話就不會以卵擊石,自尋死路了。”
第八部分第208節:第八章(24)
第208節:第八章(24)
“這還差不多。”塞爾維利亞終於嘆了一口氣。
“媽媽,你還不放心嗎?”布魯圖略顯神經質地竊笑道,“我的意思是說:你真以為憑我的力量能奈何得了愷撒嗎?”
塞爾維利亞把頭往後一仰,大笑道:“你是要我說實話嗎?就憑你這隻膽小的老鼠、兔子、蠕蟲、只會匍匐在頤指氣使的悍妻面前的無骨氣的懦夫,還想把愷撒怎麼樣?要說鮑基亞可能殺死愷撒,我倒是相信。可你布魯圖都能殺死了愷撒,那豬也會飛了。”
“就是嘛,媽媽,還是知子莫若母!”
“好了,別像白痴一樣站在那裡!在愷撒親自問起那些亂塗亂畫的字跡之前,我勸你最好主動向他解釋清楚。”
布魯圖果然按照自己對母親的承諾去做了———呃,他不總是這麼聽話嗎?可如今,他的軟弱和順從倒真是救了他一條命。
“事情就是這樣,愷撒,”布魯圖在多姆斯議事廳里愷撒的書房對他說,“我很抱歉這些雜事給你造成的憂慮。”
“我只是感到很奇怪,並沒有覺得有什麼值得擔憂的地方;布魯圖!為什麼人們總是談死色變?雖然,我深信自己至少可以活到征服安息王國以後,可是即便是不能實現這個願望,也沒有什麼可擔憂和遺憾的,我覺得在自己的一生已經獲得該得到的一切。愷撒覺得自己的眼睛都要累瞎了,這一陣子方方面面的事務實在是應接不暇,即便是錚錚鐵骨的愷撒也頗感有些招架不祝不過,如果我們不未雨綢繆消滅安息的話,羅馬遲早會吃安息的苦頭。我承認離開羅馬去東征是我最希望做的一件事。”愷撒的雙眼盈滿了笑意,“外面不是風傳我想當羅馬皇帝嗎,是不是?哦!布魯圖,你想想,任何一個心智正常的人都不願在這片處處充斥著好爭吵、桀驁不馴的人群中稱帝!”
布魯圖不經意中發現自己的眼淚涌了出來,為了避免被愷撒看到,他只好垂下眼瞼。“你說得有理,愷撒。換了我,我也不願意在這裡當什麼皇帝。可問題是,這幾天總有人在各處塗抹亂畫、散布謠言。說有人想要謀殺你。因此我想懇請你重新啟用自己的扈從!”
“我不想這麼做,”愷撒邊領布魯圖出去邊打趣地說道,“如果我真的又開始啟用扈從,人們一定會說我是個膽小鬼,那我可擔當不起。因為我的妻子卡爾普爾尼亞及克利奧帕特拉都已知道這個謠言,如果我把扈從召回來的話,她們定會把謠言信以為真,那樣會徒增她們的擔憂。”愷撒大笑起來,“這就是女人!總是大驚小怪,把男人都想像成她們那種不經世事的樣子。”
“愷撒的話簡直是太精闢了。”當他步行回家面對著自己的妻子時,布魯圖對愷撒的話佩服得五體投地。
“你說什麼,塞爾維利亞又說什麼啦?”鮑基亞惡狠狠地質問布魯圖。
“除非你告訴我她說了什麼,否則我怎會知道?”
“這麼說你剛剛是去見愷撒而不是與塞爾維利亞談話了?”
“接連好幾天在公共場所都出現了那些令人生疑的塗鴉亂畫,鮑基亞,如果我自己不主動去向愷撒解釋清楚,難道還等著他來質問我?”布魯圖呆板地回了鮑基亞一句,“你根本就沒必要動不動就大發肝火———你沒聽說過家和萬事興這條古老的諺語嗎?不管這事與你有沒有關係,我現在都已把責任完全推到馬提尼烏斯身上了。媽媽也被我矇騙過去了,看情形愷撒對我的謊話也深信不疑。”布魯圖輕輕挽起鮑基亞的手,用力地握在心口上,“我親愛的女孩,從今以後,你要處事謹慎一些。再也不要動不動就歇斯底里或者做一些傷害自己的事了,聽見了嗎?如果你真的愛我,那您就應該為我多想一想,不要讓我因你的一時情緒而獲罪。既然我已經過了愷撒這一關,現在我應該去見一見卡西烏斯了,他一定被這幾天的傳聞嚇得心魂不定。其他的‘謀殺愷撒俱樂部’的成員也一定驚慌萬分。承蒙你這些小把戲,謀殺愷撒恐怕已經成為了人盡皆知的秘密。”
“馬提尼烏斯?”塞爾維利亞難以置信地問道,“你居然開始懷疑起自己的經紀人了。”
“他這個人最善於投機倒把,幾天前我剛把他解僱了。不過我忘了告訴伊帕菲羅圖斯一聲,我以後再也不准馬爾提斯跨入我家大門了。”布魯圖局促不安地微笑著說,“這只是一個小亂子,我會處理好的。”
“原來是這樣,往下說吧。”
“現在我已經告知伊帕菲羅狄圖斯了,媽媽,我想馬提尼烏斯再也不敢潛入我們家亂塗亂畫了。”布魯圖的謊撒得跟真的一樣。布魯圖知道,馬提尼烏斯因投機倒把被布魯圖解僱的事是任何人都改變不了的事實。“而且,媽媽,今天早上如果見到愷撒的話,我會主動向他解釋這件事的。我已經專門雇了名彪悍的退役格鬥士日夜守護著我的祖先及廣場上的全部雕像,我想馬提尼烏斯要是還有點腦子的話就不會以卵擊石,自尋死路了。”
第八部分第208節:第八章(24)
第208節:第八章(24)
“這還差不多。”塞爾維利亞終於嘆了一口氣。
“媽媽,你還不放心嗎?”布魯圖略顯神經質地竊笑道,“我的意思是說:你真以為憑我的力量能奈何得了愷撒嗎?”
塞爾維利亞把頭往後一仰,大笑道:“你是要我說實話嗎?就憑你這隻膽小的老鼠、兔子、蠕蟲、只會匍匐在頤指氣使的悍妻面前的無骨氣的懦夫,還想把愷撒怎麼樣?要說鮑基亞可能殺死愷撒,我倒是相信。可你布魯圖都能殺死了愷撒,那豬也會飛了。”
“就是嘛,媽媽,還是知子莫若母!”
“好了,別像白痴一樣站在那裡!在愷撒親自問起那些亂塗亂畫的字跡之前,我勸你最好主動向他解釋清楚。”
布魯圖果然按照自己對母親的承諾去做了———呃,他不總是這麼聽話嗎?可如今,他的軟弱和順從倒真是救了他一條命。
“事情就是這樣,愷撒,”布魯圖在多姆斯議事廳里愷撒的書房對他說,“我很抱歉這些雜事給你造成的憂慮。”
“我只是感到很奇怪,並沒有覺得有什麼值得擔憂的地方;布魯圖!為什麼人們總是談死色變?雖然,我深信自己至少可以活到征服安息王國以後,可是即便是不能實現這個願望,也沒有什麼可擔憂和遺憾的,我覺得在自己的一生已經獲得該得到的一切。愷撒覺得自己的眼睛都要累瞎了,這一陣子方方面面的事務實在是應接不暇,即便是錚錚鐵骨的愷撒也頗感有些招架不祝不過,如果我們不未雨綢繆消滅安息的話,羅馬遲早會吃安息的苦頭。我承認離開羅馬去東征是我最希望做的一件事。”愷撒的雙眼盈滿了笑意,“外面不是風傳我想當羅馬皇帝嗎,是不是?哦!布魯圖,你想想,任何一個心智正常的人都不願在這片處處充斥著好爭吵、桀驁不馴的人群中稱帝!”
布魯圖不經意中發現自己的眼淚涌了出來,為了避免被愷撒看到,他只好垂下眼瞼。“你說得有理,愷撒。換了我,我也不願意在這裡當什麼皇帝。可問題是,這幾天總有人在各處塗抹亂畫、散布謠言。說有人想要謀殺你。因此我想懇請你重新啟用自己的扈從!”
“我不想這麼做,”愷撒邊領布魯圖出去邊打趣地說道,“如果我真的又開始啟用扈從,人們一定會說我是個膽小鬼,那我可擔當不起。因為我的妻子卡爾普爾尼亞及克利奧帕特拉都已知道這個謠言,如果我把扈從召回來的話,她們定會把謠言信以為真,那樣會徒增她們的擔憂。”愷撒大笑起來,“這就是女人!總是大驚小怪,把男人都想像成她們那種不經世事的樣子。”
“愷撒的話簡直是太精闢了。”當他步行回家面對著自己的妻子時,布魯圖對愷撒的話佩服得五體投地。
“你說什麼,塞爾維利亞又說什麼啦?”鮑基亞惡狠狠地質問布魯圖。
“除非你告訴我她說了什麼,否則我怎會知道?”
“這麼說你剛剛是去見愷撒而不是與塞爾維利亞談話了?”
“接連好幾天在公共場所都出現了那些令人生疑的塗鴉亂畫,鮑基亞,如果我自己不主動去向愷撒解釋清楚,難道還等著他來質問我?”布魯圖呆板地回了鮑基亞一句,“你根本就沒必要動不動就大發肝火———你沒聽說過家和萬事興這條古老的諺語嗎?不管這事與你有沒有關係,我現在都已把責任完全推到馬提尼烏斯身上了。媽媽也被我矇騙過去了,看情形愷撒對我的謊話也深信不疑。”布魯圖輕輕挽起鮑基亞的手,用力地握在心口上,“我親愛的女孩,從今以後,你要處事謹慎一些。再也不要動不動就歇斯底里或者做一些傷害自己的事了,聽見了嗎?如果你真的愛我,那您就應該為我多想一想,不要讓我因你的一時情緒而獲罪。既然我已經過了愷撒這一關,現在我應該去見一見卡西烏斯了,他一定被這幾天的傳聞嚇得心魂不定。其他的‘謀殺愷撒俱樂部’的成員也一定驚慌萬分。承蒙你這些小把戲,謀殺愷撒恐怕已經成為了人盡皆知的秘密。”