第248頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  只有日本人對此毫無疑義。甚至在明治維新後,將皇室的“萬世一系”寫入了日本憲法!雖然在日本的漫長歷史中,天皇被架空的時候多不勝數,但是到了近代,自明治維新開始,天皇反而開始掌控權柄。到了昭和天皇,更是親自參與策劃了侵華戰爭與太平洋戰爭。

  所以,在戰後,曾對是不是要將昭和天皇作為戰犯處決,有過極大的爭議。只不過,美國在占領日本後,和蘇聯已成對峙之勢,所以,才盡力保下天皇來。但卻迫使天皇發表人間宣言,使其放棄宗教領袖的地位,只作為一國元首存在。

  但這是以後的事情了,如今這幾十箱古董不但被皇室看重,而且都已經在運抵之前就按照名單分配好了。所以,牽連的人就極廣。事情根本就遮掩不住,一時間,海軍幫著日本憲兵隊從上海灘運回幾十箱下水道泥沙磚石的事情,哄傳日本朝野。轉瞬之間,就成了日本海軍和日本憲兵隊的醜聞。平日和這兩方面不對付的日本門閥和勢力,每每在公眾場合把這件事情拿出來說,打臉打得啪啪作響。日本海軍和日本憲兵隊的頭頭還說不出什麼來。畢竟,事實如此,抵賴不得。

  而這一腔怒氣,最終,自然會發泄到駐上海灘的日本憲兵隊頭上。南造雲子因為不過是將地下室讓出來給日本憲兵隊臨時存放這些古董,所以,經過一遍調查程序,被臭罵一通後也就沒事兒了。而日本憲兵隊隊長卻被軍法從事,直接送到東南亞,看著礦工挖礦去了。

  不過,日本人還是有所收穫。在把箱子中的磚石和泥土進行分析後,很容易的就確定了這些磚石和泥土的出處是上海灘。在把南造雲子的地下室翻了個底朝天之後,終於在巨大的櫥櫃後面找到了陳天用了好幾天時間挖出來的小洞。自此,這些古董如何失竊的,便真相大白。

  隨後,上海灘的各大幫派勢力,又被日本人翻了個底朝天。與此同時,上海灘的下水系統也被日本人仔仔細細的修繕了一遍。不但將古力蓋的形式改成了只能從外開啟的那種,而且,在每一個轉彎和關鍵的連接處都安上了由一指多粗的鐵條製成的濾網。為的不是過濾垃圾和污物,而是為了防止有人再次從地下襲擊日本人的各種機關。

  而日本人這麼大的動作,除了讓普通的上海平民覺得下水道更好用了,下雨天也不堵了,味道也輕了之外,也自然而然的引起了上海灘各大勢力的關注和反彈。在經過一系列的情報工作之後,上海灘的上層終於弄明白了——原來日本人苦心搜羅,無惡不作劫掠而來的幾十箱古董,被人以偷梁換柱的手法變成了幾十箱下水道的泥沙磚石!丟臉都丟遍了太平洋!

  於是,但凡對日本人沒啥好感的勢力,無不幸災樂禍。據說,老蔣在知道這個消息後,愣是樂得多吃了兩碗乾飯。而日本人在上海灘上層的威望,經此一事後,也是急劇下降!被眾人視為無能!

  唯一讓日本人有些高興的,就是李香蘭的演唱會似乎很受上海人的歡迎。而受歡迎的原因,似乎是李香蘭的助理給李香蘭寫的兩首歌!雖然李香蘭為了迎合中國人,將這兩首歌的中文版和日文版都唱了一遍。讓日本人有些不爽——似乎,他們的明星太過重視中國人了……

  但是在《漫步人生路》這首歌唱起的時候,當李香蘭用柔婉的嗓音唱起——在你身邊路雖遠未疲倦,伴你漫行一段接一段,越過高峰另一峰卻又不見,目標推遠讓理想永遠在前面!

  路縱崎嶇亦不怕受磨練,願一生中苦痛快樂也體驗!愉快悲哀在身邊轉又轉,風中賞雪霧裡賞花快樂迴旋!

  毋用計較快欣賞身邊美麗每一天,還願確信美景良辰在腳邊,願將歡笑聲蓋掩苦痛那一面,悲也好,喜也好,每天找到新發現!讓疾風吹呀吹,儘管給我倆考驗!小雨點,放心灑,早已決心向著前!

  所有台下聽著這首歌的中國人,無論對日本人的厭惡程度如何,在這一刻都沉浸於歌曲中。這首歌的中文歌詞雖然是餘生給夜無光,夜無光再給李香蘭的。但是歌詞本意,卻可以有多重解讀。

  第一百四十七章 芬達(二)第二更

  這《漫步人生路》的歌詞,既可以解讀成是男女相戀,也可以解讀成是人生感悟——路縱崎嶇亦不怕受磨練,願一生中苦痛快樂也體驗!

  可是在日本人大東亞共榮,竭盡全力粉飾和平的時候,“路縱崎嶇”指的是什麼呢?“亦不怕受磨練”指的是不怕什麼磨練呢?

  如同《萬世流芳》一般,這首《漫步人生路》很快被抗日誌士們給解讀成一首隱喻反抗日本人的作品,而被日本人解讀成一首講男女愛情的情歌。心中所想,才是眼中所見。

  至於《天空之城》,因為歌曲中涉及孩童和幻想,而不涉及時事,所以,無論中國人還是日本人都並無牴觸。只是將其當成一個女子對於安逸生活的美好幻想。在這個時代的流行程度,反而沒有《漫步人生路》高。與後世截然不同。

  在演唱會獲得巨大的成功後,李香蘭的名聲果然如日本人預料一般,又上了一個台階。幾乎和陳雲裳這個新晉的電影皇后平起平坐了。唯一的不足就是能拿得出手的作品還少。畢竟,李香蘭之前在滿洲映畫時拍的,純粹讚頌日本人的《支那之夜》和《白蘭之歌》在上海灘還是很受中國人牴觸的。




章節目錄