第78頁
但是,小女孩只是微微搖頭,搖頭的動作僵硬,嘴唇發紫,似乎在發抖,接著她又僵立著不動了,就像不在工作的機器人那樣一動不動,深陷的臉上沒有一絲血色,那雙黑色的大眼睛好像定在那裡,視物不見,就如機器人的閃著光的鋼製盲眼。艾恩史密斯什麼事也沒有。
他身體中不穩定的鉀原子只要很少一部分爆炸的話,他就會血濺當場,但是,他連面部表情也沒有變,依然掛著那種憐憫、同情。福里斯特感受到艾恩史密斯是無法殺死的,失敗使他頭昏目眩,使他疼痛難忍。他停止了無益的掙扎,艾恩史密斯就寬大地放開他的手。這時,膝蓋痛得鑽心,在甬道上站立不穩,雙腿一軟,踉蹌著向前跌去,雙手亂抓,又抓不到什麼東西,幸虧艾恩史密斯及時出手扶住他。他又抓住了網絡上的支架後,聽到珍妮·卡特說話了。
“樂於為您效勞,克萊·福里斯特。”他不禁往後倒退一步,目瞪口呆,因為珍妮的聲音又尖又細,有一種悅耳的嗚嗚聲,不帶一絲感情,像是機器人發出的聲音。“我們聽到了你不明智的要求,”珍妮那種新的聲音說道,“但是我們不能傷害艾恩史密斯先生。需要限制的是你,先生,因為艾恩史密斯歷來忠實地執行人機協議,一直很忠誠地保護著我們的中繼器,使你們改變最高宗旨的不愉快企圖歸於失敗。”
她又令人震驚地站著不動了,甚至原來人類的恐懼也倏忽不見,小臉上只掛著一種古怪的笑容——夢寐似的笑容,他看到這種笑就覺得噁心,因為這種笑容反映了機器人特有的平靜,沒有感情、沒有生氣。這是機械的笑容。
福里斯特驚愕地轉身,衝著艾恩史密斯歇斯底里地叫道:“你對她做了什麼手腳?”
“不是我。”艾恩史密斯嚴肅地搖著頭,“我原就以為這是令人恐懼的事情。”他那冷峻的眼光落在僵直的孩子身上,福里斯特看到他的眼神中充滿震驚和憐憫。“因為機器人還沒有有效地對付任何這類人類敵人的辦法,恐怕她會被消滅,但責任在你。”
“責任在我?”福里斯特怒氣沖沖,渾身發抖。“責任怎麼會在我?”
“跟我來——如果你真的想談談這個問題的話。”他無可奈何地又朝孩子看了看,朝門口點了點頭。“我們不能呆在這裡。”
他驀地轉身,仿佛出於極端的蔑視,福里斯特沿著網絡維護甬道,一拐一拐地跟在他後面,很慶幸自己抓住了門柱。他怨恨地回頭看了一眼,瞥見控制中樞的那些維護人員已經匆匆忙忙地趕來檢查網絡節、修理他剛才拆卸了的那個部分。他失敗了,感到手腳無力:跌跌撞撞地向老曼斯菲爾德坐過的那張轉椅走去,一屁股坐了上去,讓疼痛的膝蓋休息休息。
小珍妮跟在他後面,腳步沉穩,姿態優雅,活像一具機器人。她在破桌前停了下來,臉上依然掛著笑容,同任何停著不動的機器人毫無二致,深陷下去的臉龐,表情一成不變,毫無血色,無神的眼睛睜得大大的,就似兩泓死水潭,毫無生氣。
福里斯特不忍心看她,轉過頭去,用手擦了擦臉上滴下來的淚水,極力抑制住恐懼,動了動發乾的喉頭,難以置信地看著艾恩史密斯。
“怎麼說……”他聲嘶力竭地問道,“怎麼說責任在我?”數學家漫不經心地在這個光線灰暗、充滿腐氣的房間裡來回踱著步,看看那些封面發黃了的參考書,順手轉轉台式車床的主軸承,好奇地按按筆記本小電腦那些由於年代久遠而不靈活了的按鍵——這台筆記本電腦可能就是這些機器人的量子力學的遠古祖先。他的鞋踩在地上,掀起陣陣灰塵,灰塵也記錄了衣服掃過桌面、碰到凳子的痕跡。最後,他雙手深插在褲兜里,轉身朝著福里斯特,沉思的臉上慢慢地皺起了眉頭。
“機器人必須保護系統網絡。”他的聲音還是那樣溫和平靜,就好像福里斯特沒有叫珍妮·卡特使他血液中不穩定的鉀同位素原子爆炸一樣。“沃倫·曼斯菲爾德已經把這種意識深植在它們體內。當你和馬克·懷特這類大傻瓜運用心理物理學武器攻擊最高宗旨的時候,它們被迫採取措施,研製防禦心理物理學的武器。”
“是它們,還是你?”福里斯特一直不敢看那個僵直站著的孩子。
艾恩史密斯站在那裡,那雙不安的灰眼睛默默地看著珍妮,福里斯特怒從心頭起,從滿是灰塵的椅子上跳起來,但是他的膝蓋不爭氣,只得抓住桌角。
“你不否認是你了?”他往地板上吐了一口唾沫。“我很早之前就料到了——聽到你編造似是而非的論點要我們接受機器人、看到機器人對你這樣慷慨大度,我就料到了這是怎麼回事了。你,這個可恥的叛徒!”他氣喘吁吁,搖晃著無力的拳頭。“但現在,我想你再也抵賴不了了。還如何抵賴?你竟然在四號翼星的這個地方出現——扼殺了人類對曾經擁有的自由的希望,我也聽到了你和那些機器人簽訂的這個人機協議,雖然我不知道人機協議的內容。”
“互惠的人機協議確實是存在的。”艾恩史密斯愉快地點頭承認。“一種必要的安排,因為製造的機器人沒有心理物理; 學的能力,也因為它們本身是沒有創造力的。如果沒有人機協議所規定的人類提供的幫助,它們就不能保證最高宗旨不受到心理物理學武器的襲擊。”
他身體中不穩定的鉀原子只要很少一部分爆炸的話,他就會血濺當場,但是,他連面部表情也沒有變,依然掛著那種憐憫、同情。福里斯特感受到艾恩史密斯是無法殺死的,失敗使他頭昏目眩,使他疼痛難忍。他停止了無益的掙扎,艾恩史密斯就寬大地放開他的手。這時,膝蓋痛得鑽心,在甬道上站立不穩,雙腿一軟,踉蹌著向前跌去,雙手亂抓,又抓不到什麼東西,幸虧艾恩史密斯及時出手扶住他。他又抓住了網絡上的支架後,聽到珍妮·卡特說話了。
“樂於為您效勞,克萊·福里斯特。”他不禁往後倒退一步,目瞪口呆,因為珍妮的聲音又尖又細,有一種悅耳的嗚嗚聲,不帶一絲感情,像是機器人發出的聲音。“我們聽到了你不明智的要求,”珍妮那種新的聲音說道,“但是我們不能傷害艾恩史密斯先生。需要限制的是你,先生,因為艾恩史密斯歷來忠實地執行人機協議,一直很忠誠地保護著我們的中繼器,使你們改變最高宗旨的不愉快企圖歸於失敗。”
她又令人震驚地站著不動了,甚至原來人類的恐懼也倏忽不見,小臉上只掛著一種古怪的笑容——夢寐似的笑容,他看到這種笑就覺得噁心,因為這種笑容反映了機器人特有的平靜,沒有感情、沒有生氣。這是機械的笑容。
福里斯特驚愕地轉身,衝著艾恩史密斯歇斯底里地叫道:“你對她做了什麼手腳?”
“不是我。”艾恩史密斯嚴肅地搖著頭,“我原就以為這是令人恐懼的事情。”他那冷峻的眼光落在僵直的孩子身上,福里斯特看到他的眼神中充滿震驚和憐憫。“因為機器人還沒有有效地對付任何這類人類敵人的辦法,恐怕她會被消滅,但責任在你。”
“責任在我?”福里斯特怒氣沖沖,渾身發抖。“責任怎麼會在我?”
“跟我來——如果你真的想談談這個問題的話。”他無可奈何地又朝孩子看了看,朝門口點了點頭。“我們不能呆在這裡。”
他驀地轉身,仿佛出於極端的蔑視,福里斯特沿著網絡維護甬道,一拐一拐地跟在他後面,很慶幸自己抓住了門柱。他怨恨地回頭看了一眼,瞥見控制中樞的那些維護人員已經匆匆忙忙地趕來檢查網絡節、修理他剛才拆卸了的那個部分。他失敗了,感到手腳無力:跌跌撞撞地向老曼斯菲爾德坐過的那張轉椅走去,一屁股坐了上去,讓疼痛的膝蓋休息休息。
小珍妮跟在他後面,腳步沉穩,姿態優雅,活像一具機器人。她在破桌前停了下來,臉上依然掛著笑容,同任何停著不動的機器人毫無二致,深陷下去的臉龐,表情一成不變,毫無血色,無神的眼睛睜得大大的,就似兩泓死水潭,毫無生氣。
福里斯特不忍心看她,轉過頭去,用手擦了擦臉上滴下來的淚水,極力抑制住恐懼,動了動發乾的喉頭,難以置信地看著艾恩史密斯。
“怎麼說……”他聲嘶力竭地問道,“怎麼說責任在我?”數學家漫不經心地在這個光線灰暗、充滿腐氣的房間裡來回踱著步,看看那些封面發黃了的參考書,順手轉轉台式車床的主軸承,好奇地按按筆記本小電腦那些由於年代久遠而不靈活了的按鍵——這台筆記本電腦可能就是這些機器人的量子力學的遠古祖先。他的鞋踩在地上,掀起陣陣灰塵,灰塵也記錄了衣服掃過桌面、碰到凳子的痕跡。最後,他雙手深插在褲兜里,轉身朝著福里斯特,沉思的臉上慢慢地皺起了眉頭。
“機器人必須保護系統網絡。”他的聲音還是那樣溫和平靜,就好像福里斯特沒有叫珍妮·卡特使他血液中不穩定的鉀同位素原子爆炸一樣。“沃倫·曼斯菲爾德已經把這種意識深植在它們體內。當你和馬克·懷特這類大傻瓜運用心理物理學武器攻擊最高宗旨的時候,它們被迫採取措施,研製防禦心理物理學的武器。”
“是它們,還是你?”福里斯特一直不敢看那個僵直站著的孩子。
艾恩史密斯站在那裡,那雙不安的灰眼睛默默地看著珍妮,福里斯特怒從心頭起,從滿是灰塵的椅子上跳起來,但是他的膝蓋不爭氣,只得抓住桌角。
“你不否認是你了?”他往地板上吐了一口唾沫。“我很早之前就料到了——聽到你編造似是而非的論點要我們接受機器人、看到機器人對你這樣慷慨大度,我就料到了這是怎麼回事了。你,這個可恥的叛徒!”他氣喘吁吁,搖晃著無力的拳頭。“但現在,我想你再也抵賴不了了。還如何抵賴?你竟然在四號翼星的這個地方出現——扼殺了人類對曾經擁有的自由的希望,我也聽到了你和那些機器人簽訂的這個人機協議,雖然我不知道人機協議的內容。”
“互惠的人機協議確實是存在的。”艾恩史密斯愉快地點頭承認。“一種必要的安排,因為製造的機器人沒有心理物理; 學的能力,也因為它們本身是沒有創造力的。如果沒有人機協議所規定的人類提供的幫助,它們就不能保證最高宗旨不受到心理物理學武器的襲擊。”