第102頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “事實上,是我唆使他們提的。”

  蓋斯基爾嘆了口氣,顯然不那麼緊張了。“我早就有個直覺,這不只是單純的走私。”

  “我想,如果你能解釋一下,我和蓋斯基爾先生都會很感激的。”拉格斯岱爾說。

  桑德克的私人秘書榮莉亞·沃爾夫端了一個放著咖啡杯的托盤進來,放在辦公桌的邊沿上。桑德克示意他們停一下。“對不起,上將,魯迪·格恩從聖菲利浦打電話來報告說,他和艾爾·喬迪諾已經著陸,正為這項計劃作最後的準備工作。”

  “德克的倩況如何?”

  “他正在途中,現在應該在德克薩斯州了。”

  茱莉亞關上門之後,桑德克向兩位政府官員轉過身來。“很抱歉,剛才打斷了。我們說到哪兒了?”

  “你正要告訴我們,你為什麼把失竊藝術品偷運進美國來。”拉格斯岱爾表情嚴肅地說。

  上將漫不經心地打開雪茄菸盒,向他們遞過去。兩位官員搖了搖頭。他往後靠在椅子上,點了根雪茄,有禮貌地往身後一扇開著的窗子噴了一團藍色姻霧。然後他從印加王室成員之間的戰爭說起;為他們述說德雷克繩結的故事,並一直說到海勒姆·耶格爾對繩圈和繩結的破譯。

  “但是,上將,”拉格斯岱爾問道,“你和海洋局不打算參加這次尋寶活動吧?”

  “我們肯定是會參加的。”桑德克笑了。

  “我希望你能解釋一下厄瓜多的抗議。”蓋斯基爾說。

  “是為了保險起見。厄瓜多政府正與山區的農民反抗軍發生激烈的衝突。他們的政府官員不願意讓我們搜尋德雷克繩結並把它帶到美國來解譯、保存,因為他們擔心人民會指責他們把無價國寶賣給了外國人。只要聲稱是我們偷了它,他們就能擺脫這樣的情況了。於是他們同意把德雷克繩結借給海洋局一年。當我們在適當的時機把它送還時,他們就成了民族英雄,會受到人民的擁戴。”

  “但為什麼是海洋員呢?”拉格斯岱爾堅持要追問下去,“為什麼不是斯密生博物館或國家地理雜誌社呢?”

  “因為我們沒有占有它的興趣。而且,我們的身分更有利於避開公眾的目光,從事搜索和發現的工作。”

  “但你們不能合法地擁有其中的任何一件古物。”

  “當然不能。如果在科特斯海上找到它的話——我們相信華斯卡寶藏是在那兒——墨西哥人就會叫嚷‘發現者即擁有者’,秘魯則會聲稱有原始所有權,於是這兩個國家便不得不開始展開談判,以爭取這批寶藏能在他們的國家博物館裡展出。”

  “而我們的國務院也將因為在與南方睦鄰的公共關係上作出驚人之舉而得到好處。”拉格斯岱爾補充道。

  “這是你說的,先生,不是我。”

  “你為什麼不通知海關總局或是聯邦調查局呢?”蓋斯基爾問。

  “我告訴了總統,”桑德克誠實地回答道,“要是他沒有發公文給你們,那你們就去責問白宮吧。”

  拉格斯岱爾矚完咖啡,把杯子放在托盤上。“上將,傷已經解決了一個我們大家都關心的問題。請相信我,我們的確大大地鬆了一口氣,因為我們不必把你捲入長時間的調查中去了。不幸的是——或者應該說幸運的是——根據你的觀點,你又讓我們進退兩難了。”

  蓋斯基爾看著拉格斯岱爾。“這個巧合真是讓人吃驚。”

  “巧合?”桑德克好奇地問。

  “近500年之後,兩條有關華斯卡寶藏的關鍵線索,竟在5天之內透過兩個不同的管道出現了。”

  桑德克聳聳肩;“我恐怕不懂你的話。”

  這回輪到蓋斯基爾來為上將講解蒂亞波羅金甲的故事了。最後他簡要地講了一下佐拉跨國公司的案子。

  “你是想告訴我,另外還有一群人現在也正在尋找華斯卡寶藏嗎?”桑德克不相信地問。

  拉格斯岱爾點點頭。“是一個國際犯罪組織。他們偷盜藝術品,走私文物,仿造藝術品。每年不必繳稅的收入不知道有幾百萬。”

  “我一點也不知道。”

  “很遺憾,我們的政府和新聞媒體並沒有看到把一種僅次於毒品交易的犯罪活動公諸於眾的好處。”

  “僅在一件搶劫案中,”蓋斯基爾說,“譬如1990年4月在波士頓加德納博物館被盜的名作,其估價就高達兩億美元。”

  “只要看看世界上幾乎每個國家都發生過的結夥盜竊、走私和偽造的犯罪活動,”拉格斯岱爾繼續說,“你就知道,為什麼我們追查的是個可獲利幾十億美元的勾當了。”

  “過去100年裡被盜的藝術品和文物的數目,跟紐約電話號碼簿上的人名一樣多。”蓋斯基爾強調說。

  “誰會買這些數目驚人的非法貨物呢?”桑德克問。

  “需求遠遠超過供給,”蓋斯基爾回答說,“富有的收藏家應對搶劫負間接的責任,因為他們形成了龐大的賣方市場。他們排著隊從黑市商人那裡購買具有歷史意義的失竊文物。州府高層、高級政府官員、電影明星、商界鉅子,甚至還有大博物館館長,他們明知這樣做不對,但卻仍要購買黑市貨物來擴大他們的收藏。只要手頭上還有錢,他們就要買。”




章節目錄