第68頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “五公里,”耶格爾咕噥道,“看上去它離海邊大約有五公里遠。”

  “難怪它會失蹤了,被人們遺忘了,”桑德克,“我建議你和皮特聯繫,然後把你用電腦繪製出的坐標圖傳真過去。”

  耶格爾非常驚奇地看了一眼桑德克。“你批准這次搜索行動了,上將?”

  桑德克站起身,朝門口走去,臉上裝出一副驚訝的神情。就在要跨出門時,他轉過身,頑皮地一笑。“我不可能隨意批准一項終將會被證明是無效搜尋的計劃,對不對?”

  “你認為尋找我們剛才所看到的東西會是一場無效搜尋嗎?”

  桑德克聳聳肩。“你的魔術完成了。如果那艘船的確是躺在一片叢林裡而不是海底的話,那麼,潛入那片人間地獄並找到它的重任就落到皮特和喬迪諾兩人的肩上了。”

  ------------------

  第二十章

  喬迪諾對著廟宇石頭地面上的乾涸血跡沉思良久。“碎石瓦礫中沒有阿馬魯的影子。”他語氣平淡地說。

  “我想不出他能跑多遠?”邁爾斯·羅傑斯自言自語地道。上午11點時,他和香儂乘坐喬迪諾所駕駛的直升機到達這裡。

  “一定是他的傭兵朋友把他抬走了。”皮特推測道。

  “知道像阿馬魯這樣的虐待狂也許還活著,”羅傑斯說,“真叫人憂心忡忡。”

  喬迪諾機械地聳聳肩。“儘管他在火箭彈的攻擊中倖免一死,但也難逃因失血過多致死的命運。”

  皮特轉過身,望著正在指揮一隊考古人員和一小隊工人的香依。他們正在給從廟宇建築上斷裂下來的碎石塊編號,為修復工作做準備。她好像在碎石堆中發現了什麼,正彎腰仔細觀察。“阿馬魯這種人不會輕易就死的,我不認為他已經死了。”

  “本來就不樂觀的前景,”羅傑斯說,“被最近從利馬傳來的消息給弄得更糟了。”

  皮特揚了揚眉毛。“沒想到我們在安地斯山深處也能收聽到美國有線新聞電視網的廣播節目。”

  “我們現在可以收聽到了。一個小時前降落的那架直升機屬於秘魯新聞局。它運來了一批電視台記者和如小山般高的大堆設備。‘死亡之城’已經上了國際新聞。”

  “那麼,他們報導了些什麼?”喬迪諾追問道。

  “軍方和警方承認,他們沒有抓到那些飛到峽谷里來的殺害我們的並運走文物的叛國傭兵。刑警們也沒找到任何一個阿馬魯手下的盜墓賊。”

  皮特對羅傑斯笑了笑。“這種報導對他們來說可不怎麼光彩。”

  “為了挽回面子,政府方面正散布消息說,盜賊已經把文物拋入深山,然後躲人了巴西亞馬遜河流域的森林之中。”

  “這絕不可能,”皮特說,“否則,美國海關為什麼堅持讓我們向他們提供一份被盜文物的清單呢?他們應該比我們更清楚才對。所以,被搶走的文物根本沒有被扔到山裡。如果我猜得沒錯的話,索爾波馬查科的背後策劃者不是那種落荒而逃的傢伙。他們在軍界的通風報信者把軍方行動的每一步都提前通知了他們,從集結攻擊部隊,到出發去追捕他們,每秒鐘的行動,他們都知道得清清楚楚。他們甚至還掌握了運送攻擊部隊的飛行計劃,因而安排了一條安全的路線以躲避軍隊。在把文物迅速裝上飛機之後,他們飛到了位於某個簡易機場或海港的預定集合地點。在那裡,他們把被偷來的財寶裝上噴射客機,或者是一艘貨艙。我擔心,秘魯人再也見不到他們國家的珍貴歷史遺產了。”

  “真是一段精彩而緊湊的劇情說明,”羅傑斯若有所思地說,“但是難道你忘了嗎?在我們偷走那些壞蛋的一架備用直升機之後,他們就只剩下一架了?”

  “而且我們還把那架擊落了。”喬迪諾補充說。

  “我認為全部的真實狀況也許是這樣的,那個假扮米勒博士的傢伙是這幫人的頭頭,他先找來一批二流殺手之後,接著又派來了兩、三架重型運輸直升機,也許是那種過去曾一度暢銷世界各地的老式波音契諾克直升機。它們能夠運載大約50名步兵或20噸貨物。如此一來就有足夠的傭兵可以留在地面上裝運文物了。在我們從這裡逃走到我們向秘魯政府報警的這段期間,他們就足以從容地組織撤退,更何況秘魯政府組織起一支飛行武裝部隊一向是不慌不忙的。”

  羅傑斯懷著更深的敬意看著皮特。只有喬迪諾無動於哀。根據多年的經驗,他知道皮特是那種罕見的人。這種人能在事情發生後對其冷眼旁觀、並進行細微的分析。正如最偉大的數學家和物理學家可以在一種對沒有數學頭腦的人來說是不可理喻的層次上演算複雜得令人難以置信的公式一樣,皮特是在一種只能為世界上少數幾個傑出的刑事警探所理解的演繹層次上進行思考的。經常讓喬迪諾感到氣憤的是,當他試圖向皮特解釋什麼事情時,皮特那雙迷人的綠眼睛卻總是盯著遠處某件看不見的物體。他知道,皮特此時正全神貫注地思考著某一個問題。

  就在羅傑斯仔細揣摩皮特對這些事件的描繪,並試圖從中挑出點毛病來時,這位來自海洋局的高個子男人把注意力轉向了香依。




章節目錄