第116頁
她說話的韻律我之前從未聽過。我本不應感到奇怪,就算在大陸上,也有很多種口音。當我遇到從東方死亡之地附近來的人時,通常能從口音將他們分辨出來。他們說起話來慢吞吞的,有些詞像譜了曲一樣拖得很長,和他們襤褸的衣衫、消瘦的臉孔般同樣具有標誌性。北方人說的元音很短,我父親就有一點輕微的北方口音,他是在那裡長大的。帕洛瑪的口音比我以往聽過的都要明顯,熟悉的詞在她嘴裡說出來變得很怪,拖長了腔調讓人摸不著方向。
“發現羅薩林德號後,我的船員航回破碎港報告這個消息,”她說道,“不過我們中兩個人登上你們的船,作為第一批使者。後來凱樂布在風暴中身亡了,”她低下了頭,“現在只剩我一個了。”
我們陷入了沉默。應該從哪說起?遇到一個全新的世界時,要先問什麼問題?就算夢到方外之地,感覺都已經太大膽了,我從未夢到過細節,更別說想像方外之地來的人是什麼樣子了。這個沒有孿生兄弟的女人臉色蒼白,孤身一人,比我想像中更像我們,但又如此陌生,讓我無法把握。
托馬斯正在給派珀看一張地圖,他和帕洛瑪一起俯身指點著方外之地的位置,就在地圖邊緣之外某個地方。佐伊站在旁邊安靜地觀看。
派珀要告訴佐伊和帕洛瑪關於方舟的事,以及我們在那裡的驚人發現,我無法面對這個場面。或許我太怯懦了。帕洛瑪沒有孿生兄弟這種狀態,就像尖銳的高音,只有我能聽到,我站在她附近時,不由得牙關緊咬,呼吸不暢。我轉身離開走向船尾,留他們在那裡交談。只有永不平息的大海,才能分享我的不安。
*
過了一會兒,我聽到佐伊的腳步聲在甲板上響起。
“派珀告訴了我們你們在方舟里的發現,關於另一次大爆炸的事。”她說。
我點點頭,仍然盯著海面。
“我很高興。”她說著邁步走到欄杆旁,站在我身邊。我皺了皺眉頭。“顯然不是關於大爆炸,”她繼續說道,“不過我很高興現在我知道了。我覺得,這讓我更加理解露西婭了。”她頓了一下。“為什麼大爆炸的幻象給她造成這麼大的打擊?在某種程度上,她肯定明白另一次大爆炸要來了。”
我點點頭,想起贊德,還有他凌亂的思緒。贊德,露西婭還有我,生來就是為了目睹將要發生的悲劇。
“派珀也告訴了我吉普的事,”佐伊說道,“你找到了他。”
“我找到的不是吉普,”我糾正道,“只是他的屍體。”
她並未說些什麼來安慰我,對此我很感激。她自己也經歷過足夠多的生離死別,很清楚這種事的痛苦無法緩和。她只是和我站在一起,看著波瀾起伏的大海。
“儘管他看起來和以前大不一樣,”我繼續說道,“這仍是在神甫告訴我他的過往後,第一次我能恰當地記起他。”
“她跟你說的那個人不是吉普,”佐伊不耐煩地說道,“正如你在方舟里找到的那個人也不是吉普一樣。你為什麼就不能明白呢?不管他在被關進水缸前是什麼樣的人,他被你救出來時已經不再是那個人了,絕對不是。”
她轉身面對著我說道:“神甫並不了解他,這是她犯下的致命錯誤。那天晚上在發射井裡她讓你和吉普找到她,是因為她覺得,憑藉自己與吉普的孿生關係,你將孤立無援。她以為將你引進了陷阱之中。跟她一起長大的那個吉普不會做出那樣的事,他不會為了你而跳下去自殺。”
一隻海鷗俯衝而下,落在海面上。
“如果你認為吉普的過去決定了他的人生,你將犯下跟神甫一樣的錯誤。”她說道,“如此一來,你將再次讓她將吉普從你身邊奪走。”
向遠處望去,在翻滾的波浪盡頭,大海映出天上的雲彩,像是有兩個天空。
“我知道你關注吉普的過去是為了什麼,”她繼續說道,“因為我也這麼做過。我聚焦在那些不好的事情上,如此一來就不用哀悼露西婭了。”
她閉上雙眼沉思片刻,然後睜開眼睛平靜地說道:“雖然我每晚都夢到大海,但我希望我能夢到她。不是她的死亡,也不是她的瘋癲,而是她本來的樣子。她微笑時鼻子會輕輕皺起來。她隨時隨地都能睡著。她出汗時,脖子後面聞起來像松木屑的味道。”她幾乎要微笑起來。“精神失常將她從我身邊奪走,後來大海又一次將她奪走。然而我也背叛了她,因為我只記住了不好的部分。我應該恰當地記住她,儘管這樣做要困難得多。”
*
派珀在欄杆旁找到我們時,太陽已經升得很高。他在我另一側,雙腳叉開穩穩站在搖晃的甲板上。
“帕洛瑪告訴你了嗎?”佐伊問他。
他點點頭,轉向我說道:“她確認了我們在方舟里聽到的消息。他們找到了一種治癒孿生現象的方法,就像方舟里的人一樣,只不過在分散群島,人們真正實施了治療。治療過程並不簡單,也並非神奇的萬能魔法。這跟喬的文件里說的一樣,不再有致命的關聯,但每個人都將攜帶變異。或許會一直持續下去。還有,他們無法解除已出生雙胞胎的關聯,只能作用在下一代身上,不過這些我們已經知道了。”
“發現羅薩林德號後,我的船員航回破碎港報告這個消息,”她說道,“不過我們中兩個人登上你們的船,作為第一批使者。後來凱樂布在風暴中身亡了,”她低下了頭,“現在只剩我一個了。”
我們陷入了沉默。應該從哪說起?遇到一個全新的世界時,要先問什麼問題?就算夢到方外之地,感覺都已經太大膽了,我從未夢到過細節,更別說想像方外之地來的人是什麼樣子了。這個沒有孿生兄弟的女人臉色蒼白,孤身一人,比我想像中更像我們,但又如此陌生,讓我無法把握。
托馬斯正在給派珀看一張地圖,他和帕洛瑪一起俯身指點著方外之地的位置,就在地圖邊緣之外某個地方。佐伊站在旁邊安靜地觀看。
派珀要告訴佐伊和帕洛瑪關於方舟的事,以及我們在那裡的驚人發現,我無法面對這個場面。或許我太怯懦了。帕洛瑪沒有孿生兄弟這種狀態,就像尖銳的高音,只有我能聽到,我站在她附近時,不由得牙關緊咬,呼吸不暢。我轉身離開走向船尾,留他們在那裡交談。只有永不平息的大海,才能分享我的不安。
*
過了一會兒,我聽到佐伊的腳步聲在甲板上響起。
“派珀告訴了我們你們在方舟里的發現,關於另一次大爆炸的事。”她說。
我點點頭,仍然盯著海面。
“我很高興。”她說著邁步走到欄杆旁,站在我身邊。我皺了皺眉頭。“顯然不是關於大爆炸,”她繼續說道,“不過我很高興現在我知道了。我覺得,這讓我更加理解露西婭了。”她頓了一下。“為什麼大爆炸的幻象給她造成這麼大的打擊?在某種程度上,她肯定明白另一次大爆炸要來了。”
我點點頭,想起贊德,還有他凌亂的思緒。贊德,露西婭還有我,生來就是為了目睹將要發生的悲劇。
“派珀也告訴了我吉普的事,”佐伊說道,“你找到了他。”
“我找到的不是吉普,”我糾正道,“只是他的屍體。”
她並未說些什麼來安慰我,對此我很感激。她自己也經歷過足夠多的生離死別,很清楚這種事的痛苦無法緩和。她只是和我站在一起,看著波瀾起伏的大海。
“儘管他看起來和以前大不一樣,”我繼續說道,“這仍是在神甫告訴我他的過往後,第一次我能恰當地記起他。”
“她跟你說的那個人不是吉普,”佐伊不耐煩地說道,“正如你在方舟里找到的那個人也不是吉普一樣。你為什麼就不能明白呢?不管他在被關進水缸前是什麼樣的人,他被你救出來時已經不再是那個人了,絕對不是。”
她轉身面對著我說道:“神甫並不了解他,這是她犯下的致命錯誤。那天晚上在發射井裡她讓你和吉普找到她,是因為她覺得,憑藉自己與吉普的孿生關係,你將孤立無援。她以為將你引進了陷阱之中。跟她一起長大的那個吉普不會做出那樣的事,他不會為了你而跳下去自殺。”
一隻海鷗俯衝而下,落在海面上。
“如果你認為吉普的過去決定了他的人生,你將犯下跟神甫一樣的錯誤。”她說道,“如此一來,你將再次讓她將吉普從你身邊奪走。”
向遠處望去,在翻滾的波浪盡頭,大海映出天上的雲彩,像是有兩個天空。
“我知道你關注吉普的過去是為了什麼,”她繼續說道,“因為我也這麼做過。我聚焦在那些不好的事情上,如此一來就不用哀悼露西婭了。”
她閉上雙眼沉思片刻,然後睜開眼睛平靜地說道:“雖然我每晚都夢到大海,但我希望我能夢到她。不是她的死亡,也不是她的瘋癲,而是她本來的樣子。她微笑時鼻子會輕輕皺起來。她隨時隨地都能睡著。她出汗時,脖子後面聞起來像松木屑的味道。”她幾乎要微笑起來。“精神失常將她從我身邊奪走,後來大海又一次將她奪走。然而我也背叛了她,因為我只記住了不好的部分。我應該恰當地記住她,儘管這樣做要困難得多。”
*
派珀在欄杆旁找到我們時,太陽已經升得很高。他在我另一側,雙腳叉開穩穩站在搖晃的甲板上。
“帕洛瑪告訴你了嗎?”佐伊問他。
他點點頭,轉向我說道:“她確認了我們在方舟里聽到的消息。他們找到了一種治癒孿生現象的方法,就像方舟里的人一樣,只不過在分散群島,人們真正實施了治療。治療過程並不簡單,也並非神奇的萬能魔法。這跟喬的文件里說的一樣,不再有致命的關聯,但每個人都將攜帶變異。或許會一直持續下去。還有,他們無法解除已出生雙胞胎的關聯,只能作用在下一代身上,不過這些我們已經知道了。”