第8頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  班傑明*富蘭克林年青時愣頭愣腦,缺乏交際技能,後來卻頗具外交策略,在處理人際關係中遊刃有餘,被任命為美國駐法國大使。成功奧秘何在?“我不說他人壞話。”他說,“……我讚美我所知道的每一個人的優點。”

  任何傻瓜都會批評、譴責和抱怨—大多數傻瓜都是這麼做的。可是,去理解、去寬容卻需要良好的品格和自製。“偉人的偉大之處,”卡萊爾說道,“就在於他對待小人物的方式。”與其譴責他人,倒不如試圖去理解他們。讓我們努力弄清楚他們為什麼要那樣做。這會比指責更有益,更有趣。這會培養同情心、容忍心和善心。理解即是寬容。

  文章里的英文短文的翻譯。

  我一直認為理解是很重要的,無論是誰都需要別人的理解,何不讓我們試著去理解呢?

  “終於考完了!”晴晴在我耳邊大喊.

  “別在我耳邊大叫!”我捂住耳朵喊.

  “明天上午我和你一起去參加比賽吧?”晴晴問.

  “……”我有些為難.

  “我知道了,是不是明天方舟會去?”晴晴一臉的殲笑.

  “是啊是啊!你真是…”我推搡著她.

  “快快,他來接你啦!”晴晴指著門口的方舟.

  我收拾好東西,離開了教室。

  “葉茗!你有沒有看見和你搭檔的許楓?”張校長急急忙忙地跑來問。

  “沒有啊,他還沒有來麼?我打電話給他!”我掏出手機撥號。

  “校長,他感冒了,發燒,現在在醫院,那怎麼辦?”我著急的問校長。

  “你自己行不行?”

  “必須有搭檔啊!”我無措,轉頭看方舟。

  “你別看我啊,我又不行。”方舟後退一步。

  “那…找孔至誠來,他以前和你合作過。”校長急忙找他的電話。

  “……”方舟皺起了眉頭。

  我看著方舟,不知道為什麼我會想,他可以,可以和我搭檔。

  “校長,不用打。我來。”方舟很嚴肅的說。

  校長看看我。

  “反正本來許楓的詞就不多,也可以再刪一些。”我笑。

  “不用,把你們的資料拿給我看看,我會在比賽前背下來。”方舟很不開心地瞪了我一眼。

  我將資料遞給他。

  “死馬當活馬醫吧。”校長嘆了口氣,走回了座位。

  方舟拿著東西走到角落裡,很認真的看起來。

  “我們練習一遍好不好?”我低聲說。

  “別說話,不用練習,你去給我買瓶水。”他沒有抬頭地說。

  我回來的時候,他已經和他認識的人聊了起來。

  我現在有點擔心了。

  “你要的水。”我遞過去,“快開始比賽了。”

  他接過水,朝我樹起了大拇指:“放心。”

  我更加不安了。

  廣播上傳出我們的號碼。

  “走吧。”我擔心的進了考場。

  我們開始了對話。

  相當另我吃驚的是,他居然可以很流利地和我對話,好象我的搭檔一直是他一樣!

  我看到評委露出很滿意的神情。

  “那麼你們每人再背誦一段你們拿手的短文。”一個評委說。

  我看了一眼方舟,他微微一笑。

  我開始朗誦我準備好的短文。

  “老師,我們可是臨時組隊的,她的搭檔今天生病了,我沒有準備,可能我下面朗誦的短文不完整,也不太流利。”方舟認真的說。

  評委們點頭。

  方舟開始了他沒有準備的朗誦。

  “When dealing with people,let us remember we are not dealing with creatures of logic.We are dealing with creatures of emotion,creatures bristling with prejudices and motivated by pride and vanity.

  Benjamin Franklin,tactless in his youth,became so diplomatic,so adroit at handling people that he was made American Ambassador to France.The secret of his success?’I will speak ill of no man ,’he said,’…and speak all the good I know of everybody.’

  Any fool can criticize,condemn,and complain—and most fools do.But it takes 插racter and self-control to be understanding and forgiving.’Agreat man shows his greatness,’said Carlyle,’by the way he treata little men.’Instead of condemning people,let’stry to understand them..Let’stry to figure out why they do what they do.That’s a lot more profitable and intriguing than criticism;and it breeds sympathy,tolerance,and kindness.To know all is to forgive all.”

  方舟完美的結束了自己的朗誦。

  “Good!”一個評委喊到。

  方舟偏過頭朝我笑。

  我還處在驚訝中,他究竟隱藏了多少?

  我和方舟出來,校長在那裡等著我們。

  “是不是不順利?葉茗你的臉色不太好,沒有關係,不拿獎就不拿。”張校長沒有來由的安慰我。

  “校長啊,她沒事,就是被我嚇到了。”方舟笑,扯我的衣服,做鬼臉。

  張校長依然很迷惑。

  “校長大人,你放心吧,第一肯定是我們的。”我笑著說。

章節目錄