第157頁
尼摩部長救活了賽勒斯·史密斯;他還把托普從湖裡救出來,又把它領到“石窟”那兒去;把箱子裝滿許多對居民們有用的東西放在遺物角,把平底船送回慈悲河;在猩猩進攻“花崗石宮”的時候,把繩梯從上面扔下來,把紙條裝在瓶子裡,使他們知道艾爾通在達抱島上,把水雷放在海峽底下,引起雙桅船的爆炸;給居民們送硫酸奎寧,把赫伯特從垂死的情況下挽救過來;最後他還用電彈打死了罪犯,他掌握這種電彈秘密,這種電彈是他用來獵捕海底動物的。這樣,許許多多看起來顯得神妙莫測的事情都解釋清楚了。這一切都說明船長的慷慨和才能。
然而,這位偉大的憤世嫉俗的人熱衷於一切善舉。他還要把一些有益的意見告訴他的受惠人;另一方面,他心臟跳得厲害,覺得他死期逼近了。干是,就象我們所知道的那樣,他用一根從畜欄通到諾第留斯號的電線,把“花崗石宮”的居民們邀請到這裡來。要是他早知道賽勒斯·史密斯熟悉他的歷史,會用尼摩船長的名字稱呼他,他也許就不會請他們來了。
船長講完了他的一生。接著賽勒斯·史密斯開口了。他追溯過去發生的每一件事,這些事情,對於小隊說來都有極大的好處。他代表夥伴們和他自己向這位慷慨的義士致謝。
但是尼摩船長卻不關心這個。他的腦子裡似乎盤算著一件事。他沒有握工程師伸過來的手,只是說:
“現在,先生,您知道我的歷史了,你判斷一下吧!”
船長顯然是暗指一件重要的事情才這樣說的,這件事情是落在他船上的那三個陌生人親眼看到的;法國教授當然已經把它寫在自己的作品裡,而且所起的影響一定是很大的。這件事情就是:在教授和他的兩個夥伴逃脫以前不久,諾第留斯號在北大西洋受到一艘巡洋艦的追逐,最後它象一隻撞牆車似的毫不留情地把巡洋艦撞沉了。
賽勒斯·史密斯懂得船長的暗示,他沒有回答。
“那是一艘英國人的巡洋艦,先生,”尼摩船長大聲說,一剎那,他又變成達卡王子了。“是英國人的巡洋艦!您要知道,是它來攻擊我的!我被擠在一個又狹又淺的海灣里……我必須闖過去,於是……我就闖過去了!”
後來,他很鎮靜地說:“我是主張正義和公理的,無論在哪裡,我都盡力做我能做的好事,同時也干我應當乾的‘壞事’。要知道,正義並不等於寬恕!”
接著沉默了一會兒;然後船長又問了一遍:
“你們對我怎樣看法,先生們?”
賽勒斯·史密斯向船長伸出了手,嚴肅地答道,“先生,您的錯誤是在於您認為過去的事還能重來,你抗拒了必然的趨勢。這樣的錯誤有人讚美,也有人責難;只有上帝能判斷是非,而從人情上說,是應該得到原諒的。一個人錯以為自己想做的是對的,這種人,人們可以攻擊他,但是人們還是尊敬他。您的錯誤並不能使您失掉別人的欽佩,您的名字絲毫也不用害怕歷史的判斷。歷史喜愛英勇豪邁的事跡,同時也譴責這種事跡所造成的後果。”
尼摩船長的胸膛激動地起伏著,他把手舉起來指著天空,喃喃地說:
“我錯了還是對了呢?”
賽勒斯·史密斯回答說,“一切偉大的事業從上帝那裡來,最後還要回到上帝那裡去。尼摩船長,您救了我們這些老實人,我們將要永遠懷念您。”
赫伯特已經走近船長。他跪下來,吻了船長的手。
垂死人的眼睛裡噙著晶瑩的淚水。
“我的孩子,”他說,“上帝保佑你!”
第十七章
天亮了,但是曙光照不到洞窟的深處。這時候正在漲潮,海水淹沒了洞窟的入口。從諾第留斯號的天窗里射出去的人造光還是和原來一樣照向遠處,光亮奪目,浮船周圍的海水泛起一片銀波。
這時候尼摩船長精疲力竭地倒在長沙發上。打算把他搬到“花崗石宮”里去住是不行的,因為他已經表示過,要和那些無價之寶守在一起,在諾第留斯號里等待即將到來的死亡。
尼摩船長虛脫了很長時間,幾乎完全失去了知覺。賽勒斯·史密斯和吉丁·史佩萊小心地觀察了這個垂死的人的情況。他的體力顯著地衰退著。過去一度強壯有力的身軀,現在成了一個即將出竅的靈魂寄託的軀殼了。他的全部的生命都集中在心臟和頭腦里。
工程師和通訊記者悄悄地商量了一下。還能幫助這個垂死的人嗎?即使不能挽救他的生命,能不能使他多活幾天呢?他說過自己是已經沒法救活的人了,他毫不害怕地靜等著死亡。
“我們沒有辦法了。”吉丁·史佩萊說。
“可是他死的原因是什麼呢?”潘克洛夫問道。
“一句話,生命衰退了。”通訊記者回答說。
“不過,”水手說,“要是我們把他抬到外面陽光底下去,吸些新鮮空氣,他也許會好過來的。”
“不,潘克洛夫,”工程師回答說,“這種嘗試是沒有用的。再說,尼摩船長決不會答應離開他的船。他在諾第留斯號上已經住了三十年了,他死也要死在這裡。”
然而,這位偉大的憤世嫉俗的人熱衷於一切善舉。他還要把一些有益的意見告訴他的受惠人;另一方面,他心臟跳得厲害,覺得他死期逼近了。干是,就象我們所知道的那樣,他用一根從畜欄通到諾第留斯號的電線,把“花崗石宮”的居民們邀請到這裡來。要是他早知道賽勒斯·史密斯熟悉他的歷史,會用尼摩船長的名字稱呼他,他也許就不會請他們來了。
船長講完了他的一生。接著賽勒斯·史密斯開口了。他追溯過去發生的每一件事,這些事情,對於小隊說來都有極大的好處。他代表夥伴們和他自己向這位慷慨的義士致謝。
但是尼摩船長卻不關心這個。他的腦子裡似乎盤算著一件事。他沒有握工程師伸過來的手,只是說:
“現在,先生,您知道我的歷史了,你判斷一下吧!”
船長顯然是暗指一件重要的事情才這樣說的,這件事情是落在他船上的那三個陌生人親眼看到的;法國教授當然已經把它寫在自己的作品裡,而且所起的影響一定是很大的。這件事情就是:在教授和他的兩個夥伴逃脫以前不久,諾第留斯號在北大西洋受到一艘巡洋艦的追逐,最後它象一隻撞牆車似的毫不留情地把巡洋艦撞沉了。
賽勒斯·史密斯懂得船長的暗示,他沒有回答。
“那是一艘英國人的巡洋艦,先生,”尼摩船長大聲說,一剎那,他又變成達卡王子了。“是英國人的巡洋艦!您要知道,是它來攻擊我的!我被擠在一個又狹又淺的海灣里……我必須闖過去,於是……我就闖過去了!”
後來,他很鎮靜地說:“我是主張正義和公理的,無論在哪裡,我都盡力做我能做的好事,同時也干我應當乾的‘壞事’。要知道,正義並不等於寬恕!”
接著沉默了一會兒;然後船長又問了一遍:
“你們對我怎樣看法,先生們?”
賽勒斯·史密斯向船長伸出了手,嚴肅地答道,“先生,您的錯誤是在於您認為過去的事還能重來,你抗拒了必然的趨勢。這樣的錯誤有人讚美,也有人責難;只有上帝能判斷是非,而從人情上說,是應該得到原諒的。一個人錯以為自己想做的是對的,這種人,人們可以攻擊他,但是人們還是尊敬他。您的錯誤並不能使您失掉別人的欽佩,您的名字絲毫也不用害怕歷史的判斷。歷史喜愛英勇豪邁的事跡,同時也譴責這種事跡所造成的後果。”
尼摩船長的胸膛激動地起伏著,他把手舉起來指著天空,喃喃地說:
“我錯了還是對了呢?”
賽勒斯·史密斯回答說,“一切偉大的事業從上帝那裡來,最後還要回到上帝那裡去。尼摩船長,您救了我們這些老實人,我們將要永遠懷念您。”
赫伯特已經走近船長。他跪下來,吻了船長的手。
垂死人的眼睛裡噙著晶瑩的淚水。
“我的孩子,”他說,“上帝保佑你!”
第十七章
天亮了,但是曙光照不到洞窟的深處。這時候正在漲潮,海水淹沒了洞窟的入口。從諾第留斯號的天窗里射出去的人造光還是和原來一樣照向遠處,光亮奪目,浮船周圍的海水泛起一片銀波。
這時候尼摩船長精疲力竭地倒在長沙發上。打算把他搬到“花崗石宮”里去住是不行的,因為他已經表示過,要和那些無價之寶守在一起,在諾第留斯號里等待即將到來的死亡。
尼摩船長虛脫了很長時間,幾乎完全失去了知覺。賽勒斯·史密斯和吉丁·史佩萊小心地觀察了這個垂死的人的情況。他的體力顯著地衰退著。過去一度強壯有力的身軀,現在成了一個即將出竅的靈魂寄託的軀殼了。他的全部的生命都集中在心臟和頭腦里。
工程師和通訊記者悄悄地商量了一下。還能幫助這個垂死的人嗎?即使不能挽救他的生命,能不能使他多活幾天呢?他說過自己是已經沒法救活的人了,他毫不害怕地靜等著死亡。
“我們沒有辦法了。”吉丁·史佩萊說。
“可是他死的原因是什麼呢?”潘克洛夫問道。
“一句話,生命衰退了。”通訊記者回答說。
“不過,”水手說,“要是我們把他抬到外面陽光底下去,吸些新鮮空氣,他也許會好過來的。”
“不,潘克洛夫,”工程師回答說,“這種嘗試是沒有用的。再說,尼摩船長決不會答應離開他的船。他在諾第留斯號上已經住了三十年了,他死也要死在這裡。”