第65頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “你這個傢伙,”軍士長說道。“我剛剛還跟他們說起你,我們上次停靠在直布羅

  陀時你是怎樣打發時間的。她是個大美人,不是嗎?黑髮美女,那個女人。”

  “你盡胡說八道,”布萊基說道,這樣的高智力的對話持續了一個小時左右。

  燃氣輪機全在正常運轉,但是布萊基知道到了明天午前大約11點鐘時就不會正常了。

  首先,一號燃氣輪機的油溫會開始急劇升高,到那時他會出面處理此事的。

  “先生們,謝謝你們能花時間到我這裡來。我將儘可能快地結束,不過對於你們大

  家,知道我們目前處於什麼樣的緊急關頭是極為重要的。”約翰·奧姆斯利爵士十分地

  志得意滿:在擁擠的日艙里,在所有的高級軍官的簇擁下,他靠在椅子上,幾乎被自己

  的重大責任所淹沒。在邦德眼裡,這人與其說令人敬畏,不如說是令人憐憫。奧姆斯利

  是頭自高自大的蠢驢,一副自以為了不起的架式,因此,在邦德看來,他並不適於承擔

  他目前的工作。“現在,管家會議開始了。這是對在‘不可征服號’上開始發生的事情

  最清楚不過的說明。”

  海軍少將清了清嗓子,繼續道:“你們都知道誰在船上。三個世界上最強大的國家

  的首腦,他們認為自己這次的確是來參加管家會議的,因為他們認為自己是真正的管家,

  是受到全世界信任的管家。真正能將世界掌握於他們的手掌之中的兩個男人和一個女

  人。”這,邦德暗自下結論道,將是一次說教,而不是下達命令,而且不是在向所有的

  皈依者布道。

  奧姆斯利繼續滔滔不絕地說:“你們還會意識到一個重要的因素。他們全都帶來了

  他們的貼身保安隊卻沒有帶上他們的顧問——除了和布希總統一道的那個手提不吉利的

  箱子的男人,布希總統在任何時候都要隨身攜帶核武器報警密碼。”

  他停頓了一會,好像對自己的知識和享有這些知識的權力很是得意。然後,他繼續

  道:“正如你們之中有的人早已知道的那樣,他們在這裡使用的是高度機密的化名。首

  相的化名是‘夏洛特’——我推測這是個不光知道蔥姜蒜的女士的名字。”他停了一會

  兒,讓艙里響過一陣出於禮貌的笑聲。“美國總統的化名是‘跳舞者’;戈巴契夫書

  記的化名是‘十月’。你們對他們將使用這些化名,在平時的談話和可能進行的收發報

  中都要如此。但是,正如我說過的那樣,不同尋常的一件事是,他們沒有帶顧問,或者

  說沒有帶助理。他們的同事認為,夏洛特患了感冒;十月在他的鄉間別墅度假,並留下

  話:5天之內請勿打攪;跳舞者要求當他到他的獵捨去打鵪鶉時,既不見報也不接電

  話。”

  他又一次等待下面的笑聲,但這次的笑聲不說奄奄一息也是有氣無力了。“重要的

  是三個人選擇在這種絕對安全的條件下會晤,這樣他們就可以有整整4天的時間作高度

  個人的、一對一或許是一對二的面對面的交談而不受政府、軍方、財政和社會部門的專

  家的鋒芒畢露的干涉,他們通常都要求在敏感問題上謹小慎微。

  “關於管家會議將不會發表官方的報導。不會讓任何人知道,除非他們認為他們完

  成了令人難以置信的突破而可以讓世人知道。他們的主要目標是對世界財經、反恐怖活

  動和加快裁減核武器方面確定一些基本的原則。

  “我們的工作是確保他們有不受外界干擾的4天時間,他們將在經過裝飾的前艙的

  會議室一同進餐一同工作。所以,女勤務兵特遣隊將負責他們的合乎要求的食品和良好

  的服務,並協助作好保安,她們將遵守非常緊迫的日程,即使是在‘海陸89’演習中間,

  也必須遵守。無論發生什麼情況,都必須保證他們有4整天的時間。如果你們有什麼問

  題,直接來問我,明白嗎?”

  是的,邦德想。直接問他,他又來直接問我。他起身離去,回到自己的船艙,派人

  去找唐納德·斯皮克——和新來的美國人伍德沃德一起從直布羅陀來的審訊者。

  他以前從未見過斯皮克,但知道他在調查案件上寸土不讓方面頗有名氣,所以,當

  這人進到他的艙里一聲不吭就一屁股坐下時,邦德不喜歡他,而且還有些生氣。

  即便斯皮克在迪利的審訊方面有所進展,他也不打算告訴邦德。事實上,正相反,

  因為在幾分鐘內,邦德意識到這個審訊者在詢問他了。

  “我一點也信不過那兩個衣著花哨的分部的人,”斯皮克是在說布林克利和卡姆。

  “哦?”

  “不適於作他們在這條軍艦上所承擔的這種工作。我對他們的動機表示高度的懷疑,

  邦德先生,呃,邦德上校。”

  “有趣,那麼迪利的情況如何?”

  “如果有什麼可報告的我會報告的。”




章節目錄