第28頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  露達插嘴說:“就是我姑姑。”

  “是的,露達替我找了那份工作。我很高興。露達常常來,有時候留宿,我們玩得很開心。”

  “你在那邊是什麼身分,侍伴嗎?”

  “是的,等於如此。”

  露達說:“其實更象下級園丁。”

  她解釋道:“我姑姑愛蜜麗對園藝十分著迷。安妮大部分時間都在除草或種球根。”

  “後來你離開迪林太太?”

  “她的身體愈來愈差,不得不請正規的護士。”

  露達說:“她患了癌症。可憐的人兒,她得用嗎啡之類的藥。”

  安妮說:“她對我很好。我臨別非常傷心。”

  露達說:“當時我正在找一間洋房,需要人跟我同住。爹再娶了--跟我合不來。我請安妮陪我來這邊,此後她就一直在這兒。”

  巴特說:“噢,你的一生好象無懈可擊。我們把日期弄個清楚。你說你在艾爾頓太太家住了兩年。現在她的地址呢?”

  “她在巴勒斯坦。她丈夫在那邊擔任政府官職--我無法確定是什麼職務。”

  “啊,好的,我可以馬上查明。後來你就到迪林太太家?”

  安妮連忙說:“我在她家住了三年。她的地址是德文郡小漢伯瑞城的迪恩沼地。”

  巴特說:“我明白了。原來你今年二十五歲,梅瑞迪斯小姐。還有一件事--請說出兩個認識你和令尊的契爾登漢人的姓名和地址。”

  安妮遵命照辦。

  “現在談談瑞士之旅--你在那邊認識夏塔納先生。你是一個人去呢,還是有達威斯小姐同行?”

  “我們結伴出遊,和另外幾個人在一起。共有八個人。”

  “談談你和夏塔納先生認識的經過吧。”

  安妮皺起眉毛。“真的沒什麼好說的。他就在那邊嘛。我們認識他,就跟一般人在旅館認識的情形差不多。他得到化妝舞會的首獎。他扮的是‘佛士德’劇中的邪魔米菲斯托佛勒斯。”

  巴特探長嘆了一口氣。

  “是的,他素來愛裝那種樣子。”

  露達說:“他扮得真妙,簡直用不著化妝。”

  探長閒話打量兩位姑娘。“你們兩位小姐哪一位跟他比較熟?”

  安妮猶豫不決,結果由露達回話。

  “開頭兩個人差不多,跟他都不熟。你知道我們一群人是滑雪隊,白天大抵出去玩,晚上一起跳舞。可是夏塔納似乎相當喜歡安妮。你知道,他特別來向她致意。我們都為此取笑她。”

  安妮說:“我倒認為他是存心氣我,因為我不喜歡他。他害我受窘,似乎覺得很好玩。”

  露達笑道:“我們告訴安妮,這是一門富裕的好姻緣,她氣我們簡直氣瘋了。”

  巴特說:“你能不能把同行的另外幾個人的名字告訴我?”

  露達說:“你真不相信人。你以為我們跟你說的都是謊話?”

  巴特探長眨眨眼睛說:“總之,我要去確定這不是謊言。”

  “你真多疑,”露達說。

  她在一張紙上草草寫下幾個人名交給他。巴特站起來。

  他說:“好啦,多謝,梅瑞迪斯小姐。達威斯小姐說得不錯,你的一生似乎無懈可擊。我想你用不著太擔心。夏塔納先生對你態度改變了,真奇怪。恕我多問,他沒向你求婚--或者--獻另一種殷勤?”

  露達拔刀相助說:“他並未試圖誘惑她,你大概是指這個意思吧。”

  安妮滿面羞紅。她說:“沒有這一類的事。他老是彬彬有禮--而且--很拘泥。就是他那種特意擺出的客套使我很不舒服。”

  “他說出或暗示過某些小事?”

  “是的--至少--不,他從未暗示什麼。”

  “抱歉。這些色狼有時候會如此。好啦,晚安,梅瑞迪斯小姐,多謝。咖啡棒極了。晚安,達威斯小姐。”

  巴特走後,安妮把前門關上,走回房間,露達說:“喏,事情過去了,不太可怕嘛。他是溫和如慈父的人,他對你顯然一點疑忌都沒有。事情比我預料中好多了。”

  安妮嘆口氣坐下來說:“事情真的很輕鬆,我這麼緊張,未免太傻了。我以為他會威嚇我--象舞台上的‘王室律師’一樣。”

  露達說:“他看來很講理。他該知道你不是那種會殺人的女性。”

  她猶豫片刻才說:“嘿,安妮,你沒說你在克羅福特威斯待過。你是不是忘了?”

  安妮緩緩說:“我以為那不算數。我只在那邊住過幾個月。而且那邊沒有對象可探聽我的資料。你如果認為要緊,我可以寫信告訴他,不過我相信沒關係。我們就這樣算了吧。”

  “既然你這麼說,好吧。”

  露達起身去開收音機。

  一個沙啞的嗓音說:“你們剛剛聽完努比亞黑人劇《寶貝,你為什麼要對我撒謊?》”

  第十五章

  德斯帕少校德斯帕少校拐出阿本尼,急轉入攝政街,跳上一輛公車。

章節目錄