第50頁
恩斯特進了我們的房間。突然,他泣不成聲地大哭起來。大家還不明白怎麼回事,只見他一古腦兒地把自己罵了個狗血噴頭。他說他在昨晚吃飯吹牛的時候傷害了帕梅拉,因為多年來她始終無法忍受他的那些話題。她可能完全是因為傷透了心而去世的。基蒂像撫摸一個孩子一樣地撫摸他,擁抱他,以撫慰的話語說服他。那名警察又進來了,說要在這裡等他的上司過來。然後他進了廚房間,想在這位友好的女店主那裡弄點兒百口發暖和一下身子。我們忐忑不安地坐在那兒。維托德只是很想知道,恩斯特是否聽到他晚上回來的聲音了。沒準維托德拿著香菸離開臥室的時候,恩斯特還在床上醒著呢。不過恩斯特親自告訴我們,喝了太多的葡萄酒之後,人往往精神過度興奮,難以入睡,所以他服用了安眠藥。
女店主為我們帶來了一杯熱的洋蔥湯。運屍車也終於出現了,但司機已經接到指令,先等待警官的到來,之後才能將死者送去作病理解剖。
整整過了三個小時,警官才過來。他同樣首先來到了女店主的廚房間,兩個搬運屍體的人和那名警察就坐在那兒。最後,他帶著照相機和一隻神秘的小箱子到死者那裡去了,屍體現在就要被運走了。基蒂是發現屍體的人,她要到樓上的浴室里向警官準確描述這事發生在什麼時候,是怎樣發生的。他真的還問到了這個問題:為什麼那條濕毛巾擺放在那個角落裡呢,因為死者確實並沒有用它來擦身。基蒂回答說,可能她用這條毛巾接觸過斯卡拉特吧。斯卡拉特的行李被帶到了警車上。我嚇得半死,以為他們也要檢查我的行李箱呢。不過他們並沒有這麼做。
終於,我們被一一審訊。住在我們樓下的其他客人中有一個人,看來他在三點一刻時聽見放水聲,他當時很生氣,因此注意了一下時間。我和基蒂都說,我們絕對沒有注意到斯卡拉特那麼晚還在洗澡。恩斯特也沒有談到維托德很晚了還去抽菸這一事實,或許他把這事給忘了,或者認為這事並不重要。女店主說自己深夜聽到過汽車的聲音,但不知道是在什麼時候。和那名說德語的警官的談話拖得很長。直到傍晚時,他才結束和我們的談話。他讓我們第二天到他的辦公室去,對所作記錄進行簽字。
在痛哭流淚和被審訊之後,恩斯特很快鎮靜下來了。他現在擔心的是他的孩子。他想將這一消息親自告訴他們,但絕不是通過電話告訴他們。另一方面,在所有手續得到澄清、屍體被運抵德國之前,他無論如何必須呆在這裡。
維托德建議道:“明天我們到警察局辦完事,基蒂,我請你用我的汽車和蒂哈一起回家去。你們在這裡反正又幫不上恩斯特什麼忙。我呆在他這裡,遇到公務上的事替他翻譯一下,最後用他的車子把他送回家。不過,我們當然必須讓安內特和奧萊格馬上知道這個情況。”
基蒂問恩斯特有沒有一個可以信賴的人,這個人和孩子的關係也要很密切。恩斯特這才想起給他共事多年的藥劑師女助手和一個很要好的夫婦打電話。那對夫婦答應會照顧他的孩子,並且會小心地告訴他們這一可怕的消息。
我突然想到,我已經讓七個孩子——儘管他們已經不是小孩子了——失去了母親。
晚上,大家誰都沒有興致吃飯了,可是女店主不打招呼就帶了一件小禮物來到我們房間,說是其他客人正玩得起勁著呢,希望我們多多包涵。我們後來又走了幾步到了房門口。基蒂挽著恩斯特的胳膊,任憑他訴說、哭泣、指責和抱怨自己。維托德跟在我後面走著。他同樣筋疲力盡了。他幾次想開口,想說什麼話,可是說不出來。
“蒂哈……”他重新輕輕地開始道,“哦,沒什麼。”
我沒有基蒂那麼大的本事去握他的手。再說我也沒有那個興趣。我內心越來越清楚,如果我運氣很好的話,這個男人只是想和我發生短暫的一段情而已。可是對他的忠誠老實,我卻不抱有任何幻想。璧德以前早就提到過這一點:和這樣一個男人發生關係只會給你帶來不快。斯卡拉特也談及他具有“非凡的魅力”,除此之外,他的妻子希爾柯始終在我腦海里陰魂不散。不,我是不會去握他的手的。
可突然間,他的話匣子打開了,再也剎不住車了:“蒂哈,有三個女人死了。第一個是我的妻子,你雖然不認識她,但她死時你在場。在這件案件中我們是有罪的。第二個是璧德,你的朋友,我是通過你認識她的,她的女兒是我的情人。這是意外,完全可以這麼說。第三個人是我朋友的妻子,她死時我們兩個人和她相距只有幾米遠的地方。這難道也是意外嗎?”他煩躁地接住從樹上掉下來的一片樹葉。
“如果我真的相信迷信的話,”他繼續說道,“那麼我就想到,我們——我和你,如果我們兩個人合起來的話,就可以產生出神秘的引發災難的力量。可是我不相信有什麼超自然的東西。儘管如此,我感到這三起死亡案很可疑。我知道對這第一起案件我自己是有責任的。但是其他兩起案件具有某種相似之處——她們都是女人,既不是病死,也不是老死,而是以一種非自然方式喪命的。你對此怎麼看?”
我在思考:“我也不相信迷信。我覺得不可思議的是,我們兩個人像是成了帶來不幸的死亡天使。這怎麼可能發生的呢?”
女店主為我們帶來了一杯熱的洋蔥湯。運屍車也終於出現了,但司機已經接到指令,先等待警官的到來,之後才能將死者送去作病理解剖。
整整過了三個小時,警官才過來。他同樣首先來到了女店主的廚房間,兩個搬運屍體的人和那名警察就坐在那兒。最後,他帶著照相機和一隻神秘的小箱子到死者那裡去了,屍體現在就要被運走了。基蒂是發現屍體的人,她要到樓上的浴室里向警官準確描述這事發生在什麼時候,是怎樣發生的。他真的還問到了這個問題:為什麼那條濕毛巾擺放在那個角落裡呢,因為死者確實並沒有用它來擦身。基蒂回答說,可能她用這條毛巾接觸過斯卡拉特吧。斯卡拉特的行李被帶到了警車上。我嚇得半死,以為他們也要檢查我的行李箱呢。不過他們並沒有這麼做。
終於,我們被一一審訊。住在我們樓下的其他客人中有一個人,看來他在三點一刻時聽見放水聲,他當時很生氣,因此注意了一下時間。我和基蒂都說,我們絕對沒有注意到斯卡拉特那麼晚還在洗澡。恩斯特也沒有談到維托德很晚了還去抽菸這一事實,或許他把這事給忘了,或者認為這事並不重要。女店主說自己深夜聽到過汽車的聲音,但不知道是在什麼時候。和那名說德語的警官的談話拖得很長。直到傍晚時,他才結束和我們的談話。他讓我們第二天到他的辦公室去,對所作記錄進行簽字。
在痛哭流淚和被審訊之後,恩斯特很快鎮靜下來了。他現在擔心的是他的孩子。他想將這一消息親自告訴他們,但絕不是通過電話告訴他們。另一方面,在所有手續得到澄清、屍體被運抵德國之前,他無論如何必須呆在這裡。
維托德建議道:“明天我們到警察局辦完事,基蒂,我請你用我的汽車和蒂哈一起回家去。你們在這裡反正又幫不上恩斯特什麼忙。我呆在他這裡,遇到公務上的事替他翻譯一下,最後用他的車子把他送回家。不過,我們當然必須讓安內特和奧萊格馬上知道這個情況。”
基蒂問恩斯特有沒有一個可以信賴的人,這個人和孩子的關係也要很密切。恩斯特這才想起給他共事多年的藥劑師女助手和一個很要好的夫婦打電話。那對夫婦答應會照顧他的孩子,並且會小心地告訴他們這一可怕的消息。
我突然想到,我已經讓七個孩子——儘管他們已經不是小孩子了——失去了母親。
晚上,大家誰都沒有興致吃飯了,可是女店主不打招呼就帶了一件小禮物來到我們房間,說是其他客人正玩得起勁著呢,希望我們多多包涵。我們後來又走了幾步到了房門口。基蒂挽著恩斯特的胳膊,任憑他訴說、哭泣、指責和抱怨自己。維托德跟在我後面走著。他同樣筋疲力盡了。他幾次想開口,想說什麼話,可是說不出來。
“蒂哈……”他重新輕輕地開始道,“哦,沒什麼。”
我沒有基蒂那麼大的本事去握他的手。再說我也沒有那個興趣。我內心越來越清楚,如果我運氣很好的話,這個男人只是想和我發生短暫的一段情而已。可是對他的忠誠老實,我卻不抱有任何幻想。璧德以前早就提到過這一點:和這樣一個男人發生關係只會給你帶來不快。斯卡拉特也談及他具有“非凡的魅力”,除此之外,他的妻子希爾柯始終在我腦海里陰魂不散。不,我是不會去握他的手的。
可突然間,他的話匣子打開了,再也剎不住車了:“蒂哈,有三個女人死了。第一個是我的妻子,你雖然不認識她,但她死時你在場。在這件案件中我們是有罪的。第二個是璧德,你的朋友,我是通過你認識她的,她的女兒是我的情人。這是意外,完全可以這麼說。第三個人是我朋友的妻子,她死時我們兩個人和她相距只有幾米遠的地方。這難道也是意外嗎?”他煩躁地接住從樹上掉下來的一片樹葉。
“如果我真的相信迷信的話,”他繼續說道,“那麼我就想到,我們——我和你,如果我們兩個人合起來的話,就可以產生出神秘的引發災難的力量。可是我不相信有什麼超自然的東西。儘管如此,我感到這三起死亡案很可疑。我知道對這第一起案件我自己是有責任的。但是其他兩起案件具有某種相似之處——她們都是女人,既不是病死,也不是老死,而是以一種非自然方式喪命的。你對此怎麼看?”
我在思考:“我也不相信迷信。我覺得不可思議的是,我們兩個人像是成了帶來不幸的死亡天使。這怎麼可能發生的呢?”