第95頁
“可是可曾有過交戰?我們的哥薩克與韃靼人交過火沒有?”
“有好幾次了,殿下。”
“他們被擊退了?”
“他們的人太少了,殿下。”
“你剛才說的戰鬥都發生在什麼地方?”
“在科利凡、托木斯克……”
直到此時,伊萬·奧加萊夫說的都是實情,可是為了動搖守城者的意志,他開始誇大韃靼人的戰果。
“第三次交戰是在克拉斯諾亞爾斯克。”
“這次戰鬥結果是……”大公緊閉的嘴唇艱難地吐出這幾個字來。
“這不是一次戰鬥,殿下,這是一場戰役。”
“一場戰役?”
“兩萬名從邊境各省和托布爾斯克調來的俄軍遇到了十五萬名韃靼人,儘管他們十分英勇,但還是全軍覆沒了。”
“你在撒謊!”大公喊叫起來,他還徒勞地想壓住心頭的怒火。
“我說的都是事實,殿下。”伊萬·奧加萊夫冷冷地回答,“我親眼目睹了這場戰役,我就是在那裡被俘虜的!”
大公平靜下來。他做了一個手勢告訴伊萬·奧加萊夫,他並不懷疑他的話。
“克拉斯諾亞爾斯克戰役發生在什麼時候?”
“九月二日。”
“現在所有的韃靼人都到了城下?”
“所有的敵人都到了。”
“你看他們有……”
“有四十萬人。”
這又是伊萬·奧加萊夫的彌天大謊,當然這是為了同一目的。
“我不能再指望從西邊來的援軍了?”
“是這樣,殿下,至少在冬天結束之前是這樣的。”
“那好,米歇爾·斯托戈夫,你聽著,即使東方和西方都沒有援軍來,即使有六十萬韃靼人,我也不會把伊爾庫茨克拱手相讓!”
伊萬·奧加萊夫兇惡的眼睛輕輕眨了眨,似乎在說,沙皇的弟弟還沒想到城裡會有內應哩。
在得知這些不幸的消息之後,急性子的大公再也無法保持平靜了。在伊萬·奧加萊夫的眼皮下面,大公來來回回地走著。伊萬·奧加萊夫注視著他,好像在盯著一隻即將到手的獵物。大公停在窗前,望著韃靼人的營火,極力想辨認出一切嘈雜的聲音,那多半都是安加拉河裡的流冰在相互撞擊。
有一刻鐘之久,他沒有提任何問題,然後他又拾起信來,讀了一段,開口說話了:
“你知道,米歇爾·斯托戈夫,這封信涉及到一個叛徒,我必須提防他!”
“是的,殿下。”
“他企圖扮作他人混進伊爾庫茨克,蒙取我的信任,然後一有時機來到就把這座城市交給韃靼人。”
“這些我都知道,殿下;我還知道,伊萬·奧加萊夫發誓要對您——陛下的兄弟報私仇。”
“為什麼?”
“據說是大公您罷免了這名軍官,使他蒙受了恥辱。”
“哦,我記起來了……,但他是罪有應得,這個無恥的小人!他後來竟為侵略者自己國家的敵人效力!”
“沙皇陛下,”伊萬·奧加萊夫又說,“他特別要您提防伊萬·奧加萊夫對您本人的陰謀。”
“是的,信里的話我已經知道了。”
“陛下還親自告訴我,在我穿越西伯利亞的時候,也一定要當心這個叛徒。”
“您遇見過他?”
“是的,殿下,那是在克拉斯諾亞爾斯克戰役結束之後的事。如果當時他懷疑到我的使命,知道我帶給殿下的信中揭穿了他的面目,他一定不會放過我的。”
“不錯,如果是那樣你就完了!”大公說道,“後來你是怎樣逃走的?”
“我跳進了額爾齊斯河。”
“那你又怎麼能進入伊爾庫茨克呢?”
“多虧了今晚守軍出城與一支韃靼人交戰,我混進了守軍的隊伍,在我說出自己的身份後,他們就把我立即帶到殿下這裡來了。”
“很好,米歇爾·斯托戈夫。”大公說道,“你在執行這項艱難的使命時表現出了勇氣和熱忱,我是不會忘記你的。——你對我還有什麼要求嗎?”
“我沒有任何要求,只希望留在殿下身邊參加戰鬥。”伊萬·奧加萊夫說道。
“好吧,米歇爾·斯托戈夫。從今天開始你就留在我身邊。你就住在這總督府里好了。”
“如果,敵人的陰謀得逞,伊萬·奧加萊夫真地冒名頂替出現在您面前……”
“有你的協助,我們會揭掉他的面具的,我會用鞭子抽死這個壞蛋。現在你可以下去了。”
伊萬·奧加萊夫對大公行了一個軍禮——他沒有忘記他作為沙皇信使的軍人身份——,然後退了出去。
伊萬·奧加萊夫成功地扮演了這個卑鄙的角色,他完全得到了大公的信任,並且可以濫用這種信任。他將住在總督府里,得知軍事秘密,並把局勢控制在他的手中。城裡沒有人認識他,不會揭穿他的真正身份。於是,他決定立刻著手實施自己的計劃。
“有好幾次了,殿下。”
“他們被擊退了?”
“他們的人太少了,殿下。”
“你剛才說的戰鬥都發生在什麼地方?”
“在科利凡、托木斯克……”
直到此時,伊萬·奧加萊夫說的都是實情,可是為了動搖守城者的意志,他開始誇大韃靼人的戰果。
“第三次交戰是在克拉斯諾亞爾斯克。”
“這次戰鬥結果是……”大公緊閉的嘴唇艱難地吐出這幾個字來。
“這不是一次戰鬥,殿下,這是一場戰役。”
“一場戰役?”
“兩萬名從邊境各省和托布爾斯克調來的俄軍遇到了十五萬名韃靼人,儘管他們十分英勇,但還是全軍覆沒了。”
“你在撒謊!”大公喊叫起來,他還徒勞地想壓住心頭的怒火。
“我說的都是事實,殿下。”伊萬·奧加萊夫冷冷地回答,“我親眼目睹了這場戰役,我就是在那裡被俘虜的!”
大公平靜下來。他做了一個手勢告訴伊萬·奧加萊夫,他並不懷疑他的話。
“克拉斯諾亞爾斯克戰役發生在什麼時候?”
“九月二日。”
“現在所有的韃靼人都到了城下?”
“所有的敵人都到了。”
“你看他們有……”
“有四十萬人。”
這又是伊萬·奧加萊夫的彌天大謊,當然這是為了同一目的。
“我不能再指望從西邊來的援軍了?”
“是這樣,殿下,至少在冬天結束之前是這樣的。”
“那好,米歇爾·斯托戈夫,你聽著,即使東方和西方都沒有援軍來,即使有六十萬韃靼人,我也不會把伊爾庫茨克拱手相讓!”
伊萬·奧加萊夫兇惡的眼睛輕輕眨了眨,似乎在說,沙皇的弟弟還沒想到城裡會有內應哩。
在得知這些不幸的消息之後,急性子的大公再也無法保持平靜了。在伊萬·奧加萊夫的眼皮下面,大公來來回回地走著。伊萬·奧加萊夫注視著他,好像在盯著一隻即將到手的獵物。大公停在窗前,望著韃靼人的營火,極力想辨認出一切嘈雜的聲音,那多半都是安加拉河裡的流冰在相互撞擊。
有一刻鐘之久,他沒有提任何問題,然後他又拾起信來,讀了一段,開口說話了:
“你知道,米歇爾·斯托戈夫,這封信涉及到一個叛徒,我必須提防他!”
“是的,殿下。”
“他企圖扮作他人混進伊爾庫茨克,蒙取我的信任,然後一有時機來到就把這座城市交給韃靼人。”
“這些我都知道,殿下;我還知道,伊萬·奧加萊夫發誓要對您——陛下的兄弟報私仇。”
“為什麼?”
“據說是大公您罷免了這名軍官,使他蒙受了恥辱。”
“哦,我記起來了……,但他是罪有應得,這個無恥的小人!他後來竟為侵略者自己國家的敵人效力!”
“沙皇陛下,”伊萬·奧加萊夫又說,“他特別要您提防伊萬·奧加萊夫對您本人的陰謀。”
“是的,信里的話我已經知道了。”
“陛下還親自告訴我,在我穿越西伯利亞的時候,也一定要當心這個叛徒。”
“您遇見過他?”
“是的,殿下,那是在克拉斯諾亞爾斯克戰役結束之後的事。如果當時他懷疑到我的使命,知道我帶給殿下的信中揭穿了他的面目,他一定不會放過我的。”
“不錯,如果是那樣你就完了!”大公說道,“後來你是怎樣逃走的?”
“我跳進了額爾齊斯河。”
“那你又怎麼能進入伊爾庫茨克呢?”
“多虧了今晚守軍出城與一支韃靼人交戰,我混進了守軍的隊伍,在我說出自己的身份後,他們就把我立即帶到殿下這裡來了。”
“很好,米歇爾·斯托戈夫。”大公說道,“你在執行這項艱難的使命時表現出了勇氣和熱忱,我是不會忘記你的。——你對我還有什麼要求嗎?”
“我沒有任何要求,只希望留在殿下身邊參加戰鬥。”伊萬·奧加萊夫說道。
“好吧,米歇爾·斯托戈夫。從今天開始你就留在我身邊。你就住在這總督府里好了。”
“如果,敵人的陰謀得逞,伊萬·奧加萊夫真地冒名頂替出現在您面前……”
“有你的協助,我們會揭掉他的面具的,我會用鞭子抽死這個壞蛋。現在你可以下去了。”
伊萬·奧加萊夫對大公行了一個軍禮——他沒有忘記他作為沙皇信使的軍人身份——,然後退了出去。
伊萬·奧加萊夫成功地扮演了這個卑鄙的角色,他完全得到了大公的信任,並且可以濫用這種信任。他將住在總督府里,得知軍事秘密,並把局勢控制在他的手中。城裡沒有人認識他,不會揭穿他的真正身份。於是,他決定立刻著手實施自己的計劃。