第53頁
“你說你掌握了一些新情況。有就說,沒有就出去。我沒心情被人問來問去的。”
他露出一副息事寧人的神色。“我們聽說你今天去了紐瓦克的一家私人偵探所。”
“那又怎麼樣?”
“你在那兒幹什麼?”
“告訴你有什麼用,偵探。我要請你離開這裡,因為我知道回答你的問題無助於找回我的女兒。”
他看著我。“你就那麼肯定?”
“我還是請你他媽的滾出我的房子,馬上。”
“好自為之吧。”里甘朝門口走去。走到門口時,他問了句,“雷切爾·米爾斯在哪兒?”
“不知道。”
“她不在這兒?”
“不在。”
“一點不知道她可能在哪兒?”
“我想她在回華盛頓的路上。”
“噢,你倆是怎麼認識的?”
“晚安,偵探。”
“好的,沒問題。不過最後一個問題。”
我屏住氣。“《科倫布》這部電視連續劇你看得太多了,偵探。”
“一點不錯。”他笑了笑。“不過我還是要問問。”
我張開手,示意他往下說。
“你知道她丈夫是怎麼死的叫?”
“他是被槍殺的,”我脫口而出,一出口就後悔了。他微微向前靠近我,繼續問我。
“那你知道是誰開的槍嗎?”
我一動不動地立著。
“知道嗎,馬克?”
“晚安吧,偵探。”
“是她殺死了他,馬克。一顆子彈打進了腦袋,離得很近。”
“那麼說,”我說,“是屁話一通。”
“是嗎?我的意思是,你有把握嗎?”
“如果是她殺了他,那她為什麼不在監獄裡?”
“問得好,”里甘說,沿著人行道回去了。當他走到人行道盡頭時,他又加了一句,“也許你應該去問她。”
二十五
雷切爾在車庫裡。她抬頭看著我。我突然覺得她顯得那么小,並且我看到了她恐懼的神色。汽車的行李箱開著,我朝駕駛室邊的車門走過去。
“他想幹什麼?”她問。
“就你說的那些。”
“CD這事他知道嗎?”
“他知道我們去過MVD。對CD這事隻字沒提。”
我鑽進汽車,她就此打住。我們知道,現在不是提出任何新問題的時候。但此時此刻我又對我的判斷產生了懷疑。我的妻子,還有我妹妹都被謀殺了。有人想方設法要殺死我。打開天窗說亮話吧,我現在信任的是一個我並不了解的女人。我不僅把我自己、而且把女兒的身家性命都託付給了她。琢磨一下就會覺得自己笨得要命。倫尼說得對,事情沒那麼簡單。說句心裡話,我不知道她的現在,也不知道她的過去。我哄騙自己,把她想像成可能根本就不是的那種人,現在我懷疑我將付出什麼樣的代價。
她的聲音使我從疑惑中驚醒。“馬克?”
“什麼事?”
“我想你還是應該穿上防彈背心。”
“算了。”
也許我的口氣比想像的要堅決,也許沒有。雷切爾爬進行李箱,關上它。我把盛錢的行李袋放在我旁邊的坐位上,摁下遮陽板下的車庫門開關,發動了汽車。
我們上路。
蒂克納9歲那年,他母親給他買了一本視幻覺圖的書。比如說,你看到的是一幅大鼻子老太太的圖畫,多看一會兒的話,嘿,就會看到一個腦袋轉過來的年輕女人。蒂克納對這本書愛不釋手。後來他長大了點,又喜歡上了魔眼——眼睛一直死死盯著那些旋轉的色彩里會出現什麼東西。有時得花很長時間。你甚至會懷疑起裡面根本就沒有什麼東西。之後,圖像會突然浮現。
那就是現在發生的事
蒂克納知道,在一起案件中有些時刻會使原來的一切面目全非,就像那些古老的視幻覺圖一樣。你認為某事是真實的,之後如果角度稍微偏一點,真實性就發生了改變。本質與表象是兩碼事。
對塞德曼謀殺綁架一案的種種常規推論,他從來就沒有真正認同過。這些推論讓人感覺就像在讀一本缺失了很多頁碼的書一樣。
這些年來,蒂克納與謀殺案打交道不多。大多數案子都留給當地警察處理了。不過他認識很多死亡案件調查員。最優秀的調查員總是走偏道,誇大其詞,想像力出奇地豐富。蒂克納曾經聽他們說,有的受害者從墳墓中“伸出手來指點迷津”。有的受害者不知怎麼竟跟他們“交談”,指出謀害自己的兇手。蒂克納會聽著他們大放厥詞,不失禮貌地點著頭。這些話簡直是一派胡言。警察總是講述諸如此類的一些毫無意義的東西,因為公眾都輕信不疑。
印表機還在運轉。蒂克納已經看到了12幅照片。
“還有多少?”他問。
多爾夫曼看了看電腦顯示屏。“還有6幅。”
“跟這些一樣?”
“差不多吧,我的意思是,都是同一個人。”
他露出一副息事寧人的神色。“我們聽說你今天去了紐瓦克的一家私人偵探所。”
“那又怎麼樣?”
“你在那兒幹什麼?”
“告訴你有什麼用,偵探。我要請你離開這裡,因為我知道回答你的問題無助於找回我的女兒。”
他看著我。“你就那麼肯定?”
“我還是請你他媽的滾出我的房子,馬上。”
“好自為之吧。”里甘朝門口走去。走到門口時,他問了句,“雷切爾·米爾斯在哪兒?”
“不知道。”
“她不在這兒?”
“不在。”
“一點不知道她可能在哪兒?”
“我想她在回華盛頓的路上。”
“噢,你倆是怎麼認識的?”
“晚安,偵探。”
“好的,沒問題。不過最後一個問題。”
我屏住氣。“《科倫布》這部電視連續劇你看得太多了,偵探。”
“一點不錯。”他笑了笑。“不過我還是要問問。”
我張開手,示意他往下說。
“你知道她丈夫是怎麼死的叫?”
“他是被槍殺的,”我脫口而出,一出口就後悔了。他微微向前靠近我,繼續問我。
“那你知道是誰開的槍嗎?”
我一動不動地立著。
“知道嗎,馬克?”
“晚安吧,偵探。”
“是她殺死了他,馬克。一顆子彈打進了腦袋,離得很近。”
“那麼說,”我說,“是屁話一通。”
“是嗎?我的意思是,你有把握嗎?”
“如果是她殺了他,那她為什麼不在監獄裡?”
“問得好,”里甘說,沿著人行道回去了。當他走到人行道盡頭時,他又加了一句,“也許你應該去問她。”
二十五
雷切爾在車庫裡。她抬頭看著我。我突然覺得她顯得那么小,並且我看到了她恐懼的神色。汽車的行李箱開著,我朝駕駛室邊的車門走過去。
“他想幹什麼?”她問。
“就你說的那些。”
“CD這事他知道嗎?”
“他知道我們去過MVD。對CD這事隻字沒提。”
我鑽進汽車,她就此打住。我們知道,現在不是提出任何新問題的時候。但此時此刻我又對我的判斷產生了懷疑。我的妻子,還有我妹妹都被謀殺了。有人想方設法要殺死我。打開天窗說亮話吧,我現在信任的是一個我並不了解的女人。我不僅把我自己、而且把女兒的身家性命都託付給了她。琢磨一下就會覺得自己笨得要命。倫尼說得對,事情沒那麼簡單。說句心裡話,我不知道她的現在,也不知道她的過去。我哄騙自己,把她想像成可能根本就不是的那種人,現在我懷疑我將付出什麼樣的代價。
她的聲音使我從疑惑中驚醒。“馬克?”
“什麼事?”
“我想你還是應該穿上防彈背心。”
“算了。”
也許我的口氣比想像的要堅決,也許沒有。雷切爾爬進行李箱,關上它。我把盛錢的行李袋放在我旁邊的坐位上,摁下遮陽板下的車庫門開關,發動了汽車。
我們上路。
蒂克納9歲那年,他母親給他買了一本視幻覺圖的書。比如說,你看到的是一幅大鼻子老太太的圖畫,多看一會兒的話,嘿,就會看到一個腦袋轉過來的年輕女人。蒂克納對這本書愛不釋手。後來他長大了點,又喜歡上了魔眼——眼睛一直死死盯著那些旋轉的色彩里會出現什麼東西。有時得花很長時間。你甚至會懷疑起裡面根本就沒有什麼東西。之後,圖像會突然浮現。
那就是現在發生的事
蒂克納知道,在一起案件中有些時刻會使原來的一切面目全非,就像那些古老的視幻覺圖一樣。你認為某事是真實的,之後如果角度稍微偏一點,真實性就發生了改變。本質與表象是兩碼事。
對塞德曼謀殺綁架一案的種種常規推論,他從來就沒有真正認同過。這些推論讓人感覺就像在讀一本缺失了很多頁碼的書一樣。
這些年來,蒂克納與謀殺案打交道不多。大多數案子都留給當地警察處理了。不過他認識很多死亡案件調查員。最優秀的調查員總是走偏道,誇大其詞,想像力出奇地豐富。蒂克納曾經聽他們說,有的受害者從墳墓中“伸出手來指點迷津”。有的受害者不知怎麼竟跟他們“交談”,指出謀害自己的兇手。蒂克納會聽著他們大放厥詞,不失禮貌地點著頭。這些話簡直是一派胡言。警察總是講述諸如此類的一些毫無意義的東西,因為公眾都輕信不疑。
印表機還在運轉。蒂克納已經看到了12幅照片。
“還有多少?”他問。
多爾夫曼看了看電腦顯示屏。“還有6幅。”
“跟這些一樣?”
“差不多吧,我的意思是,都是同一個人。”