第31頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “在我看來芬奇小姐好象是個好觀察者,津明而且實際。她十分堅持是有什麼不對勁——這個地方有什麼古里古怪的——儘管她覺得難以確切說出是什麼。

  伊利沙白猛然說道:

  “那是她美國式的想法。他們都是一個樣子,這些美國人,緊張、不安,對任何可笑的事情都產生懷疑!看看他們干下的搜捕女巫的蠢事,他們歇斯底里的間諜狂,他們對共產主義固執不移的觀念。莎莉-芬奇就是個典型的美國人。”

  督察的興趣提升,原來伊利沙白-瓊斯頓不喜歡莎莉-芬奇。為什麼?因為莎莉是美國人?伊利沙白-瓊斯頓有沒有什麼不喜歡那迷人的紅髮女郎的個人理由?或許只是單純出自女性的嫉妒心?

  他決心用他有時候發現很管用的手法試探一下。他平順地說:

  “如同你可能了解的,在像這樣的建築物里,各人的聰明才智差別很大。有些人——大部分人,我們只問他們事實。不過當我們遇到某個有高水準才智的人時——”

  他暫停下來。這是句奉承話。她會有所反應嗎?

  在短暫的停頓之後,她有了反應:

  “我想我懂你的意思。這裡的智力水準,如同你所說的,並不多高。尼吉爾-夏普曼具有某種機智,不過他的心智淺,雷恩-貝特生是個努力用功的人——僅此而已。瓦麗瑞-何皓絲心智資質不錯,不過她的眼光商業化,而且她太懶了,懶得把她的頭腦用在值得的東西上。你想要的是一個具有冷靜客觀、受過訓練的心智的人。”

  “比如說你,瓊斯頓小姐。”

  她不表異議地接受恭維。他了解,帶著一些興趣地了解到,她是一個在謙遜怡人的態度之後,藏著對自己的個項特質覺得自豪的年輕女人。

  “我同樣你對你的同學的評價,瓊斯頓小姐。夏普曼聰明但卻孩子氣。瓦麗瑞-何皓絲有頭腦,但對生命卻抱著玩厭的態度。你,如同你所說的,具有受過訓練的心智。所以我重視你的看法——一個聰明人的看法。”

  有一陣子他怕做得太過火了,然而他不必擔心。

  “這地方並沒有什麼不對勁,督察先生。不必理會莎莉-芬奇所說的。這是家管理良好的高尚學舍,我確信你不會發現這裡有任何顛覆活動蹤跡。”

  夏普督察有點驚訝。

  “其實我想的並不是什麼顛覆活動。”

  “噢——原來如此——”她有點吃驚。“我是把席麗兒所說的護照的事連結起來。不過毫不偏頗地看,同時衡量一切證據,在我看來,似乎相當確定的是,席麗兒之死的原因是私人的——某種性方面的糾結,或許吧。我確信跟學舍毫無關係,也跟這裡發生的時毫無牽連。我確信,這裡並沒發生什麼事。如果有的話,我應該會察覺到,我的感知力非常敏銳。”

  “我明白。呃,謝謝你,瓊斯頓小姐。”

  伊利沙白-瓊斯頓走出去。夏普督察坐在那裡望著關上的門出神,柯普巡佐跟他說了兩次話他才醒過來。

  “呵?”

  “我說就這些了,長官。”

  “恩,我們有什麼成果?極少。不過我告訴你,柯普。我明天要帶一張搜查令來。我們現在裝做沒什麼大事地離開,他們會以為一切都已經過去了。但是這地方是有什麼事在進行中。明天我會把這裡整個翻過來——在你不知道要找些什麼時這不容易,不過有可能我會找到能給我們線索的東西,剛剛出去的是個非常有意思的女孩,她有拿破崙一樣的自我,我非常懷疑她確實知道些什麼。”

  (十二)

  正在口述信件的赫邱里-波羅在一個句子當中停頓下來,李蒙小姐抬起頭來。

  “波羅先生?”

  “我的心思不集中!”波羅揮揮手,“畢竟,這封信並不重要。李蒙小姐,你好心幫我打個電話找你姐姐。”

  “是的,波羅先生。”

  過了一會兒,波羅從他秘書手中接過電話。

  “餵!”

  “什麼事,波羅先生?”

  休巴德太太顯得喘不過氣來。

  “休巴德太太,我相信我沒打擾你吧?”

  “我已經被打擾慣了,”休巴德太太說。

  “有了什麼攪亂,是吧?”波羅微妙地說。

  “說得非常好,波羅先生。正是如此。夏普督察昨天問完了所有學生的話,今天帶了張搜查令來,而尼可蒂絲太太又歇斯底里地纏著我。”

  波羅同情地嘖嘖做聲。

  然後他說,“我只不過想問你一個小問題。你給了我一張失物表——還有其他一些古怪的事——我不得不問的是,你那張表是按照時間先後順序寫下來的嗎?”

  “你的意思是?”

  “我的意思是,表上的那些東西是按照它們失蹤的先後順序寫下來的?”

  “不,不是。對不起——我只是一想到什麼就先記下什麼。如果誤導了你,我真是抱歉。”

  “我應該早問問你。可是當時我並沒有想到這有什麼重要性。我現在你上拿著你那張表。開頭是,一隻晚禮鞋、一個手鐲、粉盒、鑽戒、打火機、聽診器等等。你說這並不是哦失蹤的順序?”

章節目錄