第60頁
“可是可憐的海蒂·史達斯已經死了,太太,如同你自己也十分清楚的。當我在遊園會那天,在客廳里跟你講話時你透露了出來。瑪蓮之死對你是一大震驚——你一點也不知道他們幾乎做什麼;可是你非常清晰地透露出來,儘管我當時笨得沒有聽出來,當你說到‘海蒂’,你說的是兩個不同的人——一個是你不喜歡的,‘死掉的好’的女人,對她你警告我說‘不要相信她說的任何一句話’——另外一個女孩你提到時用的是過去式,對她,你熱情地為她辯護。我想,太太,你非常喜歡可憐的海蒂·史達斯……”
長長的一陣停頓。
福里亞特太太相當靜止地坐在她的椅子裡,終於她站起來開口,她的話聲冰冷。
“你這整個故事相當捕風捉影,波洛先生。我真的認為你一定是瘋了……這一切完全是你想像出來的,你沒有任何證據。”
波洛走向一扇窗子,把它打開。
“仔細聽,太太,你聽見了什麼。”
“鶴嘴鋤的敲擊聲……他們正在挖掉那幢怪建築的水泥地基……多麼好的一個藏屍體的地方——一棵樹被挖掉地面已經受到破壞的地方。稍後,為了一切安全起見,在埋屍的地面上鋪上水泥,而在水泥地上,蓋一幢怪建築……”他溫和地接著又說:“喬治爵士的怪建築(有“愚行”之意)‘納瑟屋’主人的怪建築。”
福里亞特太太發出一聲令人毛骨悚然的長嘆。
“這麼美的一個地方,”波洛說。“只有一樣是邪惡的……擁有這個地方的男人……”
“我知道。”她的話聲粗嘎,“我一直都知道……甚至他小時候,就令我感到害怕……冷酷無情……沒有憐憫心……而且沒有良心……但是他是我的兒子而我愛他……我在海蒂死後就應該講出來……可是他是我的兒子。我怎麼能出賣他?因此,就因為我的沉默——那可憐的傻女孩就被殺害了……而在她智慧,親愛的老莫德爾……要到什麼地步才會罷休?”
“對一個兇手來說,是不會罷休的。”波洛說。
她垂下頭。有一陣子,她一直保持這樣,雙手蒙住眼睛。
然後“納瑟屋”的福里亞特太太,一長串英勇人物的後代,挺立起來。她兩眼直視波洛,聲音正式而遙遠。
“謝謝你。波洛先生。”她說,“謝謝你親自來告訴我這些。現在你走好嗎?有些事是不得不自己單獨面對的……”
長長的一陣停頓。
福里亞特太太相當靜止地坐在她的椅子裡,終於她站起來開口,她的話聲冰冷。
“你這整個故事相當捕風捉影,波洛先生。我真的認為你一定是瘋了……這一切完全是你想像出來的,你沒有任何證據。”
波洛走向一扇窗子,把它打開。
“仔細聽,太太,你聽見了什麼。”
“鶴嘴鋤的敲擊聲……他們正在挖掉那幢怪建築的水泥地基……多麼好的一個藏屍體的地方——一棵樹被挖掉地面已經受到破壞的地方。稍後,為了一切安全起見,在埋屍的地面上鋪上水泥,而在水泥地上,蓋一幢怪建築……”他溫和地接著又說:“喬治爵士的怪建築(有“愚行”之意)‘納瑟屋’主人的怪建築。”
福里亞特太太發出一聲令人毛骨悚然的長嘆。
“這麼美的一個地方,”波洛說。“只有一樣是邪惡的……擁有這個地方的男人……”
“我知道。”她的話聲粗嘎,“我一直都知道……甚至他小時候,就令我感到害怕……冷酷無情……沒有憐憫心……而且沒有良心……但是他是我的兒子而我愛他……我在海蒂死後就應該講出來……可是他是我的兒子。我怎麼能出賣他?因此,就因為我的沉默——那可憐的傻女孩就被殺害了……而在她智慧,親愛的老莫德爾……要到什麼地步才會罷休?”
“對一個兇手來說,是不會罷休的。”波洛說。
她垂下頭。有一陣子,她一直保持這樣,雙手蒙住眼睛。
然後“納瑟屋”的福里亞特太太,一長串英勇人物的後代,挺立起來。她兩眼直視波洛,聲音正式而遙遠。
“謝謝你。波洛先生。”她說,“謝謝你親自來告訴我這些。現在你走好嗎?有些事是不得不自己單獨面對的……”