第43頁
殺了她?為什麼不僅僅偷了珠寶?她不會起訴的。”
“為什麼不會?”
“因為她是個女人,我的朋友.她曾經愛過這個男人,因此她會默默地承受損失的。而且
這個伯爵,在女人問題上是個特別好的心理學家—因此他才會成功多次—他會很清楚地知道
這一點!而另一方面,如果魯珀特.卡林頓殺了她的話.為什麼要拿走珠寶,這是致命的、說明
他與此案有牽連的證據。”
“作為一個幌子.”
“也許你是對的,我的朋友.啊,賈普來了!我聽得出他的敲門聲.”
這位警督滿面笑容,心情很好。
“早上好,波洛。剛回來.我幹了一些漂亮工作!你怎麼樣?”
“我.我剛整理好頭緒.”波洛靜靜地回答道。
賈普開心地笑了.
“老夥計年紀大了,”他輕聲對我說.“那對我們年輕人來說這可不行.”他大聲道.
“遺憾嗎?”波洛問道。
“好了,你想聽聽我都幹了些什麼嗎?”
“你讓我猜一猜,好不好?你在韋斯頓和湯頓之間的鐵道線邊上找到了作案的刀子.你找
到了那個在韋斯頓與卡林頓夫人說過話的賣報男孩!”
賈普的下巴拉了下來:“你究竟是怎麼知道的?別告訴我說全是因為你那功能強大的腦
瓜!”
“我很高興你第一次承認它功能強大!告訴我,她有沒有給那個賣報男孩一先令?”
“不.是半克朗!”賈普原來的脾氣又回來了.他咧著嘴笑道.“真奢侈,這些富裕的美國
人!”
“結果這個男孩沒有忘記她?”
“他不會的.半克朗不是每天都能得到的。她跟他打了招呼並買了兩本雜誌.有一本封
面有一個女孩穿著藍色衣服。‘那和我很般配.’她說.噢.他清楚地記得她.好了,那對我來
說足夠了。根據醫生的證據.案發地點一定是在湯頓之前.我想他們會立刻將刀扔掉.於是我
沿著鐵路線找那把刀.沒有問題.就在那段路邊找到了.在湯頓的時候,我就我們的嫌疑犯詢
問了一些人.但當然那是個大站,他們不大可能注意到他.他極有可能乘晚些的火車回到了倫
敦.”
波洛點點頭:“很有可能.”
“但我回來之前發現了另一則消息。他們正在轉移珠寶.沒有疑問!那隻大的翡翠已經
在昨晚被典當了—被一個壞種典當了。你知道是誰嗎?”
“我不知道—只不過他個子很矮。”
賈普眼睛瞪得大大的:“是的,你說對了。他夠矮的.是雷德.納基.”
“雷德.納基是誰?”
“一個特別精明的珠寶竊賊.先生.而且謀殺也幹得出來的.經常和一個女人—格雷西.
基德合作.但這一次她好像沒有卷人—除非她帶著贓物去了荷蘭。”
“你們逮捕納基了嗎?”
“當然.但提醒你一下.我們要的是另外一個人—那個和卡林頓夫人一起坐火車的男
人。他是計劃這一切的人.沒錯.但納基不願意告發他的朋友。”
我注意到波洛的眼睛變得很綠。
“我想,”他輕聲說道,“我可以為你們找到納基的朋友.毫無疑問。”
“又是你的一個小主意.是不是?”賈普目不轉睛地看著波洛,“有時候你設法送貨還真
不賴,你年紀這麼大了.當然是難得的好運氣。”
“也許,也許,”我的朋友喃喃道,“黑斯廷斯,我的帽子。還有刷子。哦!要是還下雨的
話.還有我的高統橡皮套鞋!我們不能浪費了湯藥的功效。再見!賈普!”
“祝你好運,波洛。”
我們剛看到一輛計程車,波洛就把它叫住了.並且讓司機開到帕克街.
當我們在哈利戴家門前停下來的時候,他靈巧地下了車.給司機付了錢,然後按門鈴.他
對開門的男僕低聲要求了一下.我們就立刻被帶到了樓上.我們走到屋子頂層,被帶進了一個
整潔的小臥室.
波洛的眼睛掃過房間,目光落在一個小小的黑色箱子上.他在箱子前面跪下來,仔細看了
看上面的標籤,然後從口袋裡掏出一小捻線.
“問哈利戴先生能不能上來到我這兒來。”他轉身對男僕說.
男僕走了。他熟練地輕輕擺弄著箱子的鎖.一會兒.鎖開了.他將箱蓋打開。他飛快地在
裡面的衣服中翻找.將它們扔到地板上.
樓梯上傳來重重的腳步聲.哈利戴進了屋子。
“你究竟在這兒幹什麼?”他瞪著眼.問道.
“先生.我在找這個.”波洛從箱子裡拿出一件艷藍色起絨粗呢外套和裙子,還有一頂白
色狐狸皮無邊女帽.
“你拿我的箱子幹什麼?”我轉過身來看見女僕簡.梅森進了屋.
“黑斯廷斯,請你關上門。謝謝你.是的,並且背靠著門站著。好了.哈利戴先生,讓我將
格雷西.基德介紹給您,或者簡.梅森,她很快就會在賈普警督的好心陪同下和她的同謀雷德.
“為什麼不會?”
“因為她是個女人,我的朋友.她曾經愛過這個男人,因此她會默默地承受損失的。而且
這個伯爵,在女人問題上是個特別好的心理學家—因此他才會成功多次—他會很清楚地知道
這一點!而另一方面,如果魯珀特.卡林頓殺了她的話.為什麼要拿走珠寶,這是致命的、說明
他與此案有牽連的證據。”
“作為一個幌子.”
“也許你是對的,我的朋友.啊,賈普來了!我聽得出他的敲門聲.”
這位警督滿面笑容,心情很好。
“早上好,波洛。剛回來.我幹了一些漂亮工作!你怎麼樣?”
“我.我剛整理好頭緒.”波洛靜靜地回答道。
賈普開心地笑了.
“老夥計年紀大了,”他輕聲對我說.“那對我們年輕人來說這可不行.”他大聲道.
“遺憾嗎?”波洛問道。
“好了,你想聽聽我都幹了些什麼嗎?”
“你讓我猜一猜,好不好?你在韋斯頓和湯頓之間的鐵道線邊上找到了作案的刀子.你找
到了那個在韋斯頓與卡林頓夫人說過話的賣報男孩!”
賈普的下巴拉了下來:“你究竟是怎麼知道的?別告訴我說全是因為你那功能強大的腦
瓜!”
“我很高興你第一次承認它功能強大!告訴我,她有沒有給那個賣報男孩一先令?”
“不.是半克朗!”賈普原來的脾氣又回來了.他咧著嘴笑道.“真奢侈,這些富裕的美國
人!”
“結果這個男孩沒有忘記她?”
“他不會的.半克朗不是每天都能得到的。她跟他打了招呼並買了兩本雜誌.有一本封
面有一個女孩穿著藍色衣服。‘那和我很般配.’她說.噢.他清楚地記得她.好了,那對我來
說足夠了。根據醫生的證據.案發地點一定是在湯頓之前.我想他們會立刻將刀扔掉.於是我
沿著鐵路線找那把刀.沒有問題.就在那段路邊找到了.在湯頓的時候,我就我們的嫌疑犯詢
問了一些人.但當然那是個大站,他們不大可能注意到他.他極有可能乘晚些的火車回到了倫
敦.”
波洛點點頭:“很有可能.”
“但我回來之前發現了另一則消息。他們正在轉移珠寶.沒有疑問!那隻大的翡翠已經
在昨晚被典當了—被一個壞種典當了。你知道是誰嗎?”
“我不知道—只不過他個子很矮。”
賈普眼睛瞪得大大的:“是的,你說對了。他夠矮的.是雷德.納基.”
“雷德.納基是誰?”
“一個特別精明的珠寶竊賊.先生.而且謀殺也幹得出來的.經常和一個女人—格雷西.
基德合作.但這一次她好像沒有卷人—除非她帶著贓物去了荷蘭。”
“你們逮捕納基了嗎?”
“當然.但提醒你一下.我們要的是另外一個人—那個和卡林頓夫人一起坐火車的男
人。他是計劃這一切的人.沒錯.但納基不願意告發他的朋友。”
我注意到波洛的眼睛變得很綠。
“我想,”他輕聲說道,“我可以為你們找到納基的朋友.毫無疑問。”
“又是你的一個小主意.是不是?”賈普目不轉睛地看著波洛,“有時候你設法送貨還真
不賴,你年紀這麼大了.當然是難得的好運氣。”
“也許,也許,”我的朋友喃喃道,“黑斯廷斯,我的帽子。還有刷子。哦!要是還下雨的
話.還有我的高統橡皮套鞋!我們不能浪費了湯藥的功效。再見!賈普!”
“祝你好運,波洛。”
我們剛看到一輛計程車,波洛就把它叫住了.並且讓司機開到帕克街.
當我們在哈利戴家門前停下來的時候,他靈巧地下了車.給司機付了錢,然後按門鈴.他
對開門的男僕低聲要求了一下.我們就立刻被帶到了樓上.我們走到屋子頂層,被帶進了一個
整潔的小臥室.
波洛的眼睛掃過房間,目光落在一個小小的黑色箱子上.他在箱子前面跪下來,仔細看了
看上面的標籤,然後從口袋裡掏出一小捻線.
“問哈利戴先生能不能上來到我這兒來。”他轉身對男僕說.
男僕走了。他熟練地輕輕擺弄著箱子的鎖.一會兒.鎖開了.他將箱蓋打開。他飛快地在
裡面的衣服中翻找.將它們扔到地板上.
樓梯上傳來重重的腳步聲.哈利戴進了屋子。
“你究竟在這兒幹什麼?”他瞪著眼.問道.
“先生.我在找這個.”波洛從箱子裡拿出一件艷藍色起絨粗呢外套和裙子,還有一頂白
色狐狸皮無邊女帽.
“你拿我的箱子幹什麼?”我轉過身來看見女僕簡.梅森進了屋.
“黑斯廷斯,請你關上門。謝謝你.是的,並且背靠著門站著。好了.哈利戴先生,讓我將
格雷西.基德介紹給您,或者簡.梅森,她很快就會在賈普警督的好心陪同下和她的同謀雷德.