第27頁
胖查理想像著羅茜的媽媽在教堂里通常會聽到什麼。可能是一些喊叫:"別過來!地獄的惡鬼!"緊跟著是驚呼"它還活著?"然後是緊張的相互問詢,是否有人記得帶錘子和木樁。
"我在想,"胖查理說,"我的親戚不止十個。您知道,表親啊、姑姥姥之類的。"
"顯然有個問題你還沒有搞明白,"羅茜的母親說,"婚禮是很花錢的,我為一到四桌的每位賓客訂了175英鎊的標準--第一桌就是主桌,這些位子主要是招待羅茜的親友和我婦女俱樂部里的朋友的,五到七桌每人125英鎊。這些席位,你知道,是關係比較遠的熟人,還有小孩子之類的。"
"你剛才說我的朋友在第八桌。"胖查理說。
"那是下一個檔次,他們沒有鱷梨小蝦開胃菜和雪利酒蛋糕。"
"羅茜上次跟我討論這件事時,我們決定用西印度風格的料理。"
羅茜的母親對此嗤之以鼻。"她有時候都不知道自己在想什麼,這孩子。但我和她已經完全談妥了。"
第33節:蜘蛛男孩(33)
"您看,"胖查理說,"我想也許我應該先跟羅茜好好討論一下,然後再反饋給您。"
"把單子填好就行了,"羅茜的母親說,接著她又狐疑地問,"你怎麼沒去上班?"
"我嘛,呃。我沒去。就是說,我今天上午放假。今天不用去。我嗎?沒去。"
"我希望你已經跟羅茜說了。她計劃去找你吃午餐,所以才不能跟我一起吃。"
胖查理把這件事記在心裡。"好的,"他說,"那麼,多謝您順路過來,諾亞夫人。我會跟羅茜說的,而且……"
黛茜走進廚房,頭上裹著一條毛巾,胖查理的晨衣貼在她濕漉漉的身上。她說:"冰箱裡有橙汁,對吧?我之前到處尋摸的時候,好像看見了。你的頭怎麼樣?好點了嗎?"她說著打開冰箱,給自己倒了一大杯橙汁。
羅茜的母親清了清嗓子。這聲音不像是清嗓子,倒像是鵝卵石在岸邊滾動。
"嗨,"黛茜說,"我叫黛茜。"
廚房裡的室溫開始下降。"是嗎?"羅茜的媽媽說。冰柱從"嗎"字上垂了下來。
"我總是在想,如果它們不是橙色的,"胖查理打破沉默,"人們會管橙子叫什麼呢?如果它們原來是某種未知的藍色水果,會不會被稱作藍子?我們會喝藍汁嗎?"
"什麼?"羅茜的母親問。
"我的天哪。你真該聽聽自己嘴裡冒出來的東西,"黛茜高興地說,"好了。我去看看能不能找到自己的衣服。很高興見到您。"
她走出廚房。胖查理還沒有恢復呼吸。
"她。"羅茜的母親用極度平靜的口吻說,"是。誰。"
"我妹--表妹。我表妹,"胖查理說,"我老是把她當成自己的妹妹。我們關係很好,一起長大的。她昨晚跑過來住了一宿。這孩子有點野。嗯。是的。您會在婚禮上見到她。"
"我會把她安排在第八桌,"羅茜的母親說,"她在那兒會更舒服些。"她說這話的方式,通常會被人們用來說這種話:"你是想死得痛快點,還是想讓蒙格先找點樂子?"
"是的,"胖查理說,"好的,很高興見到您。那麼,"他說,"您肯定還有很多事要辦。而且,"他說,"我該去上班了。"
"你不是說今天放假嗎。"
"上午,我上午放假,都快過去了。我現在該出門上班了。那麼,再見。"
諾亞夫人抓過手袋,站起身來。胖查理跟著她來到走廊。
"很高興見到您。"他說。
她眨眨眼,就像一條大蟒蛇在發動攻擊前會眨一下眼睛那樣。"再見,黛茜,"她喊道,"咱們婚禮上見。"
黛茜已經穿好襯褲和胸罩,正往身上套T恤。她把上身探進走廊說,"路上小心",然後又縮回了胖查理的臥室。
胖查理領著諾亞夫人走下樓梯,一路上她什麼也沒說。胖查理把門打開,當諾亞夫人從他身前經過時,胖查理從她臉上看到了一種可怕的東西,令他本已縮成一團的胃部縮得更厲害了。這東西是諾亞夫人用嘴表現出來的,嘴角向上裂出一道可怕的縫隙,就像一顆骷髏頭長了嘴唇--羅茜的母親在微笑。
胖查理關上房門,站在樓下走廊中止不住地顫抖。接著,他一步步走上樓梯,沉痛的腳步就像是正走向電椅。
"她是誰?"黛茜問。她現在已經基本穿戴好了。
"我未婚妻的母親。"
"她可真有意思,不是嗎?"她穿的還是昨晚那套衣服。
"你就這麼去上班?"
"哦,我的天。不,我會先回家換衣服。這可不是我上班時的樣子。你能幫我叫輛計程車嗎?"
"你要去哪兒?"
"漢登。"
胖查理給當地的計程車服務公司打了個電話,然後坐在過道地板上,想像著將會出現的各種情景--全都難以想像。
有個人站到他身邊。"我包里有點維他命B,"她說,"你也可以試試含一勺蜂蜜。這招對我完全沒用,不過我的室友發誓說它能治宿醉。"
"我在想,"胖查理說,"我的親戚不止十個。您知道,表親啊、姑姥姥之類的。"
"顯然有個問題你還沒有搞明白,"羅茜的母親說,"婚禮是很花錢的,我為一到四桌的每位賓客訂了175英鎊的標準--第一桌就是主桌,這些位子主要是招待羅茜的親友和我婦女俱樂部里的朋友的,五到七桌每人125英鎊。這些席位,你知道,是關係比較遠的熟人,還有小孩子之類的。"
"你剛才說我的朋友在第八桌。"胖查理說。
"那是下一個檔次,他們沒有鱷梨小蝦開胃菜和雪利酒蛋糕。"
"羅茜上次跟我討論這件事時,我們決定用西印度風格的料理。"
羅茜的母親對此嗤之以鼻。"她有時候都不知道自己在想什麼,這孩子。但我和她已經完全談妥了。"
第33節:蜘蛛男孩(33)
"您看,"胖查理說,"我想也許我應該先跟羅茜好好討論一下,然後再反饋給您。"
"把單子填好就行了,"羅茜的母親說,接著她又狐疑地問,"你怎麼沒去上班?"
"我嘛,呃。我沒去。就是說,我今天上午放假。今天不用去。我嗎?沒去。"
"我希望你已經跟羅茜說了。她計劃去找你吃午餐,所以才不能跟我一起吃。"
胖查理把這件事記在心裡。"好的,"他說,"那麼,多謝您順路過來,諾亞夫人。我會跟羅茜說的,而且……"
黛茜走進廚房,頭上裹著一條毛巾,胖查理的晨衣貼在她濕漉漉的身上。她說:"冰箱裡有橙汁,對吧?我之前到處尋摸的時候,好像看見了。你的頭怎麼樣?好點了嗎?"她說著打開冰箱,給自己倒了一大杯橙汁。
羅茜的母親清了清嗓子。這聲音不像是清嗓子,倒像是鵝卵石在岸邊滾動。
"嗨,"黛茜說,"我叫黛茜。"
廚房裡的室溫開始下降。"是嗎?"羅茜的媽媽說。冰柱從"嗎"字上垂了下來。
"我總是在想,如果它們不是橙色的,"胖查理打破沉默,"人們會管橙子叫什麼呢?如果它們原來是某種未知的藍色水果,會不會被稱作藍子?我們會喝藍汁嗎?"
"什麼?"羅茜的母親問。
"我的天哪。你真該聽聽自己嘴裡冒出來的東西,"黛茜高興地說,"好了。我去看看能不能找到自己的衣服。很高興見到您。"
她走出廚房。胖查理還沒有恢復呼吸。
"她。"羅茜的母親用極度平靜的口吻說,"是。誰。"
"我妹--表妹。我表妹,"胖查理說,"我老是把她當成自己的妹妹。我們關係很好,一起長大的。她昨晚跑過來住了一宿。這孩子有點野。嗯。是的。您會在婚禮上見到她。"
"我會把她安排在第八桌,"羅茜的母親說,"她在那兒會更舒服些。"她說這話的方式,通常會被人們用來說這種話:"你是想死得痛快點,還是想讓蒙格先找點樂子?"
"是的,"胖查理說,"好的,很高興見到您。那麼,"他說,"您肯定還有很多事要辦。而且,"他說,"我該去上班了。"
"你不是說今天放假嗎。"
"上午,我上午放假,都快過去了。我現在該出門上班了。那麼,再見。"
諾亞夫人抓過手袋,站起身來。胖查理跟著她來到走廊。
"很高興見到您。"他說。
她眨眨眼,就像一條大蟒蛇在發動攻擊前會眨一下眼睛那樣。"再見,黛茜,"她喊道,"咱們婚禮上見。"
黛茜已經穿好襯褲和胸罩,正往身上套T恤。她把上身探進走廊說,"路上小心",然後又縮回了胖查理的臥室。
胖查理領著諾亞夫人走下樓梯,一路上她什麼也沒說。胖查理把門打開,當諾亞夫人從他身前經過時,胖查理從她臉上看到了一種可怕的東西,令他本已縮成一團的胃部縮得更厲害了。這東西是諾亞夫人用嘴表現出來的,嘴角向上裂出一道可怕的縫隙,就像一顆骷髏頭長了嘴唇--羅茜的母親在微笑。
胖查理關上房門,站在樓下走廊中止不住地顫抖。接著,他一步步走上樓梯,沉痛的腳步就像是正走向電椅。
"她是誰?"黛茜問。她現在已經基本穿戴好了。
"我未婚妻的母親。"
"她可真有意思,不是嗎?"她穿的還是昨晚那套衣服。
"你就這麼去上班?"
"哦,我的天。不,我會先回家換衣服。這可不是我上班時的樣子。你能幫我叫輛計程車嗎?"
"你要去哪兒?"
"漢登。"
胖查理給當地的計程車服務公司打了個電話,然後坐在過道地板上,想像著將會出現的各種情景--全都難以想像。
有個人站到他身邊。"我包里有點維他命B,"她說,"你也可以試試含一勺蜂蜜。這招對我完全沒用,不過我的室友發誓說它能治宿醉。"