第93頁
想到哈里斯太太,又想到了刺繡的事,不知為什麼自己的信發出去幾天了,除了當天回了一封祝願他身體早日康復的郵件外,關於刺繡的事她一直沒有郵件過來。他覺得自己打個電話了解情況應該要好些。
當電話打通的時候,哈里斯太太說她也問了幾個要買她手裡的繡品的朋友,但他們也不知道怎麼回事,只是覺得她家裡的繡品很吸引人,所以願意買。問藝術超市的顧客,他們覺得好看是好看,但要自己花幾百上千美元買下來,似乎又下不了這個決心。
“約瑟夫夫人到你家裡看到繡品的時候,是不是她提出要把繡品放到她丈夫的藝術超市去賣的?”王學龍問道。
“是,不過開始她沒有提出來,我主動介紹繡品後,她就提出要把繡品放到他丈夫的超市去賣的。”哈里斯太太邊想邊說。
“哦,是嗎?那約瑟夫先生看到繡品的時候也是在聽到你的介紹後才決定要推銷這個的呢?”
“對,對,你的意思是......”
“我有一個想法,就是把繡品的特點、特性、製作過程都全面地介紹給顧客,也許情況會有不同。”
“我站到超市去向別人去講嗎?”
“哈哈,不,不,我準備製作一批音像資料,然後交給各個超市,讓他們播放給顧客聽。”
“好,好,試一試也好,你什麼時候把資料發過來?”
“我儘快吧。”
......
電話打完後,王學龍馬上就安排了晁華專門抽時間與長沙沙坪和江蘇的一些繡品廠進行了聯繫,請繡品廠家提供產品介紹的音像資料,同時王學龍也提出了一些要求。很快有幾個賣了繡品給王學龍的廠家就按要求寄來了錄像光碟,說是請王學龍幫他們審查,但同時也說明了對王學龍提出來的要把影片中的中文介紹換成英文介紹的說法有點為難了。他們說如果量大還好說,如果只有幾萬元的定貨而專門請一個好一點的英文翻譯的話,划不來。
聽了晁話轉述繡品廠家的話,王學龍確實也理解刺繡廠家的苦衷:自己又不能保證將來定不定貨,定多少貨,請個口語好的翻譯的價格又不低。
一天下午,王學龍看手頭比較空閒,就和晁華一起在她的辦公室里看繡品錄像,看看有沒有要修改的地方。看了一會兒,王學龍覺得畫面內容基本上達到了自己的要求,雖然在鏡頭連接上顯的有點生硬,也沒有什麼特別的技巧。
最後王學龍覺得這中文介紹必須立即改成英文介紹,並且要儘快給哈里斯太太發過去,爭取給別人一個好的第一印象。他問晁華道:“小晁,你不是英語系畢業的嗎?你來為這盤錄像做翻譯好不好?”
“我行嗎?這裡好多詞彙我都不知道怎麼翻譯呢。”晁華抬頭看了王學龍一眼,不過眼神里有一股躍躍欲試的神情。
“有什麼不可以,先試嘛,不試怎麼知道行與不行?我還可以給你參謀參謀。”王學龍鼓氣道。
“有你在後面我就不怕了。可我怎麼做,直接對著錄音機講嗎?”晁華問道。
“我也不知道,不知道別人怎麼錄音的。”王學龍剛開始沒有覺得有什麼難的,可現在晁華一提出來,才感覺到事情並不那麼簡單,錄音設備、字幕、背景聲等等都不知如何處理。
“對了,我電視台有熟人,就是我們軍區大院的有線電視台,她是我高中同學,當了好幾年的播音員了。對,我去找她。”
“這不,一下就想去辦法來了,你去找她,順便請她和她的同事幫你出出主意,搞點背景音樂。這樣乾巴巴的說,沒有什麼意思。哈哈,說句大話,這可是把我們中華民族的優秀文化傳播到國外,說不定我們這樣也能打下一片市場。不要小看了它。”王學龍看她認真的樣子笑了。
“是,廠長!”晁華也覺得自己太正經了一點,調皮地高聲應道,“對了,廠長大人,你對背景音樂有什麼建議?”
“我是音樂盲,但我覺得搞中國民族一點的東西,象什麼《二泉映月》,《梁祝》什麼的。”
“你還是音樂盲?你那天卡拉OK唱地很棒呢!”
“又笑我跑調了是吧?去吧,這兩天你就忙這個事,有什麼事打電話給我。還有,你去財務部領三千,不,乾脆領五千元錢去吧。不過不要事沒有辦成,倒把錢吃完了。哈哈。”王學龍一邊笑,一邊寫了一張領錢的紙條子。
中華之怒 第二章 [龐大的計劃]
第三卷 破繭 第二章 [龐大的計劃]
作者:謝老三
過了五天,晁華高高興興地拿來了她做的繡品介紹光碟,同時把幾張發票也交到了他手裡。王學龍看她興奮的樣子,說:“很快的嘛,你們覺得怎麼樣?”
“那還不是你這個考官說了算。反正我覺得不錯。”晁華眨了眨眼睛,調皮地說。
“這麼自信?好,我們一起去看看。”王學龍微笑著說。
打開電視就覺得感受與開始看這個帶子的感受完全不同,不但畫面連接更和諧,而且背景音樂、畫外音、字幕等處理得非常好,給王學龍耳目一新的感覺。
“怎麼樣?不錯吧。”晁華微笑著,然後她有輕輕地說道:“說真的我現在很喜歡繡品了。”