第173頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “你們想幹什麼?”

  “你們是什麼人?”警察手上端著滑膛槍,問道。

  “我是船長。”尼古拉.弗雷茲船長鄭重聲明。

  “好吧,船長,我是馬里蘭州警察局的警官威廉·鮑渥斯。我有事情問你。”

  “你沒有權力檢查我的船!”弗雷茲回答。他的口音是希臘語和其它語言的混合音,“除了海岸警衛隊外,其他人無權詢問我們。”

  “我會和你講清這一點的。”鮑渥斯走到船長跟前,手裡握著十二毫米口徑的滑膛槍,“你們停靠在馬里蘭州的海岸,這杆滑膛槍會告訴你,我可以行使我所需要的一切職權。現在有情報,說一條恐怖主義分子的船正向你們駛來,情報還說到他們殺害了許多人,其中包括三名州警察。”警官把槍口對著弗雷茲的胸口,“船長,如果他們真的來這兒,或者你今晚還想糊弄我們,那你可就是自找苦吃。記住我的話!”

  面對警官嚴厲的目光,這人顯得畏縮不安。鮑渥斯斷定,情報是準確的,好啦!

  “建議你和我們好好合作。我們馬上要派更多的警察來這兒。你可能需要我們幫忙吧,船長。如果你有什麼要告訴我們,請立即說。”

  弗雷茲躊躇起來,他的眼光轉向船首,他感到非常矛盾。這不僅僅是因為要失去一筆額外的收入。他終於承認了!“他們有四個人呆在船上,在前面右舷,靠近船首的地方。我原先並不了解……”

  “停一停。”鮑渥斯向一個帶著可攜式步話機的下士點頭示意。下士把步話機打開了,“你的船員在幹什麼?”

  “他們在下面,準備出航。”

  “警官,海岸警衛隊說,恐怖分子離這兒只有三海里,向港口駛來。”

  “來得正好。”鮑渥斯從他的腰帶取出了一副手銬。他和他的同事把四個在橋樓值班室值班的人趕到一塊,將他們銬在方向盤和其它兩個固定的裝置上,“船長,如果你或你的人叫嚷起來,我將回來把你們都扔到海里去。我是不會哄你們的。”

  鮑渥斯帶著他的同事下了駕駛樓來到主甲板上,向左舷走去。科斯塔薩號的駕駛樓在船的後部,前甲板上放著一大批貨物貨櫃。每個貨櫃的體積相當於一輛卡車的掛車,堆了三、四層,貨櫃之間留了一條約一米寬的通道。這使他們經過這條通道到達船首而不至於被發現。警官缺乏特警隊的經驗,但他的同行都帶著滑膛槍。他本人對步兵戰術也頗有研究。他們就好象在一座大樓邊行走一樣,所不同的只是這街道全是由生鏽的鋼鐵鑄成。雨漸漸地變小了,但落在金屬貨櫃上仍然發出嗒嗒的響聲。當他們走過最後一堆貨櫃時,才發現船的前貨艙打開了,船右舷上有一架起重機。鮑渥斯隱蔽在貨櫃後面向外看,發現兩個可疑的人站在甲板的邊緣。他們的視線似乎是向著東南進港的方向,鮑渥斯和他的同伴躬著身子向那兩人撲去,但尚未接近,半途中,便有一人卻猛一回頭。

  “你們是什麼人?”

  “州警察!”鮑渥斯覺察到他的口音,立即舉起了槍,但被船上的東西絆了一下,他的第一顆子彈放空了。說時遲,那時快,右舷邊的那個人立即拔出手槍還擊,但他的子彈也同樣打飛了。頃刻間這兩個傢伙己躲到貨櫃後面。和鮑渥斯同來的四個州警察迅即繞過艙口,從貨櫃的後面開火,掩護自己的戰友。鮑渥斯聽到了倉促的談話聲和逃跑的腳步聲。他深深地吸了一口氣,跑到了右舷邊。

  一個也見不到了。這兩個向船尾方向逃跑的人巧妙地避開了警察的視線。船首有一架舷梯,從欄杆的空當中可以沿著舷梯下水。地上丟著一架報話機,別的什麼也沒有。

  “哎喲,真見鬼!”鮑渥斯面臨的局面相當嚴峻。船上就有匪徒,可是不知在哪兒,又有一般匪徒就要到了。他派了一個人到左舷去看有沒有船靠近,又派一個人用槍監視右舷。他通過報話機獲悉,大批援兵正向這兒趕來。鮑渥斯決定潛伏在那兒耐心等待時機。

  一輛州警車跑在前面。聯邦調查局的人員已經上了橫跨巴爾的摩港的弗朗西斯·斯科特金橋,接下去得順著高速公路駛往海運碼頭。一個州警察說,他知道一條捷徑。於是就由他領著三輛警車前進。就在這當兒,一條長約二十英尺的小白船進了橋底。

  “目標向右邊開去,看樣子它在向一艘停泊在碼頭的輪船靠攏。方位3-5-2。”親王殿下報告。

  “就是它。”瑞安說:“我們估計得不錯。”

  “大副,再靠近一些。”傑克遜命令。

  “雨已逐漸稀疏,閣下,他們會發現我們的。如果他們向北逃跑,我們可以從左舷靠上去。現在他們正在向那艘輪船駛去——你想狠狠地教訓他們一下,是嗎?”大副斯蘭米羅所基問。

  “正是這樣。”羅比說。

  “哦,我要派人去操縱探照燈,彼得斯上尉。請你把海軍陸戰隊布置在右舷。”大副斯蘭米羅斯基提議。海軍條令不允許她到參加戰鬥的艦艇上供職,但她畢竟衝破了這種禁令。

  “好。”彼得斯上尉發出命令。布蘭克里奇給士兵們安排好戰鬥崗位。瑞安離開駕駛室,來到主甲板上。他暗自下了決心,肖恩·米勒,你等著瞧吧。

章節目錄