第11頁
他們的靈魂深處滿著污泥;多不幸,他們的污泥也還有精神呢!
讓你們至少應當完全得如獸類一樣罷!但是獸類也有天真。
我忠告你們撲滅本能嗎?我只忠告你們要保持本能之無邪。
我忠告你們禁慾嗎?禁慾對於一部分人是一種道德,對於另外許多人卻幾乎是一種罪惡。
不錯,後一種人是能自制的:但是肉慾之大妒忌地從他們的行事裡反映出來。
便是在他們的道德之頂點與冷靜的靈魂里,這獸也附隨著他們,而使之不安。
當這肉慾之犬得不到一塊肉時,它會如何地用善和愛的態度,討乞一塊精神呵!
你們愛悲劇和一切傷心的事嗎?但是我不能信任你們那肉慾之犬。
我認為你們的眼睛太殘酷,而你們肉慾地偵視著受苦者。
你們的yín樂不是化裝著而自稱為憐憫嗎?
我給你們這個譬喻:欲驅逐魔鬼而入手於道的人,不在少數。
如果禁慾引起痛苦,禁慾是應當被拋棄的;否則禁慾會變成地獄之路,——換言之,靈魂之污穢與肉慾。
我說著不潔的事嗎?我覺得這並不是最壞的事。
求知者之不願躍入真理之水裡去,是因為真理之淺薄而不是因為真理之不潔。
真的,許多人本質上就是貞恆的:他們的心較柔和些。他們比你們笑得好些,頻繁些。
他們也笑禁慾,他們問:“禁慾是什麼?
禁慾不是瘋狂嗎?但是這種瘋狂來就我們,而不是我們去就它。
我們把心與屋獻給這客人:現在他住我們這裡,——讓他隨心所欲地久留著罷!”
查拉斯圖拉如是說。
朋友
“我身邊總有一個人是多餘的。”——隱士如是想。“總是一個,——這終會變成兩個的!”
我與我自己常在太熱烈的會話中:假若沒有一個朋友,我怎能忍受呢?
朋友之於隱士,永遠是一個第三者:第三者是阻礙兩個人的會談不致沉到深處的浮木。
唉!隱士們的深處多了。所以他們希求一個朋友,時時引他們上升。
我們信任別人的地方,正顯示出我們願自信而未能的地方。我們對於朋友的希求泄漏了我們的弱點。
一個人常常用愛來越過妒忌。他常常進攻而自樹仇敵,目的在隱匿自己的可中傷之處。
“你至少做我的仇敵吧!”——真正的崇敬說,它不敢要求友誼。
如果一個人需要朋友,他必須願意為朋友作戰:因之,為著作戰,他必須具有做仇敵的能耐。
我們應當敬重我們朋友身上的仇敵。你能十分接近你的朋友而毫不冒犯他嗎?
你的朋友應當是你的最好的仇敵。當你抵抗他時,你應當最接近他的心。
你不願意在你的朋友之前穿上衣服嗎?你向你的朋友顯露你的真相,算是對於他的崇敬嗎?無怪他詛咒你墜入魔道去!
誰不知隱匿自己,徒使別人憎怒:所以你們更應當畏懼裸體!是的,如果你們是神,你們便可以因穿衣服而羞慚。
為著你的朋友,你愈裝飾愈好:因為你應當是他的射向超人之箭與希望。
你為著想認識你的朋友的真相,你曾看見過他睡覺時的形貌嗎?他的形貌到底是怎樣的?那是照在粗糙不完全的鏡里的你自己的尊容。
你曾看見過你的朋友睡覺嗎?你因他那形貌而懊喪嗎?
啊,朋友,人類是應當被超越的。
朋友應當是善於忖度而善於沉默的專家:你不必希望看見一切。你的夢應當把你的朋友醒著的行事告訴你。
你的同情應當也是一個忖度:你才知道你的朋友願否接受你的同情。也許他喜歡你的不動情的眼睛和板著面孔的漠視呢。
對於朋友的同情應當被藏在一個可以折斷牙齒的硬殼裡;這樣,它才充滿著體貼與甜蜜。
你能提供朋友以孤獨與新鮮空氣,麵包與藥品嗎?許多人不能自除鏈索,卻是朋友之救主。
你是一個奴隸嗎?那麼,你不能做朋友。你是一個暴君嗎?那麼,你不能有朋友。
很久以來,婦人身上藏著一個奴隸與一個暴君。所以婦人不解友誼:她只解愛情。
在愛情里的婦人對於她不愛的一切常有偏見與盲斷。便在婦人的自覺的愛情里,光明之旁,常有暴變,閃電與黑夜。
婦人還不能了解友誼:他們永是貓兒,鳥兒。或者作最好的說法,是牝牛。
婦人還不能了解友誼。但是,告訴我,你們這些男子,誰又了解友誼呢?
呵!可憐的男子呵!詛咒你們靈魂的貧乏與貪吝吧!你們給朋友的,只是我給仇敵的;而我不因此更窮些。
夥伴關係是有了;還須有友誼呢!
查拉斯圖拉如是說。
第三卷
一千零一個目的
查拉斯圖拉曾看過許多地方許多民族:他發現了許多民族的善與惡。在世界上,查拉斯圖拉沒發現比善與惡更偉大些的權力。
任何民族不判斷價值,便不能生存;如果它要自存,它判斷的標準,應當與鄰族的不同。
許多事物被此民族稱為善的,彼民族卻認為可恥而加以輕蔑:這是我發現的。我還發現在這裡被斥為惡的,在那裡卻穿著榮譽之紫袍。
一個人決不能了解他的鄰人:他的靈魂常常因鄰人之瘋狂與惡劣而奇詫。
一個價值表高懸在每個民族的上面。看吧!那是它的征克的紀錄;看吧!那是它的權力意志的呼聲。
一切它覺得不易成功之物,是可讚頌的;必要的艱難的便是善;那稀少而最費力之物,能夠拯救大不幸的,——便被稱為神聖的。
那使它統治,克服而光耀的,激起鄰人的恐怖與妒忌的:它認為這物件是萬物中的最高者最先者,萬物之衡量與意義。
真的,我的兄弟,你如果已經認清了一個民族的需要,土地、天空與四鄰;你就會猜知它的勝利的原理,就會曉得它為什麼從那個梯子達到的希望。
“你應當常常第一,而超越別人:除朋友外,你的妒忌的靈魂,不應再愛任何人。”——這使一個希臘人的靈魂激動:
於是他走上偉大之路。
“說真話而熟諳弓箭之使用。”——這句話是我的名字所出自的民族認為珍貴難行的,——這名字之於我亦是親愛而任重。
“崇敬父母,而順從他們,直到靈魂之最深處。”別一個民族高懸了這征克的紀錄而強盛不衰。
“保守忠信;為著忠信,便因險事惡事,而流血或犧牲榮譽,亦所不惜。”另一個民族用這教訓,超越了自己,因此獲得偉大的無窮的希望。
真的,善與惡是人類自製的。真的,善惡不是取來的,也不是發現的,也不是如天上的聲音一樣降下來的。
人類為著自存,給萬物以價值。——他們創造了萬物之意義,一個人類的意義。所以他們自稱“人”。換言之,估價者。
讓你們至少應當完全得如獸類一樣罷!但是獸類也有天真。
我忠告你們撲滅本能嗎?我只忠告你們要保持本能之無邪。
我忠告你們禁慾嗎?禁慾對於一部分人是一種道德,對於另外許多人卻幾乎是一種罪惡。
不錯,後一種人是能自制的:但是肉慾之大妒忌地從他們的行事裡反映出來。
便是在他們的道德之頂點與冷靜的靈魂里,這獸也附隨著他們,而使之不安。
當這肉慾之犬得不到一塊肉時,它會如何地用善和愛的態度,討乞一塊精神呵!
你們愛悲劇和一切傷心的事嗎?但是我不能信任你們那肉慾之犬。
我認為你們的眼睛太殘酷,而你們肉慾地偵視著受苦者。
你們的yín樂不是化裝著而自稱為憐憫嗎?
我給你們這個譬喻:欲驅逐魔鬼而入手於道的人,不在少數。
如果禁慾引起痛苦,禁慾是應當被拋棄的;否則禁慾會變成地獄之路,——換言之,靈魂之污穢與肉慾。
我說著不潔的事嗎?我覺得這並不是最壞的事。
求知者之不願躍入真理之水裡去,是因為真理之淺薄而不是因為真理之不潔。
真的,許多人本質上就是貞恆的:他們的心較柔和些。他們比你們笑得好些,頻繁些。
他們也笑禁慾,他們問:“禁慾是什麼?
禁慾不是瘋狂嗎?但是這種瘋狂來就我們,而不是我們去就它。
我們把心與屋獻給這客人:現在他住我們這裡,——讓他隨心所欲地久留著罷!”
查拉斯圖拉如是說。
朋友
“我身邊總有一個人是多餘的。”——隱士如是想。“總是一個,——這終會變成兩個的!”
我與我自己常在太熱烈的會話中:假若沒有一個朋友,我怎能忍受呢?
朋友之於隱士,永遠是一個第三者:第三者是阻礙兩個人的會談不致沉到深處的浮木。
唉!隱士們的深處多了。所以他們希求一個朋友,時時引他們上升。
我們信任別人的地方,正顯示出我們願自信而未能的地方。我們對於朋友的希求泄漏了我們的弱點。
一個人常常用愛來越過妒忌。他常常進攻而自樹仇敵,目的在隱匿自己的可中傷之處。
“你至少做我的仇敵吧!”——真正的崇敬說,它不敢要求友誼。
如果一個人需要朋友,他必須願意為朋友作戰:因之,為著作戰,他必須具有做仇敵的能耐。
我們應當敬重我們朋友身上的仇敵。你能十分接近你的朋友而毫不冒犯他嗎?
你的朋友應當是你的最好的仇敵。當你抵抗他時,你應當最接近他的心。
你不願意在你的朋友之前穿上衣服嗎?你向你的朋友顯露你的真相,算是對於他的崇敬嗎?無怪他詛咒你墜入魔道去!
誰不知隱匿自己,徒使別人憎怒:所以你們更應當畏懼裸體!是的,如果你們是神,你們便可以因穿衣服而羞慚。
為著你的朋友,你愈裝飾愈好:因為你應當是他的射向超人之箭與希望。
你為著想認識你的朋友的真相,你曾看見過他睡覺時的形貌嗎?他的形貌到底是怎樣的?那是照在粗糙不完全的鏡里的你自己的尊容。
你曾看見過你的朋友睡覺嗎?你因他那形貌而懊喪嗎?
啊,朋友,人類是應當被超越的。
朋友應當是善於忖度而善於沉默的專家:你不必希望看見一切。你的夢應當把你的朋友醒著的行事告訴你。
你的同情應當也是一個忖度:你才知道你的朋友願否接受你的同情。也許他喜歡你的不動情的眼睛和板著面孔的漠視呢。
對於朋友的同情應當被藏在一個可以折斷牙齒的硬殼裡;這樣,它才充滿著體貼與甜蜜。
你能提供朋友以孤獨與新鮮空氣,麵包與藥品嗎?許多人不能自除鏈索,卻是朋友之救主。
你是一個奴隸嗎?那麼,你不能做朋友。你是一個暴君嗎?那麼,你不能有朋友。
很久以來,婦人身上藏著一個奴隸與一個暴君。所以婦人不解友誼:她只解愛情。
在愛情里的婦人對於她不愛的一切常有偏見與盲斷。便在婦人的自覺的愛情里,光明之旁,常有暴變,閃電與黑夜。
婦人還不能了解友誼:他們永是貓兒,鳥兒。或者作最好的說法,是牝牛。
婦人還不能了解友誼。但是,告訴我,你們這些男子,誰又了解友誼呢?
呵!可憐的男子呵!詛咒你們靈魂的貧乏與貪吝吧!你們給朋友的,只是我給仇敵的;而我不因此更窮些。
夥伴關係是有了;還須有友誼呢!
查拉斯圖拉如是說。
第三卷
一千零一個目的
查拉斯圖拉曾看過許多地方許多民族:他發現了許多民族的善與惡。在世界上,查拉斯圖拉沒發現比善與惡更偉大些的權力。
任何民族不判斷價值,便不能生存;如果它要自存,它判斷的標準,應當與鄰族的不同。
許多事物被此民族稱為善的,彼民族卻認為可恥而加以輕蔑:這是我發現的。我還發現在這裡被斥為惡的,在那裡卻穿著榮譽之紫袍。
一個人決不能了解他的鄰人:他的靈魂常常因鄰人之瘋狂與惡劣而奇詫。
一個價值表高懸在每個民族的上面。看吧!那是它的征克的紀錄;看吧!那是它的權力意志的呼聲。
一切它覺得不易成功之物,是可讚頌的;必要的艱難的便是善;那稀少而最費力之物,能夠拯救大不幸的,——便被稱為神聖的。
那使它統治,克服而光耀的,激起鄰人的恐怖與妒忌的:它認為這物件是萬物中的最高者最先者,萬物之衡量與意義。
真的,我的兄弟,你如果已經認清了一個民族的需要,土地、天空與四鄰;你就會猜知它的勝利的原理,就會曉得它為什麼從那個梯子達到的希望。
“你應當常常第一,而超越別人:除朋友外,你的妒忌的靈魂,不應再愛任何人。”——這使一個希臘人的靈魂激動:
於是他走上偉大之路。
“說真話而熟諳弓箭之使用。”——這句話是我的名字所出自的民族認為珍貴難行的,——這名字之於我亦是親愛而任重。
“崇敬父母,而順從他們,直到靈魂之最深處。”別一個民族高懸了這征克的紀錄而強盛不衰。
“保守忠信;為著忠信,便因險事惡事,而流血或犧牲榮譽,亦所不惜。”另一個民族用這教訓,超越了自己,因此獲得偉大的無窮的希望。
真的,善與惡是人類自製的。真的,善惡不是取來的,也不是發現的,也不是如天上的聲音一樣降下來的。
人類為著自存,給萬物以價值。——他們創造了萬物之意義,一個人類的意義。所以他們自稱“人”。換言之,估價者。