第43頁
“究竟為什麼?”
“吉姆·哈里森提到了一個很離奇的假設。我想很值得咱們核實一下。”
“你必須今天晚上去嗎?”
“到明天他自己已經去過了。”
“那麼你一定要搶在他前面?你有沒有想過,如果哈里森真認為這個假設很有道理的話,他已經獨自上路了?”
“是的。”
“那……”
“我還是決定去一趟。”她靠在他肩上,親吻他的臉。“我們在車上討論結婚的事情。”
他抬起眼睛看看她。“你是新娘?”
“如果她在工作的話。”
他沉沉地嘆了口氣。“我們把這封信拿進屋裡,然後就走。”
事實上,有關結婚的話題被擱在一邊了。從亞特蘭大開出才30英里,唐奈利的車後胎就出了問題。車子立刻滑出路面,向路邊的一排高大的橡樹開過去。一棵老橡樹早已在歷次車禍中積下了累累傷痕,倒霉事在這段公路拐彎處發生了不知多少次。當唐奈利的車向那棵老橡樹衝去時,阿曼達發現樹上掛著一金屬牌子,上面寫著“紀念……”。
後面的字沒有了。在那一刻,唐奈利使勁向右握住方向盤,這才避免了一場嚴重的相撞事故。橡樹只是損壞了駕駛座上的緩衝惴。車停下時,他們都猛地往前俯衝,緊接著又退回了原位。多虧有保險帶,要不然就糟了。
阿曼達緩過氣後,朝四周看看。“怎麼樣?”
唐奈利沒有受傷,卻十分生氣。“在紐約開了10年這種車,你出過事沒有?我的運氣實在是糟透了。”
她微微一笑。“這可能得怪我在你身邊。”
無論出什麼事,都阻擋不了阿曼達去找特里西亞·羅傑斯。她叫來了公路上的巡警,讓他開來一輛大拖車把她和唐奈利送回亞特蘭大去取她的車。事故發生後,她更加決意要把事情弄個水落石出。
“我們到那裡時都半夜了。”唐奈利不同意。
“那時她半夢半醒的,是套話的好時間。”
“那你得跟我回我家。”他提出一個條件。
“好的。”她想起唐奈利近來第一次提出這種要求。
這一回,路上沒有出什麼事。當他們到達羅傑斯家時,特里西亞和她家中其他人都已經入睡了。被阿曼達,不,一位記者和一位私人偵探吵醒之後,他們都非常生氣。
他們醒來後,都沒有把特里西亞單獨留在臥室里的意思,因為有客人要向她打探重要的事情。他們穿著睡衣走進廚房,羅傑斯太太則在準備咖啡。
羅傑斯太太仔細地打量著阿曼達,好象這是她第一次見到新聞記者、或者見到的是一位異國來客。“對不起,我前天沒有時間跟你說話,”她終於開口,“這段時間對我們來說太苦了。”
“我知道,”阿曼達同情地說.“我也很抱歉這麼晚了還來打擾你和你的家人,不過我想問幾個有關安德魯的問題。”
“警察把他抓起來了,是嗎?”特里西亞擔憂地問。她神經質地攪著手中的咖啡,可實際上她的杯中既沒加糖,也沒有加奶。
“他們正在審問他。”阿曼達要讓她鎮靜下來。“他沒有被定罪。”
“我不能想像他沒有什麼罪。”傑西卡氣呼呼地抽了下鼻子。“他毫無疑問殺了萊內特。”
羅傑斯先生敲敲桌子。“夠了。我並不喜歡那個傢伙,但是沒有找到足夠的證據之前,他是無罪的。我們的制度就這樣。”
“我知道。”傑西卡固執地看了父親一眼。
“你知道什麼?”阿曼達問。
“每當說起萊內特時,他就會發瘋。如果她對一隻貓表示一點親呢,他也會妒忌得要死。”
就在傑西卡回答時,阿曼達盯著特里西亞,只見她臉上泛起了一陣紅暈。
“特里西亞,”她溫和地說,“你覺得呢?你認為安德魯有罪嗎?”
特里西亞不安地看看大家,似乎怕得罪了哪位。接著,她對抗性地搖搖頭。“不,我不認為。”
“為什麼?”
“你們不理解他,”她邊說邊埋怨地看著家人,“你們不知道他內心的感情多麼強烈,如果萊內特真的象妻子那樣愛他的話,一切會很美好的。”
阿曼達心想,如此深厚的忠誠極有可能導致致命的謀殺。“你和安德魯熟嗎?”
羅傑斯先生打斷她的話。“你這是什麼意思?”
阿曼達並不慌張,雖然面對著羅傑斯先生憤怒的眼光。“我只是想問問特里西亞和安德魯之間有什麼特殊的關係。”
特里西亞不等她父親要指責阿曼達,就點點頭。“我們談得來,”她說,“她比誰都理解我。”
阿曼達和唐奈利交換了一個眼神,然後又轉向特里西亞。“你認識一個叫貝齊·泰勒的女人嗎?”
特里西亞猶豫了一陣才說話。難道她是在努力回憶,還是想掩飾什麼東西?阿曼達很納悶。
“這個名字聽起來很熟,”她終於說道,“但我不認識她。”
“吉姆·哈里森提到了一個很離奇的假設。我想很值得咱們核實一下。”
“你必須今天晚上去嗎?”
“到明天他自己已經去過了。”
“那麼你一定要搶在他前面?你有沒有想過,如果哈里森真認為這個假設很有道理的話,他已經獨自上路了?”
“是的。”
“那……”
“我還是決定去一趟。”她靠在他肩上,親吻他的臉。“我們在車上討論結婚的事情。”
他抬起眼睛看看她。“你是新娘?”
“如果她在工作的話。”
他沉沉地嘆了口氣。“我們把這封信拿進屋裡,然後就走。”
事實上,有關結婚的話題被擱在一邊了。從亞特蘭大開出才30英里,唐奈利的車後胎就出了問題。車子立刻滑出路面,向路邊的一排高大的橡樹開過去。一棵老橡樹早已在歷次車禍中積下了累累傷痕,倒霉事在這段公路拐彎處發生了不知多少次。當唐奈利的車向那棵老橡樹衝去時,阿曼達發現樹上掛著一金屬牌子,上面寫著“紀念……”。
後面的字沒有了。在那一刻,唐奈利使勁向右握住方向盤,這才避免了一場嚴重的相撞事故。橡樹只是損壞了駕駛座上的緩衝惴。車停下時,他們都猛地往前俯衝,緊接著又退回了原位。多虧有保險帶,要不然就糟了。
阿曼達緩過氣後,朝四周看看。“怎麼樣?”
唐奈利沒有受傷,卻十分生氣。“在紐約開了10年這種車,你出過事沒有?我的運氣實在是糟透了。”
她微微一笑。“這可能得怪我在你身邊。”
無論出什麼事,都阻擋不了阿曼達去找特里西亞·羅傑斯。她叫來了公路上的巡警,讓他開來一輛大拖車把她和唐奈利送回亞特蘭大去取她的車。事故發生後,她更加決意要把事情弄個水落石出。
“我們到那裡時都半夜了。”唐奈利不同意。
“那時她半夢半醒的,是套話的好時間。”
“那你得跟我回我家。”他提出一個條件。
“好的。”她想起唐奈利近來第一次提出這種要求。
這一回,路上沒有出什麼事。當他們到達羅傑斯家時,特里西亞和她家中其他人都已經入睡了。被阿曼達,不,一位記者和一位私人偵探吵醒之後,他們都非常生氣。
他們醒來後,都沒有把特里西亞單獨留在臥室里的意思,因為有客人要向她打探重要的事情。他們穿著睡衣走進廚房,羅傑斯太太則在準備咖啡。
羅傑斯太太仔細地打量著阿曼達,好象這是她第一次見到新聞記者、或者見到的是一位異國來客。“對不起,我前天沒有時間跟你說話,”她終於開口,“這段時間對我們來說太苦了。”
“我知道,”阿曼達同情地說.“我也很抱歉這麼晚了還來打擾你和你的家人,不過我想問幾個有關安德魯的問題。”
“警察把他抓起來了,是嗎?”特里西亞擔憂地問。她神經質地攪著手中的咖啡,可實際上她的杯中既沒加糖,也沒有加奶。
“他們正在審問他。”阿曼達要讓她鎮靜下來。“他沒有被定罪。”
“我不能想像他沒有什麼罪。”傑西卡氣呼呼地抽了下鼻子。“他毫無疑問殺了萊內特。”
羅傑斯先生敲敲桌子。“夠了。我並不喜歡那個傢伙,但是沒有找到足夠的證據之前,他是無罪的。我們的制度就這樣。”
“我知道。”傑西卡固執地看了父親一眼。
“你知道什麼?”阿曼達問。
“每當說起萊內特時,他就會發瘋。如果她對一隻貓表示一點親呢,他也會妒忌得要死。”
就在傑西卡回答時,阿曼達盯著特里西亞,只見她臉上泛起了一陣紅暈。
“特里西亞,”她溫和地說,“你覺得呢?你認為安德魯有罪嗎?”
特里西亞不安地看看大家,似乎怕得罪了哪位。接著,她對抗性地搖搖頭。“不,我不認為。”
“為什麼?”
“你們不理解他,”她邊說邊埋怨地看著家人,“你們不知道他內心的感情多麼強烈,如果萊內特真的象妻子那樣愛他的話,一切會很美好的。”
阿曼達心想,如此深厚的忠誠極有可能導致致命的謀殺。“你和安德魯熟嗎?”
羅傑斯先生打斷她的話。“你這是什麼意思?”
阿曼達並不慌張,雖然面對著羅傑斯先生憤怒的眼光。“我只是想問問特里西亞和安德魯之間有什麼特殊的關係。”
特里西亞不等她父親要指責阿曼達,就點點頭。“我們談得來,”她說,“她比誰都理解我。”
阿曼達和唐奈利交換了一個眼神,然後又轉向特里西亞。“你認識一個叫貝齊·泰勒的女人嗎?”
特里西亞猶豫了一陣才說話。難道她是在努力回憶,還是想掩飾什麼東西?阿曼達很納悶。
“這個名字聽起來很熟,”她終於說道,“但我不認識她。”