第18頁
不管我怎麼做,所有那些步行者,因為習慣了那種布滿泥塘和犁過的田的難走的地面,仍走得比我快,因而不久就和我拉開了距離。勃雷蒂紐本人,開始時為了絕不讓我淪於悲慘的境遇而放慢腳步,又開始加快速度,想成為第一批開槍射擊中的一個。我不抱怨你,勃雷蒂紐老友!你的本能,比你的友誼更強,使你無法抵抗!……很快,我那些朋友們只讓我看見他們的頭,就像散落在灌木叢中的同樣數量的黑桃 A。
不管怎樣,離開艾利沙旅館兩小時後,我還沒聽到一聲槍響,——是的,沒有一聲槍響!如果,在回去時,小獵袋和出發時一樣平扁,會有怎樣的壞情緒,多麼尖銳的批評,多少低聲的抱怨啊!
那麼,大家會相信嗎?開第一槍的機會落到了我的身上。至於是在什麼樣的情況下,我將羞於提及。
我會招認嗎?我的獵槍尚未上子彈。新手的缺乏遠見?不!事關自尊心。我怕在這一操作中顯得笨手笨腳,我想等到一個人時再行動。
因此,當沒有人在場時,我打開了火藥壺,在左邊槍管里倒進了一份由簡單的紙做的填彈塞兜著的火藥;然後,在上面,我塞進了一大把鉛彈,——寧多勿少。誰知道呢!多一份鉛彈,可能不會希望落空!接著,我裝填彈塞,裝得槍閂破裂,而且最後,哦,多麼不謹慎!我將雷管蓋在我剛剛上了子彈的槍管上。完成後,在右面槍管里也這樣做了。然而,當我裝填彈塞時,多響的槍聲!子彈打出了!……第一次裝的全部火藥從我臉邊擦過!……我忘了在雷管上壓下左邊槍管的擊鐵,因此稍一震動就足以使它重回原位了!
對新手的警告!我本可以揭發索姆省的打獵期是以一次意外爆炸開始的。對當地的報紙來說是一件什麼樣的社會新聞啊!
然而,如果,當這顆子彈由於疏忽大意發射出去時,如果,——是的!我想到過這一點!——如果,在發射的方向上,它經過一隻不論什麼獵物時,毫無疑問我就擊中它了!……這可能是一個我無法再得到的機會!
六
期間,勃雷蒂紐和他的夥伴們已經抵達了那個斜坡。他們在那兒停了下來,討論著為避免不幸,怎樣做更為適宜。我來到他們身旁,獵槍已重新上了子彈,這一次尤為小心。
和我說話的是馬克西蒙,但口氣傲慢,活像他適合當主人。
“您開了槍?”他對我說。
“是的!……就是說……是的!……我開了槍……”
“有一隻小山鶉?”
“有一隻小山鶉?”
在這批權威人士面前我怎麼也不會承認我的笨拙的。
“在什麼地方,那隻小山鶉?”馬克西蒙問,一面用他的獵槍桿碰碰我的空空如也的小獵袋。
“不見了!”我厚顏無恥地回答說,“您要我怎麼辦呢?我又沒有狗!啊!要是我有條狗!”
干吧,干吧!有了這樣一顆鉛彈,是不可能當不了真正的獵人的!
突然,我忍受著的這個提問者一下位口了。蓬克魯埃的那條狗剛剛在不到10 步遠的地方趕走了一隻鶴鶉。
並非敵意地,出自本能,你愛這麼說也可以,我舉槍瞄準……砰!就像瑪蒂法說的那樣。
我臉上挨了什麼樣的一下耳光喲,因為槍未在肩上抵好——確實,這是一下無法要任何人作出解釋的耳光!但我的槍聲緊隨著另一下槍聲,蓬克魯埃的槍聲。
鵪鶉掉下了,傷痕累累,那條狗把它叼了來給它的主人,他把它放進他的小獵包內。
甚至沒人公正地想到我在這一捕殺中可能也起了什麼作用。但我什麼也沒說,我什麼也不敢說。大家知道,跟那些比我懂得多的人在一起,我自然會覺得膽怯!
毫無疑問,這第一次成績刺激了所有這些獵物毀滅狂的胃口。哪兒的話!打了三小時獵,七個獵人打了一隻鵪鶉!不!在艾利沙這片富饒的地區,至少不可能沒有另外的一隻,而且,如果他們得以擊落它,這將幾乎是每個戰士擊落三分之一只鵪鶉。
翻過那道斜坡後,又來到了那些犁過的土地的糟透了的地面上。就我這方面來說,這些不得不費力地大步跨越的犁溝,這一塊塊腳得拐著彎插入其間的土塊,於我不太適應,我喜歡得多的是大道上的瀝青。
我們這幫人,帶著一隊獵犬,就這樣走了兩個小時,什麼也沒看見。眉頭已經皺起來了。腳碰上一個樹墩,一條狗擋住路,都會毫無緣由地粗暴地發起脾氣來。總之,所有的人都明顯地顯得心情惡劣。
終於,40 步外,一塊甜菜地的上空,出現了飛著的小山鶉。我不敢肯定這是否能稱為一夥或是數量減至最少的一夥。事實上,這一夥只是由兩隻小山鶉組成。關係不大。我朝小山鶉亂開槍,而且這一次又是,我的槍聲之後緊跟著另兩聲槍響。蓬克魯埃和瑪蒂法最後同時鳴響了槍聲。
一隻可憐的飛禽掉了下來。另一隻飛得更快了,而且飛到了一公里之外停在一塊起伏很大的地勢後面。
啊!不幸的小山鶉,你引發了怎樣的一場爭執啊!瑪蒂法和蓬克魯埃之間爭論得多厲害啊!每人都稱自己是這一捕殺的創造者。因此,這敏捷的答辯太尖刻了!多麼傷害人的暗殺!多麼令人遺憾的影射!而且那些形容詞!纏住人不放!……只有他有份!……讓那些不知羞恥的人見鬼去吧!……這是最後一次大家在一起打獵啊!……還有些別的更庇卡底式的傷人的話,我的筆不想把它們寫出來。
不管怎樣,離開艾利沙旅館兩小時後,我還沒聽到一聲槍響,——是的,沒有一聲槍響!如果,在回去時,小獵袋和出發時一樣平扁,會有怎樣的壞情緒,多麼尖銳的批評,多少低聲的抱怨啊!
那麼,大家會相信嗎?開第一槍的機會落到了我的身上。至於是在什麼樣的情況下,我將羞於提及。
我會招認嗎?我的獵槍尚未上子彈。新手的缺乏遠見?不!事關自尊心。我怕在這一操作中顯得笨手笨腳,我想等到一個人時再行動。
因此,當沒有人在場時,我打開了火藥壺,在左邊槍管里倒進了一份由簡單的紙做的填彈塞兜著的火藥;然後,在上面,我塞進了一大把鉛彈,——寧多勿少。誰知道呢!多一份鉛彈,可能不會希望落空!接著,我裝填彈塞,裝得槍閂破裂,而且最後,哦,多麼不謹慎!我將雷管蓋在我剛剛上了子彈的槍管上。完成後,在右面槍管里也這樣做了。然而,當我裝填彈塞時,多響的槍聲!子彈打出了!……第一次裝的全部火藥從我臉邊擦過!……我忘了在雷管上壓下左邊槍管的擊鐵,因此稍一震動就足以使它重回原位了!
對新手的警告!我本可以揭發索姆省的打獵期是以一次意外爆炸開始的。對當地的報紙來說是一件什麼樣的社會新聞啊!
然而,如果,當這顆子彈由於疏忽大意發射出去時,如果,——是的!我想到過這一點!——如果,在發射的方向上,它經過一隻不論什麼獵物時,毫無疑問我就擊中它了!……這可能是一個我無法再得到的機會!
六
期間,勃雷蒂紐和他的夥伴們已經抵達了那個斜坡。他們在那兒停了下來,討論著為避免不幸,怎樣做更為適宜。我來到他們身旁,獵槍已重新上了子彈,這一次尤為小心。
和我說話的是馬克西蒙,但口氣傲慢,活像他適合當主人。
“您開了槍?”他對我說。
“是的!……就是說……是的!……我開了槍……”
“有一隻小山鶉?”
“有一隻小山鶉?”
在這批權威人士面前我怎麼也不會承認我的笨拙的。
“在什麼地方,那隻小山鶉?”馬克西蒙問,一面用他的獵槍桿碰碰我的空空如也的小獵袋。
“不見了!”我厚顏無恥地回答說,“您要我怎麼辦呢?我又沒有狗!啊!要是我有條狗!”
干吧,干吧!有了這樣一顆鉛彈,是不可能當不了真正的獵人的!
突然,我忍受著的這個提問者一下位口了。蓬克魯埃的那條狗剛剛在不到10 步遠的地方趕走了一隻鶴鶉。
並非敵意地,出自本能,你愛這麼說也可以,我舉槍瞄準……砰!就像瑪蒂法說的那樣。
我臉上挨了什麼樣的一下耳光喲,因為槍未在肩上抵好——確實,這是一下無法要任何人作出解釋的耳光!但我的槍聲緊隨著另一下槍聲,蓬克魯埃的槍聲。
鵪鶉掉下了,傷痕累累,那條狗把它叼了來給它的主人,他把它放進他的小獵包內。
甚至沒人公正地想到我在這一捕殺中可能也起了什麼作用。但我什麼也沒說,我什麼也不敢說。大家知道,跟那些比我懂得多的人在一起,我自然會覺得膽怯!
毫無疑問,這第一次成績刺激了所有這些獵物毀滅狂的胃口。哪兒的話!打了三小時獵,七個獵人打了一隻鵪鶉!不!在艾利沙這片富饒的地區,至少不可能沒有另外的一隻,而且,如果他們得以擊落它,這將幾乎是每個戰士擊落三分之一只鵪鶉。
翻過那道斜坡後,又來到了那些犁過的土地的糟透了的地面上。就我這方面來說,這些不得不費力地大步跨越的犁溝,這一塊塊腳得拐著彎插入其間的土塊,於我不太適應,我喜歡得多的是大道上的瀝青。
我們這幫人,帶著一隊獵犬,就這樣走了兩個小時,什麼也沒看見。眉頭已經皺起來了。腳碰上一個樹墩,一條狗擋住路,都會毫無緣由地粗暴地發起脾氣來。總之,所有的人都明顯地顯得心情惡劣。
終於,40 步外,一塊甜菜地的上空,出現了飛著的小山鶉。我不敢肯定這是否能稱為一夥或是數量減至最少的一夥。事實上,這一夥只是由兩隻小山鶉組成。關係不大。我朝小山鶉亂開槍,而且這一次又是,我的槍聲之後緊跟著另兩聲槍響。蓬克魯埃和瑪蒂法最後同時鳴響了槍聲。
一隻可憐的飛禽掉了下來。另一隻飛得更快了,而且飛到了一公里之外停在一塊起伏很大的地勢後面。
啊!不幸的小山鶉,你引發了怎樣的一場爭執啊!瑪蒂法和蓬克魯埃之間爭論得多厲害啊!每人都稱自己是這一捕殺的創造者。因此,這敏捷的答辯太尖刻了!多麼傷害人的暗殺!多麼令人遺憾的影射!而且那些形容詞!纏住人不放!……只有他有份!……讓那些不知羞恥的人見鬼去吧!……這是最後一次大家在一起打獵啊!……還有些別的更庇卡底式的傷人的話,我的筆不想把它們寫出來。