第131頁
「好。」我說,「都很清楚了吧?」
芬雷聳聳肩。
「我擔心他們的援軍,」他說,「外面的警衛。」
我也對他聳聳肩。
「沒有援軍了。」我說,「我比較擔心的是霰彈槍。裡面空間很大,又有兩個小孩在場。」
芬雷點點頭,看來一臉嚴肅。他知道我的意思。霰彈槍的鉛彈頭會爆開四散,孩子們很容易就小命不保。我們陷入一陣沉默,當時已經快要凌晨兩點了,還有一個半小時要等。我們將在三點半出發,四點抵達那裡,我最喜歡在那個時間發動攻勢。
※※※
我們靜靜等待,就像戰壕里的士兵、空襲之前的飛行員,大家都不發一語。芬雷在打瞌睡。他不是沒做過這種事,而且可能經驗豐富。他在椅子裡伸展四肢,左邊手臂平擺在身旁,那半截被剪斷的手銬還戴在手腕上,像只銀手環。
哈伯直挺挺坐著,他沒有這種經驗,坐立不安地亂動,不停消耗體力,這也不能怪他。他一直看著我,眼神里充滿疑惑,我只能不斷對他聳肩。
兩點半的時候,傳來輕輕的敲門聲,房門開了個縫,比較老的那位理髮匠站在門口,直接伸出一根縐巴巴的指頭,指著我的時候還不斷發抖。
「小子,有人想見你。」他說。
芬雷坐了起來,哈伯則是很害怕。我做手勢叫他們都不要動,然後站起來掏出口袋裡的「沙漠之鷹」,喀噠一聲打開保險。老傢伙急忙對我揮揮手,一副局促不安的樣子。
「不用動槍啦,小子。」他說,「完全不需要。」
他急著催我出去,我把槍收起來,對著他們倆聳聳肩,跟著老傢伙走出去。他領我走進一個小廚房,裡面坐著一個很老的女人,她坐在凳子上,和那老傢伙一樣的赤褐膚色,瘦得跟竹竿一樣,就像是矗立在冬天裡的一棵老樹。
「這是我姊。」老理髮匠說,「你們幾個小子聊天把她給吵醒了。」
然後他向她走過去,彎腰跟她耳語。
「我跟妳說的就是這小子。」他說。
她抬頭對我微笑,那表情是一道曙光。她的臉上還殘留著昔日的容顏,很久以前一定是個美人。我握著她伸出的手,那隻乾癟的手就像手套一樣柔軟,套在像鐵絲一樣細的骨頭上。老理髮匠想讓我們倆在廚房裡獨處,出去前在我身邊停了一下。
「問她有關瞎子布萊克的事。」他說。
老傢伙慢慢走出去,我還握著老太太的手,在她身邊蹲下。她沒有把手抽掉,只是輕放在我的大手裡,我好像握住一根樹枝似的。
「我有點重聽,」她說,「你要靠近一點。」
我在她耳邊講話,覺得她聞起來就像一朵昨日黃花,昔日的繁華已經褪盡。
「這樣可以嗎?」我說。
「很好,小子。」她說,「這樣我就聽得到。」
「我跟你弟弟聊起瞎子布萊克的事情。」
「我知道,小子。」她說,「我弟全都跟我說了。」
「他說妳認識他。」我在她耳邊說。
「我當然認識他。」她說,「熟得很。」
「妳可以說一些有關他的事嗎?」我問她。
她把手轉一轉,用悲傷的眼神凝視我。
「還有什麼好說的呢?」她說,「人都已經去世那麼久了。」
「他人怎樣?」我說。
她還是凝視著我,淚眼婆娑地回想著六、七十年前的往事。
「他是個瞎子。」她說。
她頓了好一會兒都沒再說些什麼,在一陣寂靜中,她的雙唇抖動著,因為握著她那瘦骨嶙峋的手腕,所以我可以感受到她激動的脈搏。她的頭移動著,好像在聆聽遠方傳來的聲音。
「他是個瞎子,」她又說了一遍,「而且是個貼心的男孩。」
她已經九十幾歲了,所以她現在回想的是她二、三十歲的往事,不是她童年或青春期的事情。當時她正值花樣年華,而且她居然說布萊克是個貼心的男孩。
「當時我是個歌手,」她說,「他是個吉他手,你知道以前有句話嗎?大家都說他彈吉他就像搖鈴鐺一樣。以前我也這樣跟大家描述布萊克。他一拿起那把老吉他,音符就不斷飄揚出來。但是每個音符都像一個個完美的小銀鈴一樣,在空中飄蕩迴響。我們常常整夜彈唱,在早上我會領著他走到一片草地上,坐在一棵綠蔭老樹下,繼續彈,繼續唱。不為別的,只是因為我會唱,他會彈,享受音樂的純粹喜樂。」
她順著呼吸哼了兩句,本來我以為她那麼瘦弱,唱出來應該是發顫的女高音,沒想到卻比我期待的低了五度,唱的是帶著呼吸聲的女低音。我跟著她一起回想過去,想像他們置身在舊日喬治亞州的草地上,身邊傳來陣陣野花香,昆蟲一起在懶洋洋的午後嗡鳴,他們兩個靠在樹邊,愉悅地彈唱著布萊克的歌曲,而我愛死了他充滿諷刺的臭屁曲風。
「他怎麼死的?」我問她,「妳知道嗎?」
她點點頭。
「這世界上只有兩個人知道這件事,」她低聲對我說,「我是其中一個。」
「妳願意跟我說嗎?」我說,「當初我可以說就是為這件事來的。」
「已經六十二了,」她說,「這六十二年來,我還沒有跟任何人說過。」
「妳願意跟我說嗎?」我再問一遍。
芬雷聳聳肩。
「我擔心他們的援軍,」他說,「外面的警衛。」
我也對他聳聳肩。
「沒有援軍了。」我說,「我比較擔心的是霰彈槍。裡面空間很大,又有兩個小孩在場。」
芬雷點點頭,看來一臉嚴肅。他知道我的意思。霰彈槍的鉛彈頭會爆開四散,孩子們很容易就小命不保。我們陷入一陣沉默,當時已經快要凌晨兩點了,還有一個半小時要等。我們將在三點半出發,四點抵達那裡,我最喜歡在那個時間發動攻勢。
※※※
我們靜靜等待,就像戰壕里的士兵、空襲之前的飛行員,大家都不發一語。芬雷在打瞌睡。他不是沒做過這種事,而且可能經驗豐富。他在椅子裡伸展四肢,左邊手臂平擺在身旁,那半截被剪斷的手銬還戴在手腕上,像只銀手環。
哈伯直挺挺坐著,他沒有這種經驗,坐立不安地亂動,不停消耗體力,這也不能怪他。他一直看著我,眼神里充滿疑惑,我只能不斷對他聳肩。
兩點半的時候,傳來輕輕的敲門聲,房門開了個縫,比較老的那位理髮匠站在門口,直接伸出一根縐巴巴的指頭,指著我的時候還不斷發抖。
「小子,有人想見你。」他說。
芬雷坐了起來,哈伯則是很害怕。我做手勢叫他們都不要動,然後站起來掏出口袋裡的「沙漠之鷹」,喀噠一聲打開保險。老傢伙急忙對我揮揮手,一副局促不安的樣子。
「不用動槍啦,小子。」他說,「完全不需要。」
他急著催我出去,我把槍收起來,對著他們倆聳聳肩,跟著老傢伙走出去。他領我走進一個小廚房,裡面坐著一個很老的女人,她坐在凳子上,和那老傢伙一樣的赤褐膚色,瘦得跟竹竿一樣,就像是矗立在冬天裡的一棵老樹。
「這是我姊。」老理髮匠說,「你們幾個小子聊天把她給吵醒了。」
然後他向她走過去,彎腰跟她耳語。
「我跟妳說的就是這小子。」他說。
她抬頭對我微笑,那表情是一道曙光。她的臉上還殘留著昔日的容顏,很久以前一定是個美人。我握著她伸出的手,那隻乾癟的手就像手套一樣柔軟,套在像鐵絲一樣細的骨頭上。老理髮匠想讓我們倆在廚房裡獨處,出去前在我身邊停了一下。
「問她有關瞎子布萊克的事。」他說。
老傢伙慢慢走出去,我還握著老太太的手,在她身邊蹲下。她沒有把手抽掉,只是輕放在我的大手裡,我好像握住一根樹枝似的。
「我有點重聽,」她說,「你要靠近一點。」
我在她耳邊講話,覺得她聞起來就像一朵昨日黃花,昔日的繁華已經褪盡。
「這樣可以嗎?」我說。
「很好,小子。」她說,「這樣我就聽得到。」
「我跟你弟弟聊起瞎子布萊克的事情。」
「我知道,小子。」她說,「我弟全都跟我說了。」
「他說妳認識他。」我在她耳邊說。
「我當然認識他。」她說,「熟得很。」
「妳可以說一些有關他的事嗎?」我問她。
她把手轉一轉,用悲傷的眼神凝視我。
「還有什麼好說的呢?」她說,「人都已經去世那麼久了。」
「他人怎樣?」我說。
她還是凝視著我,淚眼婆娑地回想著六、七十年前的往事。
「他是個瞎子。」她說。
她頓了好一會兒都沒再說些什麼,在一陣寂靜中,她的雙唇抖動著,因為握著她那瘦骨嶙峋的手腕,所以我可以感受到她激動的脈搏。她的頭移動著,好像在聆聽遠方傳來的聲音。
「他是個瞎子,」她又說了一遍,「而且是個貼心的男孩。」
她已經九十幾歲了,所以她現在回想的是她二、三十歲的往事,不是她童年或青春期的事情。當時她正值花樣年華,而且她居然說布萊克是個貼心的男孩。
「當時我是個歌手,」她說,「他是個吉他手,你知道以前有句話嗎?大家都說他彈吉他就像搖鈴鐺一樣。以前我也這樣跟大家描述布萊克。他一拿起那把老吉他,音符就不斷飄揚出來。但是每個音符都像一個個完美的小銀鈴一樣,在空中飄蕩迴響。我們常常整夜彈唱,在早上我會領著他走到一片草地上,坐在一棵綠蔭老樹下,繼續彈,繼續唱。不為別的,只是因為我會唱,他會彈,享受音樂的純粹喜樂。」
她順著呼吸哼了兩句,本來我以為她那麼瘦弱,唱出來應該是發顫的女高音,沒想到卻比我期待的低了五度,唱的是帶著呼吸聲的女低音。我跟著她一起回想過去,想像他們置身在舊日喬治亞州的草地上,身邊傳來陣陣野花香,昆蟲一起在懶洋洋的午後嗡鳴,他們兩個靠在樹邊,愉悅地彈唱著布萊克的歌曲,而我愛死了他充滿諷刺的臭屁曲風。
「他怎麼死的?」我問她,「妳知道嗎?」
她點點頭。
「這世界上只有兩個人知道這件事,」她低聲對我說,「我是其中一個。」
「妳願意跟我說嗎?」我說,「當初我可以說就是為這件事來的。」
「已經六十二了,」她說,「這六十二年來,我還沒有跟任何人說過。」
「妳願意跟我說嗎?」我再問一遍。