第22頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “會有無數電話打進來,”我說道,一邊把頭微微衝著沃倫,期盼著。“你怎麼就會認為這個舉報是可信的呢?”他眨了眨眼。“她是去那小店買止喘噴霧劑的。”第二部分 知道這情感的複雜多變

  吉爾趕到時,辛迪、克萊爾和我三人已經喝掉了大半瓶啤酒,一大盤雞翅也吃得沒幾隻了。

  吉爾把外衣掛在衣鉤上,走到我們餐桌座位這邊來,她臉上帶著一絲勉強的微笑,但緊張的神情依然清晰可見。

  “那麼,”她把公文皮包放在桌上,一屁股坐在克萊爾身邊,“你們哪個先盤問呢?”“不是什麼盤問,”我說道。“還有些雞翅……這塊……”我把啤酒瓶里還剩下的啤酒倒進她的杯子裡。

  我們都舉起了酒杯,吉爾稍有一點猶豫。這一時刻誰都沒說話,又仿佛誰都在思忖該說些什麼。以前我們四個人有過多少次這樣的聚會?一開始時,四個女人都各有工作上的難處,聚在一起是要相互尋求幫助,解決某人手中經辦的犯罪案子。

  “為朋友乾杯,”克萊爾說道。“真誠的朋友永遠會彼此鼎力相助的。不管是什麼事都會的,吉爾。”“我最好馬上喝了這杯酒,”吉爾說道,她的眼睛有點水汪汪的樣子,“要不我會把眼淚掉進去的。”吉爾一大口喝了杯中約三分之一的酒。她深深吸了口氣。“好了,不必轉彎抹角的了,是吧?你們都知道了?”我們都點了點頭。

  “電話、電報、電訊信箱①這裡的“信箱”一詞與“博克瑟”在英語中發音相同,是揶揄沒事能瞞得過博克瑟。”吉爾朝我這邊眨了眨眼。

  “要是你痛苦,我們全都痛苦,”克萊爾說道。“反過來,我們中其他人換了你,你也會這樣的。”“我知道的,”吉爾點著頭說道。“那麼,看來接著是你們要告訴我說,我不該是那種典型的受氣、處於下風的配偶模樣。”“我想,接下來我們唯一關心的是,”我說著用舌頭潤了一下嘴唇,“你告訴我們你現在的感受怎樣。”“好哇。”她深深吸了口氣。“首先,我沒怎麼處於下風。我們是打過架。史蒂夫是個粗人,但他從不用拳頭打我,從不打我的臉。”辛迪張嘴想說什麼不同意的話,但被克萊爾制止住了。

  “我知道那並不會讓他得到開脫,也不會證實什麼。我只是想讓你們知道。”她上齒咬著下唇說道。“我想,我也難以講清楚自己的感受。我判過這麼多的案子。知道這情感的複雜多變。總之,我很羞愧。我承認自己也輪上了這種事,真是很羞愧。”“這有多久了?”克萊爾問道。

  吉爾靠在椅背上,微微一笑。“你們是要聽真實的答案,還是這幾個月來我自己一直在騙自己的答案?真實的答案是,我們還沒結婚時就是這樣了。”我的牙齒咬得咯咯作響。

  “總是一些雞毛蒜皮的事。我穿什麼衣服呀,我想買的家裡什麼裝飾品不合他的心意呀。史蒂夫很固執,總是說我十分愚蠢的。”“愚蠢?”克萊爾驚訝得合不攏嘴。“你不知道要比他聰明多少倍了。”“史蒂夫也不傻,”吉爾說道。“只是他看不到事物會有各種變數。起先,他只是掐我一把,就像這兒,這兒肩上。總裝得是無意的。有一兩次他在發作時也對我扔東西。有一次,我記得”——她突然笑出聲來——“是塊這種奶酪。”“為什麼呢?”辛迪搖著頭,一臉難以置信的樣子。“他為什麼這樣對你呢?”“因為我帳單付得晚了。因為我大手大腳買了雙鞋,而當時我倆剛結婚,手頭有點緊。”她聳聳肩。“因為他想那麼干。”“自從我們認識你以來,他就是一直這麼對待你的?”我驚駭地問道。

  吉爾咽了口氣。“你們在想我一直在瞞著你們,對吧?”這時女招待端來了油炸玉米粉餅,店裡的背景音樂是仙妮亞·特溫唱的一首歌。“好像你們這是在賄賂我。”她拿了塊玉米粉餅蘸著鱷梨醬,又哈哈笑了起來。“真是種新的審問法。‘是的,我知道本·拉登藏在哪裡。但是,要讓我告訴你們,再來點這種可口的奶酪……’”我們都哈哈大笑起來。吉爾總是有辦法逗我們笑的。

  “從來沒什麼大事的,”吉爾說道。“總是些雞毛蒜皮的小事。在大事上,我還真感到我倆的確是生活中很匹配的一對。我倆經歷過了許多大事。可在小事上……比如,別人請我吃飯,可他卻不喜歡那伙人。我忘了對家裡幫傭的說收拾好他的襯衣。他讓我覺得我是個笨孩子。十分的平庸。”“你根本不平庸,”克萊爾搶著說道。

  吉爾望著她的眼睛,微笑著說道,“我的啦啦隊長……即使我開槍打死了這狗崽子,你也還會誇我的槍法準的。”“我們還真談到了這種可能性,”辛迪說道。

  “你們看,我還真想過這樣做。”吉爾搖著頭說道。“想過由誰來審我這案子。嗨,我想我把這事搞得太過戲劇化了。”我問道,“要是有個婦女跑來向你諮詢怎樣擺脫這種困境,你會怎樣對她說?現在你就作為檢察官,不是妻子。想想,你會怎樣說?”“我會對她說,要是我的話,就馬上去告他,讓他下次連放屁也不敢,”她說著哈哈大笑起來。

章節目錄