第58頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  約莫是見阿近大吃一驚,信右衛門作勢安撫她,詳細解釋:

  「偶所屬的藩國,在繼承家業上,女人的地位比較崇高。之所以說崇高,是因為女人十分重要——具有很重要的地位。」重要的地位,指的就是「母親擔任的職務」。

  「每年九月朔日,會舉行女人的慶典。寺院、神社、市町、村莊,主事者齊聚一堂,只由女人熱鬧慶祝。」阿近思索片刻,「這件事和接下來要說的秘密有關吧?」信右衛門頷首,望著阿近,突然嘴角輕揚。

  「話說回來,阿近小姐是江戶人吧。那裡是北國,山村的生活遠比城町來得掩君。」「掩君?」

  「是嚴峻、嚴酷。」

  阿近也察覺這件事。

  鄉下地方的水和食物比城町潔淨,很適合孩子成長——這終究是都市人的看法,想得太美好。其實,在自然環境嚴峻的地方,不論是對成人或孩子,當然都是城町比山村更容易生活。要在鄉下靜養,才沒那麼好的事。

  之前阿近一本正經地自稱不是江戶人,而是鄉下人,但她對北國的生活一無所悉,反倒意外暴露出自身真實的一面。

  「我想也是,真是失禮了。」

  信右衛門和善一笑。

  「偶失個挨哭貴,因為向夾、向娘,經常矮罵。」我是個愛哭鬼,想家又想娘,經常挨罵。信右衛門難為情地繼續道。

  「不過,偶是重要人物,所以衣食無缺,而且一平阿舅很照顧偶。」「一平阿舅?」

  「位於尼木村的那戶人家,是母親的堂哥莊一平的家。他是樵夫統領,村裡的樵夫都聽他指揮。」莊一平,相當罕見的名字。約莫是再度看出阿近的困惑,信右衛門放慢速度重講一次。

  「偶的藩國是檜木產地。進入山中培育檜樹,再加以砍伐,從一百年前起,當地人便靠此營生。所以,樵夫可謂山林之寶。」「在赤城大人的藩國,到山裡工作的人都很偉大吧。啊,說偉大不曉得恰不恰當。」「應該說是重要的一群人。」

  「是,我明白了。」

  「樵夫統領代代都以○○平命名。一旦成為樵夫統領,名為莊一的樵夫,就改叫莊一平。」原來如此,阿近漸漸理解。

  「『平』有開墾山林的意思,日語中與『開』字同音。這不是放著不管,就會長出檜樹的山林,而是需要植林。計算開墾的山林數目時,會以一平、兩平為單位。於是,替樵夫統領取名,自然就從『開』改為『平』。」隨著樵夫統領的名字不同,有的叫「重五郎平」,有的叫「又三郎平」,相當拗口,村民之間改以樵夫統領從代官所獲頒的屋號來稱呼。

  「莊一平獲頒的屋號為『秤屋』。」

  「可是,您還是喊他『一平阿舅』。」

  「是的,『阿舅』是對年長男子的稱呼,意思同『舅舅』,但感覺較親近。」就像叫「小舅」一樣。

  位於江戶中心的三島屋,阿近雖然置身在寧靜的「黑白之間」,感受火盆的溫熱,卻彷佛可望見遠方的北國景致。

  赤城信右衛門生長的藩國,位於冬天大雪紛飛,寒風颼颼的的北地。支撐藩內財政的,是豐沛的檜樹林。那並非一朝一夕能取得,而是百年來居住此地的人們努力開墾才有的結果。

  維持領民生活的男人,想必個個膚色黝黑、孔武有力,工作勤奮,熟知山林的一切。村裡的家家戶戶搭有厚實的茅草屋頂,煙囪早晚都會升起裊裊白煙。在深山的環抱下,女人守護家庭,養育孩子。

  「以前我在這裡聽過一名孩童的故事。那孩子是在盛產松樹和杉樹的山村長大,他們村里稱呼負責掌管山林一切事務的人為『山老大』。」「哦,那會是在哪一帶呢?北國每個地方都樣來良木的買賣。」由於四周山多,田地稀少,外加天候嚴寒,收成不佳,大夥都將良木當成產物,努力想藉此改善藩內財政。「樣來」應該是「仰賴」的意思。

  「赤城家代代受命擔任西番方馬回役59。」

  可能是談到家世的緣故,信右衛門恢復正經八百的用語,阿近跟著端正坐好。

  「啊,是。」

  「我們藩國向來將番方分成東西兩邊。東番方由與主君家關係密切的世家擔任,西番方則是與地方上淵源深厚的世家擔任。」所謂的「番方」,是負責主君家和城下護衛的職務。與負責文書工作的「役方」相比,番方的工作單純,而且深具「武士風格」。

  「母親與父親結為連理,也是因為赤城家屬於西番方。尼木是領地內最古老的村莊之一,與地方上關係緊密。母親的娘家原本位於尼木村。換句話說,尼木村是母親的故鄉。」她的堂哥莊一也居住此地。

  「不過,當初父親提議將在下送往尼木村時,母親相當排斥。在下依稀記得,一向溫順的母親極力反對,說把一郎太送往別處,雖然是情非得已,但絕不能送去尼木村。」「一郎太」應該是信右衛門的乳名。

  他沉默片刻。

  「母親為何那央康居……」

  信右衛門又變回原本的鄉音,像在詢問自己般低喃。「康居」應該是「抗拒」的意思。

  他望向遠方。望著遠方的某個景物,遙想過去,以心眼定睛凝視,準備說出故事。

  「是。」阿近在一旁附和。

  信右衛門堅定地注視阿近。

章節目錄