第44頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  掩藏起那個人,他面對

  刮過星群的狂風,

  大火洪水而顫慄,因他

  不屬於孤寂、雄偉的一群。

  ——《致他的心,叫它別害怕》威廉-巴特勒-葉芝

  Room205

  這個世界哭聲太多了,他不懂。

  ——《偷走的孩子》威廉-巴特勒-葉芝

  Room303

  當整塊麵團都這樣揉過,它就能獲得本性所幻想的形狀,纖纖的新月又轉了一輪。

  ——《幻象》威廉-巴特勒-葉芝

  Room204

  當你老了,白髮蒼蒼,睡意朦朧,

  在爐前打盹,請取下這本詩篇,

  慢慢吟詠,夢見你當年的雙眼

  那柔美的光芒與青幽的暈影;

  多少人真情假意,愛過你的美麗,

  愛過你歡樂而迷人的青春,

  唯獨一人愛過你朝聖者的心,

  愛你日益凋謝的臉上的哀戚;

  當你佝僂著,在灼熱的爐柵邊,

  你將輕輕訴說,帶著一絲傷感,

  逝去的愛,如今已步上高山,

  在密密星群里埋藏著它的赧顏。

  ——《當你老了》威廉-巴特勒-葉芝

  Nobody——

  思想的氣球

  雙手,依照給你的吩咐去做;

  牽引著思想的氣球

  膨脹並且飄曳在風中

  抵達它狹隘的棚屋——

  旋轉

  旋轉!旋轉!古老的石臉,向前望去;

  想得太多的事呵,就再也不能去想;

  因為美死於美,價值死於價值,

  古老的特徵已在人的手中消亡。

  非理性的血流成河,染污了田地;

  恩培多克勒把一切亂扔在地上;

  赫克托死了,一道光在特洛伊映照;

  我們旁觀的,只是在悲劇性的歡樂中大笑。

  如果麻木的夢魘騎上了頭頂,

  鮮血和污泥沾滿了敏感的身體——

  又怎麼樣?不要嘆息,不要哀慟,

  一個更偉大、更動人的時代已經消失;

  為了塗過的形體和一箱箱化妝品,

  我在古墓里嘆息,但再也不嘆了;

  又怎麼樣?從岩洞中傳出一個聲音,

  它知道的一切只是一個詞“歡欣!”

  行為和工作漸漸粗了,靈魂也粗了,

  又怎麼樣?古老的石臉親切地看待一切;

  愛馬匹和女人的人,都將被從

  大理石的破碎墳墓里

  或暗黑地在雞貂和貓頭鷹中

  或在任何富有、漆黑的虛無中掘起,

  工人、貴族和聖人,所有這些東西

  又在那不時髦的旋轉上旋轉不已——

  步入暮色

  在一個疲憊的時代里,疲憊的心呵,

  遠遠離開了那張是非織成的網,

  歡笑吧,心,再一次在灰暗的暮色中,

  嘆息吧,心,再一次在早晨的露珠中。

  你的母親愛爾蘭共和國永遠年輕,

  露珠永遠閃爍,暮色永遠朦朧,

  雖然你失去了希望以及愛情——

  這一切在誹謗的火焰中燃燒殆盡。

  來吧,心,那裡山嶺連著山嶺,

  因為太陽和月亮,幽谷和樹林,

  還有小河和溪流,有著神秘的

  兄弟之情,按著它們的意志前行。

  上帝佇立著,把他孤獨的號角吹響,

  時間和這個世界總在飛逝中,

  愛情還不如灰暗的暮色那樣多情,

  希望還不如早晨的露珠那樣可親——

  麗達與天鵝

  突然襲擊:在踉蹌的少女身上,

  一雙巨翅還在亂撲,一雙黑蹼

  撫弄她的大腿,鵝喙銜著她的頸項,

  他的胸脯緊壓她無計脫身的胸脯。

  手指啊,被驚呆了,哪還有能力

  從鬆開的腿間推開那白羽的榮耀?

  身體呀,翻倒在雪白的燈心草里,

  感到的唯有其中那奇異的心跳!

  腰股內一陣顫慄.竟從中生出

  斷垣殘壁、城樓上的濃煙烈焰

  和阿伽門農之死。

  當她被占有之時

  當地如此被天空的野蠻熱血制服

  直到那冷漠的喙把她放開之前,

  她是否獲取了他的威力,他的知識?——

  ——《思想的氣球》《旋轉》《步入暮色》《麗達與天鵝》威廉-巴特勒-葉芝

  Room206

  走吧,人間的孩子!

  與一個精靈手拉著手,

  走向荒野和河流,

  這個世界哭聲太多了,你不懂。

  ——《偷走的孩子》威廉-巴特勒-葉芝

  TheDetective

  在這塊磐石上,我要建立我的教會。

  ——《聖經》

  Room106

  靈魂開始顫抖,漸漸化為靜寂,死於它自己的迷宮之中!

  ——《幻象》威廉-巴特勒-葉芝

  Room105

  人類的活動受四種機能的影響——意志是指尚未成為欲望的情感,因為此時尚無欲望的客體;意志是一種傾向,靈魂藉此得以分類,其相位得以固定,但在行動中不產生結果;意志是一種經理,但受思想、行動或情感影響;意志是某一個性的首要事件——選擇。

章節目錄