第60頁
她很快將話題轉到拉蒙身上,“他看起來很糟,”她的口氣像個法官,用“糟”來表達專業常識。“他們要把他帶回牢里嗎?”
“是的。”格蘭特說,“他們會好好照顧他的。”
“他們有沒有可能會對他用刑?我要先警告你,以他現在的情況,是禁不起嚴刑拷打的。不管他的行為是不是真的這麼惡劣,或他有沒有承認人是他殺的。”
“你不相信他真的做了?”
“我認為不可能,但我很清楚我的想法不能改變事實。
我只希望他能獲得公平對待。“
格蘭特注意到她頗識大體,接受了他在卡耳尼許告訴她拉蒙有罪的事實。
“所以,”她說,“你應該比我知道得多。過去三天來,我都沒見到他。我喜歡他——這並不會加重他的罪,也不會澄清他的罪。而且,我寧願失去理性也不要當一個白痴。”
格蘭特靜靜聆聽這段不像是女性會說的話。她重述她的問題。
“嗯,不會的,”他說,“這裡不是美國。不管怎麼樣,他已經做了口供,正如你聽見的,他不可能會再改變心意或編出另一套說詞。”
“他有其他的朋友嗎?”
“只有你的姨媽,伊芙雷太太。”
“是誰出錢替他辯護?”
格蘭特對她解釋。
“那麼他不會有什麼好的律師。依我看,這就不怎麼公平了——法律讓有名的律師去打官司,沒沒無聞的律師就只能替一文不名的嫌犯辯護。”
格蘭特莞爾,“他會被公平對待的,你別擔心。只有警察才會在這個案子撞一頭包。”
“在你過去的經驗里,曾碰過執法失誤的案子嗎?”
“有,但不多。”格蘭特大方地承認。“但那些都是張冠李戴的案子。這件案子不會有這種問題。”
“不對。一定有的案子沒有直接證據,但是有許多互不相干的事件被湊在一塊兒,讓它們看似是某種證據。就像是被面上的拼布。”
探究得到啟發後,她的情緒激動到無法平復下來。格蘭特向她保證,轉開話題——他默不作聲;腦中突然襲上一個念頭。如果他一個人南下東伯恩,洛克萊太太肯定會因他的出現而提高警覺,懷疑他的誠意。但如果他偕同一名女士出現,會被認為他正在休假,緩和他出現可能造成的僵局,這樣他就能完全解除洛克萊太太的心理防線。冒險要成功得仰賴——她對他的有備而來完全沒有心理準備。
“聽我說,”他說,“你今天下午有什麼打算嗎?”
“沒有。怎麼樣?”
“你今天有沒有日行一善?”
“沒有,我覺得自己今天很自私。”
“那麼,打起精神,下午充當一下我的表妹,跟我到東伯恩去,表妹的角色一直扮演到晚餐前,你覺得怎麼樣?”
她認真地看著他,“我不知道。你是要去追蹤其他的可憐人嗎?”
“不盡然。我想,我是要弄清楚一件事情。”
“我不知道,”她緩緩地說,“如果只是為了好玩,我會迫不及待要跟你去。但若是為了某件我不知道的事,而要去見個素未謀面的人——你覺得呢?”
“我不能告訴你我去那裡做什麼,但是我向你保證你絕不會後悔這麼做。你現在相信我了,要跟我去嗎?”
“但是,我為什麼要相信你?”她狡黠地問。
“我不知道為什麼,”他承認,“警察跟一般人沒兩樣,也會騙人,”
“而且,比一般人更會耍心機。”她諷刺地接上他的話。
“去不去你自己決定。但是,你絕不會後悔走這一趟。
我對天發誓——警察從不打誑語,只是偶爾需要用點心機。“
她被逗笑了,“這正是你的作風,對吧?”她爽朗地說。躊躇了一下,“好,我很樂意當你表妹和你一起去。
我的表哥們沒幾個長得這麼帥的。“她揶揄的口氣對格蘭特來說太明顯,以至於他無法消受這種恭維。
他們離開都市,橫越遍地綠野的鄉間到了海邊,還好,一切順利。格蘭特放眼望去,為居然能看到英國東海岸唐斯高原上的景觀展現在他的眼前而深感訝異。像是一個人躡手躡腳地溜進一間房間,屋主被突然出現在房內的人嚇了一大跳。他從來沒有覺得南海岸的旅程竟這麼快就抵達了。車廂的房間裡只有他們兩個人,他進一步對她面授機宜。
“我將在東伯恩住下——不,我不能。我這身打扮不像——我們兩個從倫敦來這裡度過一個下午,然後,我們進去和兩名因工作而認得我的女士寒暄。話題繞到帽檐飾針的時候,我要你把這個從你的提袋裡拿出來,說這是你買來送給你姐姐的。對了,你的名字是愛蓮諾·雷蒙,姐姐叫瑪麗。就這樣。到時把飾針放著,直到我開始調整我的領帶。這個暗號代表我已經知道我想知道的事了。”
“好的。對了,你的名字?”
“亞倫。”
“好,亞倫。我差點忘記問你的名字。說來好笑,我甚至不知道自己的表哥叫什麼……這個世界真是無奇不有,不是嗎?看到那些太陽下的櫻草花,再回想此刻深陷於苦難里的人們。”
“是的。”格蘭特說,“他們會好好照顧他的。”
“他們有沒有可能會對他用刑?我要先警告你,以他現在的情況,是禁不起嚴刑拷打的。不管他的行為是不是真的這麼惡劣,或他有沒有承認人是他殺的。”
“你不相信他真的做了?”
“我認為不可能,但我很清楚我的想法不能改變事實。
我只希望他能獲得公平對待。“
格蘭特注意到她頗識大體,接受了他在卡耳尼許告訴她拉蒙有罪的事實。
“所以,”她說,“你應該比我知道得多。過去三天來,我都沒見到他。我喜歡他——這並不會加重他的罪,也不會澄清他的罪。而且,我寧願失去理性也不要當一個白痴。”
格蘭特靜靜聆聽這段不像是女性會說的話。她重述她的問題。
“嗯,不會的,”他說,“這裡不是美國。不管怎麼樣,他已經做了口供,正如你聽見的,他不可能會再改變心意或編出另一套說詞。”
“他有其他的朋友嗎?”
“只有你的姨媽,伊芙雷太太。”
“是誰出錢替他辯護?”
格蘭特對她解釋。
“那麼他不會有什麼好的律師。依我看,這就不怎麼公平了——法律讓有名的律師去打官司,沒沒無聞的律師就只能替一文不名的嫌犯辯護。”
格蘭特莞爾,“他會被公平對待的,你別擔心。只有警察才會在這個案子撞一頭包。”
“在你過去的經驗里,曾碰過執法失誤的案子嗎?”
“有,但不多。”格蘭特大方地承認。“但那些都是張冠李戴的案子。這件案子不會有這種問題。”
“不對。一定有的案子沒有直接證據,但是有許多互不相干的事件被湊在一塊兒,讓它們看似是某種證據。就像是被面上的拼布。”
探究得到啟發後,她的情緒激動到無法平復下來。格蘭特向她保證,轉開話題——他默不作聲;腦中突然襲上一個念頭。如果他一個人南下東伯恩,洛克萊太太肯定會因他的出現而提高警覺,懷疑他的誠意。但如果他偕同一名女士出現,會被認為他正在休假,緩和他出現可能造成的僵局,這樣他就能完全解除洛克萊太太的心理防線。冒險要成功得仰賴——她對他的有備而來完全沒有心理準備。
“聽我說,”他說,“你今天下午有什麼打算嗎?”
“沒有。怎麼樣?”
“你今天有沒有日行一善?”
“沒有,我覺得自己今天很自私。”
“那麼,打起精神,下午充當一下我的表妹,跟我到東伯恩去,表妹的角色一直扮演到晚餐前,你覺得怎麼樣?”
她認真地看著他,“我不知道。你是要去追蹤其他的可憐人嗎?”
“不盡然。我想,我是要弄清楚一件事情。”
“我不知道,”她緩緩地說,“如果只是為了好玩,我會迫不及待要跟你去。但若是為了某件我不知道的事,而要去見個素未謀面的人——你覺得呢?”
“我不能告訴你我去那裡做什麼,但是我向你保證你絕不會後悔這麼做。你現在相信我了,要跟我去嗎?”
“但是,我為什麼要相信你?”她狡黠地問。
“我不知道為什麼,”他承認,“警察跟一般人沒兩樣,也會騙人,”
“而且,比一般人更會耍心機。”她諷刺地接上他的話。
“去不去你自己決定。但是,你絕不會後悔走這一趟。
我對天發誓——警察從不打誑語,只是偶爾需要用點心機。“
她被逗笑了,“這正是你的作風,對吧?”她爽朗地說。躊躇了一下,“好,我很樂意當你表妹和你一起去。
我的表哥們沒幾個長得這麼帥的。“她揶揄的口氣對格蘭特來說太明顯,以至於他無法消受這種恭維。
他們離開都市,橫越遍地綠野的鄉間到了海邊,還好,一切順利。格蘭特放眼望去,為居然能看到英國東海岸唐斯高原上的景觀展現在他的眼前而深感訝異。像是一個人躡手躡腳地溜進一間房間,屋主被突然出現在房內的人嚇了一大跳。他從來沒有覺得南海岸的旅程竟這麼快就抵達了。車廂的房間裡只有他們兩個人,他進一步對她面授機宜。
“我將在東伯恩住下——不,我不能。我這身打扮不像——我們兩個從倫敦來這裡度過一個下午,然後,我們進去和兩名因工作而認得我的女士寒暄。話題繞到帽檐飾針的時候,我要你把這個從你的提袋裡拿出來,說這是你買來送給你姐姐的。對了,你的名字是愛蓮諾·雷蒙,姐姐叫瑪麗。就這樣。到時把飾針放著,直到我開始調整我的領帶。這個暗號代表我已經知道我想知道的事了。”
“好的。對了,你的名字?”
“亞倫。”
“好,亞倫。我差點忘記問你的名字。說來好笑,我甚至不知道自己的表哥叫什麼……這個世界真是無奇不有,不是嗎?看到那些太陽下的櫻草花,再回想此刻深陷於苦難里的人們。”